Диссертация (1137492), страница 75
Текст из файла (страница 75)
любы не завидитъ. любы непревозносится, не гордитъ. [...] Любы, николиже отпадаетъ. аще же про҇рчествия,упразднятся, аще ли языцы оумолкнутъ, аще разумъ испразнится.Комментарий: неполная цитата; парафраз библейского стиха; НИКОЛИЖЕ заменено наНИКОГДАЖЕ.(117) Песн 5:5-6А яко таже невѣста глаголаше: востахъ азъ отверзти брату моему, руцѣ мои изкапашасмирну, и персты мои смирны полны, на рукахъ заключения, отверзохъ азъ братумоему, и братъ мойпрейде, душа моя изыде въ слово его, взыскахъ его, и не обрѣтохъего: (л.
33)помета: 13. (Песн 5:5-6)Московская Библия: востахъ азъ отверсти брату моему, руцѣ мои искапаша смирну, и перстымои смирны полны нарукахъ заключения. отверзохъ азъ брату моему, и братъ мой прейде.дш҃а моя изыде вслово его: възыскахъ его и не обрѣтохъ его: звахъ его и не послуша мене.(118) Мк 16:6но онъ предваривъ ихъ бодрость, отиде, ибо воста, нѣсть здѣ, глаголетъ имъ агг҃лъ. (л. 33)помета: НЕТ (Мк 16:6)Московская Библия: Онъ же гл҃а имъ: Не ужасаитеся. Ии҃са ищете назарянина, пропятаго.Воста, нѣсть здѣ.(119) Лк 9:2227хрс҇тосъ же гс҇дь предsрече: подобаетъ сн҃у чл҃ческому, въ третий день воскреснути. (л.
33)помета: Лука / глав҇ 9 (Лк 9:22)Московская Библия: яко подобает сн҃у чл҃ческому много пострадати, и искушену бытиотстарецъ, и архиерей и книжникъ, и оубиену быти, и втретий дн҃ь востати.Комментарий: неполная цитата.(120) Мк 16:6яко воскресе гс҇дь, воста, нѣсть здѣ: всуе живаго во гробѣ ищете. (л. 33об.)помета: НЕТ (Мк 16:6)Московская Библия: Онъ же гл҃а имъ: Не ужасаитеся. Ии҃са ищете назарянина, пропятаго.Воста, нѣсть здѣ.Комментарий: неполная цитата.(121) Пс 92:1без злата, яко не ктому нищъ есть, ибо гс҇дь воцр҃ися и в лѣпоту облечеся.
(л. 34)помета: псл҃ом / 92. (Пс 92:1)Московская Библия: Гс҇дь воцр҃ися, влѣпоту /вблголѣпие — помета на полях/ облечеся.облечеся гс҇дь всилу и препоясася. ибо оутверди вселенную, яже неподвижится.Комментарий: неполная цитата; добавлен союз И.(122) Евр 10:26без кадила, яко не ктому имать закланъ быти во жертву, по словеси апс҇ла: ктому о грѣсѣхъне обрѣтается жертва: еже есть кровавая.
(л. 34)помета: евреем / глав҇ 10. (Евр 10:26)Московская Библия: Волею бо согрѣшающым намъ по приятии разума истины, ктомуогрѣсѣхъ не обрѣтается жертва.Комментарий: неполная цитата.(123) Пс 109:4Точию же миро, яко онъ есть иерей во вѣки, по оному про҇рочеству: ты еси иерей во вѣки,по чину мелхиседекову: (л.
34)помета: НЕТ (Пс 109:4)Московская Библия: клятся гс҇дь и не раскается, ты иерей во вѣкъ, по чину мелхиседекову.Комментарий: неполная цитата; добавил глагол-связку ЕСИ; изменено ВО ВЕКЪ.(124) Пс 132:2Миро бо иереомъ прилично, по реченному: яко миро на главѣ, сходящее на браду, брадуаароню. (л. 34об.)помета: псл҃ом / 132. (Пс 132:2)Московская Библия: Яко миро на главѣ сходящее на браду, браду аароню, сходящее на ометыодежды его.Комментарий: неполная цитата.28(125) Мк 16:6ибо егоже яко мертвеца лежати во гробѣ непщеваша. отомъ: нѣсть здѣ, но воста услышаша.(л.
34об.)помета: НЕТ (Мк 16:6)Московская Библия: Онъ же гл҃а имъ: Не ужасаитеся. Ии҃са ищете назарянина, пропятаго.Воста, нѣсть здѣ.Комментарий: неполная цитата, опущена начальная часть стиха; изменен порядок слов,добавлен противительный союз НО.(126) Пс 15:10Да узрят не лежати того во мѣстѣ тлѣния, онемже проречеся: не даси прпдбному твоемувидѣти истлѣния.
(л. 34об.)помета: псл҃ом / 15. (Пс 15:10)Московская Библия: Яко не оставиши дш҃ю мою во адѣ, ниже даси прпдобному твоемувидѣти истлѣния.Комментарий: неполная цитата.(127) Иона 2:1Поглотилъ бяше древле звѣрь морский иону про҇рка, ново третий день изблева и невредно: (л.34об.)помета: Иона / 1. (Иона 2:1)Комментарий: ошибка в атрибуции цитаты. Фрагмент представляет собой авторскийпересказ библейского текста. Библейская история использована как прилог: как китпроглотил пророка Иону, не причинив ему никакого вреда, так и смерть не смогла причинитьвреда Ии҃съу: «подобнѣ // поглотила бяше смерть всеядущая хрс҇та гс҇да» (л.
34об.-35).Слово 1, въ недѣлю 4, по Пасцѣ, о разъслабленномъ.(л. 37-42об., 20 цитат)(128) 1 Ин 5:19Между безчисленнымъ рода человѣча множествомs, неудобь в мирѣ во злѣ лежащемъобрѣтается чл҃къ, добротою совершенный, (л. 37)помета: 1 иоан / глав҇ 5 (1 Ин 5:19)Московская Библия: Вѣмы яко от б҃га есмы, и миръ весь въ злѣ лежитъ.Комментарий: девиз; парафраз библейского стиха.(129) Мф 19:16-17чесо ради самъ Хрс҇тосъ Гс҇дь рекшему к себѣ: Учителю бл҃гий что сотворю, да имамъживотъ вѣчный; даде отвѣтъ: что мя гл҃еши бл҃га ; никтоже бл҃гъ токмо единъ бг҃ъ: (л. 37)помета: Маф: / глав҇: / 19. (Мф 19:16-17)Московская Библия: И се единъ нѣкий приступль, рече ему: учителю бл҃гий, что бл҃госътворю, да имамъ животъ вѣчный; онъ же рече ему. что мя гл҃еши блага; никтоже бл҃гъ,токмо единъ б҃ъ.Комментарий: неполная цитата; опущено БЛАГО; переделан фрагмент.29(130) Пс 13:3по оному словеси црс҇҇твующаго про҇рка: вси уклонишася, въкупѣ неключими быша, нѣстьтворяй бл҃гостыню, нѣсть до единаго.
(л. 37)помета: псл҃ом / 13. (Пс 13:3)Московская Библия: Гс҇дь с нб҃се приниче на сн҃ы чл҃ческия, видѣти, аще есть разумѣваяй, иливзыскаяй бг҃а. Вси уклонишася, вкупѣ неключими быша, нѣсть творяй бл҃гостыню, нѣсть доединаго.(131) Пс 48:13Искаше древле еллинскаго любомудрия рачитель диогенъ, во многонародномъ градѣ сосвѣщею единаго человѣка, и не получи искомаго, ако вси приложися скотомънесмысленнымъ, и уподобишася имъ. (л.
37)помета: псл҃ом / 48 (Пс 48:13)Московская Библия: И чл҃къ вчести сый неразумѣ, приложися скотомъ несмысленым, иоуподобися имъ.Комментарий: неполная цитата; изменена форма ОУПОДОБИСЯ.(132) Ин 5:7Тѣмже гл҃етъ: гс҇ди чл҃ка не имамъ, да егда возмутится вода, вовержетъ мя в купѣль. (л.37об.)помета: Иоан҇: / глав҇ 5. / зач҇ 14 (Ин 5:7)Московская Библия: ей гс҇ди, чл҃ка не имамъ, да егда возмутится вода, въвержетъ мя въкупѣль.(133) Пс 48:13Яко имже образомъ первый чл҃къ адамъ, во чести сый райстей не разумѣ, приложися скотомнесмысленнымъ, и уподобися имъ: (л.
37об.)помета: псл҃ом / 13. (Пс 48:13)Московская Библия: И чл҃къ вчести сый неразумѣ, приложися скотомъ несмысленым, иоуподобися имъ.Комментарий: неполная цитата.(134) Иер 5:8Слыши гл҃етъ златоустый ст҃ый, како на нѣкоемъ мѣстѣ глаголетъ: кони любовницы нажены, и ореве сотворени суть, зри како за безмѣрное похотствование, сие именованиевзяша. (л. 37об.)помета: Иерем: / глав҇ 5 (Иер 5:8)Московская Библия: кони любовницы на жены, и ореве сотворени суть, ...Комментарий: «цитата в цитате» из фрагмента сочинения Иоанна Златоуста.(135) Пс 139:4Индѣ паки: ядь аспиденъ под устнами ихъ. (л. 37об.)помета: псал҇ 13 (Пс 139:4)30Московская Библия: Изостриша языкъ свой яко змиинъ.
ядъ аспиденъ подъ оустнами ихъ.Комментарий: неполная цитата; ошибка в атрибуции цитаты.(136) Ис 56:10Идѣже того звѣря хитрости и коварству подражатели быти я вѣщаетъ. И псы нѣмыя инызоветъ. (л. 37об.)помета: исаии / глав҇: / 56. (Ис 56:10)Московская Библия: видите яко вси ослѣпоша. не разумѣша смыслити вси. пси нѣми невозмогутъ лаяти. видяще сны на ложи, любяще дремати.Комментарий: неполная цитата; частичная цитата; аллюзия.(137) Пс 57:5И паки: ушеса на поучение затыкающыя, зоветъ яко аспиды глухия, затыкающыя ушысвоя. (л. 38)помета: псл҃ом / 57.
(Пс 57:5)Московская Библия: Ярость ихъ подобию змиину, яко аспида глуха, и затыкающаго оушисво[я].Комментарий: парафраз библейского стиха.(138) Мф 3:7Слыши крс҇тителя гл҃юща Иудеомъ: рождения ехиднина кто сказа вамъ бѣжати отбудущаго гнѣва; (л. 38)помета: Матфей глава 3 (Мф 3:7)Московская Библия: рече имъ: рождения ехиднова, кто сказа вамъ бѣжати от будущаго гнѣва;Комментарий: изменена форма прилагательного.(139) Ин 19:5и самъ неправедный судия пилатъ истинною понуждаемъ изрече праведное слово: се чл҃къ:(л. 38)помета: НЕТ (Ин 19:5)Московская Библия: Изыдеже вонъ ии҃съ, нося терновъ вѣнецъ, и багряну ризу. И гл҃а имъ: сечл҃къ.Комментарий: неполная цитата.(140) 4 Цар 20:7ибо якоже древле смоквы на уврачевание вреда езекиина приложишася, яже по естестве навредъ его вредны бяху.
(л. 38об.)помета: 4. / црс҇҇твъ / 20. (4 Цар 20:7)Комментарий: цитата представляет собой авторский пересказ библейского текста.(141) 4 Цар 5:10-11И яко нееману сирианину в водахъ Иорданских повелѣно бысть омытися да очистится отпроказы, яже онъ воды пренебрежены имѣяше. (л. 38об.)31помета: 4. / црс҇҇твъ / 5. (4 Цар 5:10-11)Комментарий: цитата представляет собой авторский пересказ библейского текста.(142) 4 Цар 2:19-21И яко елисей про҇рокъ, воды иерихонския вsнихъже неплодство и смерть бяше, исцѣливовержениемъ соли, // яже по своему естеству неплодство, а не плодъ творитъ:(л. 38об.-39)помета: 4. / црс҇҇твъ / 2.
(4 Цар 2:19-21)Комментарий: цитата представляет собой авторский пересказ библейского текста.(143) 2 Кор 12:10Чесо ради ст҃ый апс҇лъ Павелъ съ радостию немоществовати хотяше, якоже глаголетъ:бл҃говолю въ немощехъ, егда бо немоществую, тогда силен҇ есмь.
(л. 39об.)помета: 2 кор҇҇: / глав҇: / 12. (2 Кор 12:10)Московская Библия: Тѣмже бл҃говолю внемощехъ, вдосаждениихъ, въбѣдахъ, и во изганиихъ,въ тѣснотахъ по хрс҇тѣ. егда бо немощьствую, тогда силен есмь.Комментарий: неполная цитата.(144) ???Тем и верх апс҇лъов господних Павел ст҃ый, …, даде ответ глаголя: да не усумневаетеся оданней ми свыше власти целения, се (рече) востани дщи моя петронилло, и послужи нам.помета: НЕТКомментарий: установить источник цитаты не удалось.(145) ???Но паки рече Петр ст҃ый: возвратися дщи моя на ложе твое, и возвратися на ложе, и наболезнь купно.помета: НЕТКомментарий: установить источник цитаты не удалось.(146) 2 Кор 3:6сухимъ въ бл҃гоговѣинствѣ и бл҃гочтии, чрезъ измѣнение писмене в дх҃ъ, устрабленнымъ быти:зане писмя убиваетъ, дх҃ъ же животворитъ.
(л. 41)помета: 2 кор҇҇: / глав҇ 3. (2 Кор 3:6)Московская Библия: Иже и удоволи насъ служителе быти нову завѣту: не писмене, но дх҃у.писмѧ бо убиваетъ, а дх҃ъ живитъ.Комментарий: неполная цитата; произведен ряд замен, граммт҃ических и лексических. … бозаменено на зане. Глагол «живит» заменен на «животворит», как кажется, подвоздействием текста Вульгаты – ср. Spiritus autem vivificat.(147) Ин 5:8Аще кто от васъ лежитъ на одрѣ злонравия, да слышитъ хрс҇та гс҇да гл҃юща: востани, возмиодръ твой, и ходи: (л. 42об.)помета: НЕТ (Ин 5:8)32Московская Библия: Гл҃а ему Ии҃съ: востани, возми одръ твой, и ходи.Слово 2, въ недѣлю 4, по Пасцѣ, о разъслабленномъ.(л.
43-47об., 21 цитата)(148) Ин 5:14Се здравъ бысть ктому не согрѣшай. Словеса суть Хрс҇та Гс҇да, къ разслабленному гл҃анная:от бжс҇твеннаго же евг҇листа Иоанна, во главѣ, 5, в зачалѣ 14, положенная. (л. 43)помета: НЕТ (Ин 5:14)Московская Библия: Потом же обрѣте его Ии҃съ въ цр҃кви и рече ему: Се здравъ бысть, к томуне согрѣшай, да не горе ти что будетъ.(149) Ин 5:6приемлите врачевство безгнѣвия и кротости от раслабленнаго, иже убо вопросившуи гс҇ду: хощеши ли цѣлъ быти; (л. 44)помета: НЕТ (Ин 5:6)Московская Библия: Гл҃а ему: хощеши ли цѣлъ быти;(150) Ин 5:6вопрошаяй мя: хощеши ли цѣлъ быти; (л. 44)помета: НЕТ (Ин 5:6)Московская Библия: Гл҃а ему: хощеши ли цѣлъ быти;(151) Ин 5:7но с кротостию и смирениемъ отвѣща гс҇дви: Гс҇ди чл҃ка не имамъ, да егда возмутится вода,вsвержет мя в купѣль, егда же прихожду азъ, инъ прежде мене входит.
(л. 44об.)помета: НЕТ (Ин 5:7)Московская Библия: ей гс҇ди, чл҃ка не имамъ, да егда возмутится вода, въвержетъ мя въкупѣль. Егда же прихожду азъ, инъ прежде мене слазитъ.Комментарий: ей, входит — слазит(152) Ин 5:6Вопроси гс҇дь млс҇тивно: хощеши ли цѣлъ быти; (л. 44об.)помета: НЕТ (Ин 5:6)Московская Библия: Гл҃а ему: хощеши ли цѣлъ быти;(153) Ин 5:8Не вверже онъ его в купѣль, но рече токмо: востани, и воста: (л. 45)помета: НЕТ (Ин 5:8)Московская Библия: Гл҃а ему Ии҃съ: востани, возми одръ твой, и ходи.Комментарий: неполная цитата33(154) Мк 5:41Онъ рече дщерѣ иаировѣ мертвѣй: Талифа куми, еже есть, дв҃це, тебѣ гл҃ю востани, и абиевоста от одра смертна. (л. 45)помета: мар҇ / глав҇ 5 (Мк 5:41)Московская Библия: и емъ за руку отроковицу, глагола ей: талифакуми, еже есть сказаемо,дв҃це тебѣ глаголю, востани.Комментарий: неполная цитата.(155) Лк 7:14Онъ рече единородному вдовицы сыну изs града наина на погребение изsносимому: юноше,тебѣ гл҃ю востани, и абие оживе мертвец҇.