Диссертация (1137492), страница 71
Текст из файла (страница 71)
- 670, 5 цитат)Слово в неделю пред просвещением (л. 670об. - 675, 10 цитат)Слово в неделю по просвещении (л. 675об. - 679, 14 цитат)Поучение общее, в день неделный (л. 679об. - 687 об., 23 цитаты)Индекс библейских стихов6Первое слово, въ день ст҃ыя пасхи.(л. 1- 5об., 14 цитат)(1) Песн 2:1Явися цвѣтъ селный и Кринъ юдолный хрс҇тосъ гс҇дь: егоже вчера коса смертная посѣклабяше, днесь же паки прозябает, не къ тому от кому ея страдати имущий, но во вся вѣкинеувядущий. (л. 1)помета: пѣс҇: / пѣс҇: / глав҇: / 2. (Песн 2:1)Московская Библия: Азъ цвѣтъ полный, и кринъ оудолный.Комментарий: полная цитата; заимствование является частичным перифразом стиха Песн2:1; авторская замена прилагательных: «полный» на «селный».(2) Мф 27?Прозябаетъ яко кринъ юдолный, во юдолѣ сей плачевнѣй, плачъ нашъ прелагая на радость, ислезы на веселие (л.
1об.)помета: маф: 27. (Мф 27)Комментарий: отсылка к главе 27 Евангелия от Матфея неясна.(3) Флп 2:8ибо смири себе послушливъ бывъ даже до смерти, смерти же крс҇тныя. (л. 1об.)помета: НЕТ (Флп 2:8)Московская Библия: смирилъ себе, бывъ послушливъ даже до смерти, смертиже крс҇тнѣй.Комментарий: помета на полях отсутствует; изменено окончание прилагательногоКРС҇ТНѢЙ; изменен порядок слов.(4) Флп 2:9-11Но нн҃ѣ вълѣпоту наречется горний, или вышний ибо от бг҃а оц҃а смиренныя возносящагопревознесеся, и даровася имя ему, еже паче всякаго имене, да о имене Ии҃совѣ всякоколѣно поклонится, нбс҇ныхъ, и земныхъ, и преисподнихъ, и всякъ языкъ исповѣстъ:яко гс҇дь Ии҃съ хрс҇тосъ, во славу бг҃а оц҃а.помета: филип҇: / 2. (Флп 2:9-11)Московская Библия: тѣмже и бг҃ъ его превознесе, и дарова ему имя, еже паче всякаго имене.да о имени Ии҃совѣ всяко колѣно поклонится, нбс҇ныхъ, и земныхъ, и преисподних, и всякъязыкъ исповѣстъ: яко гс҇дь Ии҃съ хрс҇тосъ, в славу бг҃а оц҃а.Комментарий: неполная цитата; изменена возвратность глагола ДАРОВА; предлог ВЪзаменен на ВО.(5) 1 Цар 17:49-50Днесь Дв҃дъ истиннѣйший, побѣдивъ проклятаго адскаго Голиафа...
(л. 2об.)помета: НЕТ (1 Цар 17:49-50)Комментарий: помета на полях отсутствует; фрагмент представляет собой авторскийпересказ двух стихов из первой книги Царств.(6) Нав 6:197Днесь Иерихонъ геенский, мысленнаго Кивота хрс҇та гс҇да силою бжс҇твенною, разоряется (л.2об.)помета: НЕТ (Нав 6:19)Комментарий: помета на полях отсутствует; фрагмент представляет собой авторскийпересказ стиха из книги Ии҃съа Навина.(7) Рим 5:12?Единымъ человѣкомъ смерть, и единымъ человѣкомъ воскр҃сение мертвыхъ (л. 3)помета: 1 кор҇҇: / глав҇: / 13. (Рим 5:12?)Московская Библия: Сего ради, якоже единѣмъ чл҃комъ грѣхъ в миръ вниде, и грѣхомъсмерть, и тако въ вся чл҃кы смерть вниде, о нем же вси съгрѣшиша.Комментарий: ошибка в атрибуции; наиболее близкий по смыслу контекст — стих Рим5:12.(8) 1 Кор 10:4онемъже апс҇толъ глаголетъ: Камень же бѣ хрс҇тосъ (л.
3)помета: 1 кор҇҇: / глав҇: / 10. (1 Кор 10:4)Московская Библия: И вси тожде пиво дх҃овно пиша. пияху бо от дх҃овнаго послѣдующагокамени: камень же бѣ хрс҇тосъ.Комментарий: неполная цитата.(9) Ин 12:32Азъ аще вознесенъ буду от земли, вся привлеку къ себѣ. (л. 3)помета: иоан҇: / глав҇: / 12. (Ин 12:32)Московская Библия: И аще азъ вознесенъ буду от земли, вся привлеку к себѣ.Комментарий: Здесь Симеон изменяет порядок слов (азъ вынесено на первое место)(10) Быт 25:26И якоже Иаковъ Патриархъ, исходя из чрева матере своея, придержася пятѣ Исавли, … (л.3об.)помета: быт: / 25. (Быт 25:26)Комментарий: фрагмент представляет собой авторский пересказ библейского текста.(11) Пс 117:24воспѣвающе: Сей день его же сотвори гс҇дь, возрадуемся и возвеселимся вонь.
(л. 3об.)помета: ѱл҃ом / 117. (Пс 117:24)Московская Библия: Сей день егоже сотвори гс҇дь, взрадуемся и возвеселимся вонь.(12) Флп 3:19Ихже [якоже апс҇тлъ глаголетъ] кончина есть погибель. Имже бог чрево, и слава во студѣихъ, ... (л. 5об.)помета: филип: / 3. (Флп 3:19)8Московская Библия: имже кончина, погибель. имъже б҃гъ чрево, и слава въ студъ ихъ. ижеземная мудруствующе.Комментарий: неполная цитата; изменен падеж местоимения ИМЖЕ; добавлен глаголсвязка ЕСТЬ.(13) Флп 4:4якоже апс҇лъ глаголетъ: Но радуйтеся о гс҇дѣ всегда.
(л. 5об.)помета: филип: / 4. (Флп 4:4)Московская Библия: Радуйтеся всегда о гс҇дѣ: и паки реку: радуйтеся, ...Комментарий: неполная цитата; добавлен союз НО; изменен порядок слов.(14) Еф 5:18И не оупивайтеся гл҃етъ виномъ, внемже есть блудъ: но паче исполняйтеся дх҃омъ: ...
(л.5об.)помета: ефес҇: / 5. (Еф 5:18)Московская Библия: и не упивайтеся виномъ, внемже есть блудъ. Но паче исполняйтесядх҃омъ, …Комментарий: вставлена авторская ремарка ГЛ҃ ЕТЪ.Слово 2, въ день ст҃ыя пасхи.(л. 6-12об., 20 цитат)(15) Исх 14:30Великъ день бяше Ии҃лску роду, егда из работы египетския свободися, … (л. 6)помета: исход 14 (Исх 14:30)Комментарий: фрагмент представляет собой авторский пересказ библейского текста.(16) Нав 6:19Паки, великъ день ему бяше, егда пред лицемъ Кивота бж҃ия <...> стѣны Иерихонскияпадоша. (л. 6)помета: ии҃съ: / 6. (Нав 6:19)Комментарий: цитата представляет собой авторский пересказ библейского текста.(17) 4 Цар 20:7И послѣжде бысть великъ день во Иудеи, егда во знамя здравия и живота... (л. 6)помета: 4 црс҇: / 20. (4 Цар 20:7)Комментарий: цитата представляет собой авторский пересказ библейского текста.(18) Езд 1:5егда храм бж҃ий от враговъ разоренный, паки...
(л. 6об.)помета: 1 ездр (Езд 1:5)Комментарий: фрагмент представляет собой авторский пересказ библейского текста.9(19) Пс 50:17гл҃я: Гс҇ди оустнѣ мои отверзши, и оуста моя возвѣстятъ хвалу твою: ... (л. 6об.)помета: НЕТ (Пс 50:17)Московская Библия: Гс҇ди оустнѣ мои отверзши, и оуста моя возвѣстятъ хвалу твою.(20) Исх 15:20Сладковосклицателную древле воспѣваше пѣснь, со сверстницами своими сестра МоисееваМария, прииграние дѣюще гуслми и тимпаны, ... (л. 6об.)помета: исход: / 15. (Исх 15:20)Комментарий: фрагмент представляет собой авторский пересказ библейского текста.(21) Исх 15:1Восклицает оубо пребл҃гословенная Мр҃иа: Поемъ гс҇дви, славно бо прославися, коня ивсадники въверже въ море.
(л. 7об.)помета: НЕТ (Исх 15:1)Московская Библия: Поимъ гс҇дви, славно бо прославися, коня и всадники въверже вморе.(22) Пс 117:24онемже со про҇рокомъ воспѣвати годствуетъ: Сей день егоже сотвори гс҇дь, возрадуемся ивозвеселимся вонь. (л. 8об.)помета: псалом 117 (Пс 117:24)Московская Библия: Сей день егоже сотвори гс҇дь, взрадуемся и возвеселимся вонь.(23) Мф 17:27яко статиръ от петра ст҃аго: но во вѣтха змия смертоносном сырищѣ.
(л. 8об.)помета: маф: / глав҇: / 17. (Мф 17:27)Комментарий: цитата представляет собой авторский пересказ библейского текста.(24) Лк 15:10Аще они по словеси истинны ипостасныя, о единомъ грѣшницѣ кающемся веселятся: ... (л.9)помета: Лука: / глав҇: / 15. (Лк 15:10)Московская Библия: Тако глю вамъ: радость бываетъ пред агг҃лы бж҃ии, о единомъ грѣшницѣкающемся.(25) Быт 3:14Земля же како не имать торжествовати, егда бывши прежде проклята, и змиемъ въ пищуданная, ...
(л. 9)помета: быт 3 (Быт 3:14)Комментарий: фрагмент представляет собой авторский пересказ библейского текста.(26) 4 Цар 4:40-4110смерть есть въ коновѣ, чл҃вѣче бж҃ий: ... (л. 9)помета: 4 црс҇: / глав҇: / 4. (4 Цар 4:40-41)Комментарий: цитата представляет собой авторский пересказ библейского текста.(27) Сир 41:1онейже ии҃съ сираховъ поминаетъ сице: о смерти яко горка ти есть память, человѣкумирну во имѣнии его живущу. (л. 9об.)помета: сирах: / глав҇: / 41. (Сир 41:1)Московская Библия: О смерте яко горка ти есть память, чл҃ку мирну во имѣнии его живущу.Комментарий: изменено окончание существительного СМЕРТЬ.(28) Ин 6:48по оному словеси неложному; азъ есмь хлѣбъ животный: ... (л.
9об.)помета: Иоан҇: / глав: / 6. (Ин 6:48)Московская Библия: Азъ есмь хлѣбъ животный.(29) 4 цар 2:21глаголаше: сице глаголетъ гс҇дь: исцѣлихъ воды сия, и оуже не будетъ ктому отнихъсмерти и неплодства. (л. 9об.)помета: 4 црс҇: / глав҇: / 2. (4 цар 2:21)Московская Библия: сице глаголеь Гс҇дь исцѣлихъ воды сия, но уже не будетъ от нея ктомусмерти и неплодства.Комментарий: добавлено ОТ НИХЪ.(30) Дан 14сѣтовавшихъ о убиении змия вила чрезъ Даниила про҇рока, и побѣдителю отмститихотѣвшихъ.
(л. 10)помета: даниил҇ / глав҇: / 14. (Дан 14)Комментарий: фрагмент представляет собой авторский пересказ библейского текста.(31) Пс 77:31… гнѣвъ бж҃ий взыде наня, и оуби множайшыя ихъ. (л. 10)помета: ѱол҇: / 77. (Пс 77:31)Московская Библия: И гнѣвъ бж҃ий взыде наня: и оуби множайшая ихъ, и избраннымъии҃левымъ запятъ.Комментарий: неполная цитата.(32) Мф 18:20ибо идѣже еста два или три собрани во имя мое, тамо есмь посредѣ ихъ, гл҃етъ хрс҇тосъгс҇дь. (л.
11об.)помета: Маф: / глав҇: / 18. (Мф 18:20)Московская Библия: Идѣже бо еста два или трие собрани во имя мое, ту есмь посредѣ ихъ.11Комментарий: ТУ заменено на ТАМО.(33) Откр 21:23яко слава бж҃ия просвѣти и, и свѣтилникъ ему агнецъ. (л. 12)помета: апок҇: / глав҇: / 21. (Откр 21:23)Московская Библия: И градъ не требуя сл҃нца, и луны да свѣтятъ внемъ, слава бо бж҃ияпросвѣти его, и свѣтилникъ ему агнецъ.Комментарий: неполная цитата; опущен союз БО; местоимение ЕГО заменено на И.(34) 1 Ин 4:16Бг҃ъ бо любы есть, и пребываяй в любви, въ бз҃ѣ пребываетъ, и бг҃ъ внемъ. (л.
12)помета: 1 иоан҇ / глав҇: / 4. (1 Ин 4: 16)Московская Библия: и мы познахомъ и вѣровахомъ, любовь юже имать бг҃ъ внасъ. Бг҃ъ любыесть, и пребываяй влюбви, в бз҃ѣ пребывает и бг҃ъ внемъ пребываетъ: ...Комментарий: неполная цитата; добавлен союз БО; опущено второй глагол ПРЕБЫВАЕТЪ.Слово 1, въ недѣлю 2, по пасцѣ, о фомѣ.(л. 12об.-18, 15 цитат)(35) Ин 20:25Подобнѣ нынѣ, <...>, изъ тмы невѣрия свобождаетъ единаго от ученикъ своихъ, ст҃аго Фомуапс҇тола, <...>, яко рече: аще не вижу на руку его язвъ гвоздинныхъ, и не вложу перстамоего въ язвы гвоздинныя, и не вложу руки моея въ ребра его, не иму вѣры. (л.