Диссертация (1137492), страница 49
Текст из файла (страница 49)
В переводческой деятельности участвовал иСимеон: И. Е. Забелин сообщает, что в 1677 г., а затем и в 1680 г. он получилнаграду от царя за перевод «книги птицам и зверем» — сборника символов иэмблем378.В библиотеке поэта хранилось большое количество разнообразныхнаучных сочинений: из натуральной философии были представлены АльбертВеликий (Albertus Magnus), Иоганн Крюгер (J. Crüger), G.
Dorn. J. Gebhardus,S. Maiolo, том «Естественной истории» Плиния Старшего; из математическихтрудов — «Methodus facilis arithmeticae practicae» Реньера Геммы (R. Gemma,Амстердам, 1652 г.), «Arithmetik» K. Мюллера (C. Müller, Spree, 1603 г.),польский «Nowy sposób Arythmetyki» Яна Горчина (J. A.
Gorczyn, Краков,1647 г.)379, ряд книг по медицине380.Необходимо отметить, что тот «естественно-научный» материал, которыйСимеон привлекал для своих поучительных слов, по своему характерунаходился между средневековым знанием и научными и философскими идеямиSokolski J., «Elephantographia curiosa, czyli porosmawiajmy o słoniach», Różnorodność formnarracji w literaturze dawnej, Opole, 2006, 21.376 Brzozowski, Op. сit, 176.377Неизвестная «аристотелева книга» была у Федора Михайловича Ртищева. См.
Забелин,Домашний быт..., 592.378Забелин, Домашний быт..., 609–610. См. Сазонова, Литературная культура..., 650–651.Установить, что это была за книга, не удалось.379Hippisley, Luk'yanova, Op. cit., 167.380Ibid., 170.375221раннего Нового времени, которые практически не попадали в круг чтенияпроповедника (за исключением трактата «Metaphysica Generalis» шотландскоготеолога Роберта Бейрона /Robert Baron/, изданного в 1657 г.).
Наоборот, усовременных ему и более поздних польских проповедников встречаютсяобширныедискурсыМлодзяновского381.изЭтотфилософиифактещеXVII в.,разнапримерподчеркиваетуФомылитературнуюориентированность Симеона на европейскую традицию более раннего времени,а именно — на европейскую литературу XVI в.Два самых ярких естественно-научных прилога из проповедей Симеонаохватывают сферы математики и физики382 и рассказывают о проницаемостистекла для солнечных лучей и цифре ноль в математике.
Прилоги читаются в«Слове 1, въ недѣлю 3, по Пасцѣ. О мироносицахъ» и «Слове 2, въ ндлю 4, поСошествии Ст҃аго Дх҃а» соответственно. Солнечные лучи, «без тщеты и вреда»проницающие кристалл, сравниваются с тем, как «Бг҃ъ слово <. . .> безвредно ибезсѣменно» вошел в утробу Девы Марии (ОД л. 25об.). Этот прилогпродолжает и развивает «пример», приведенный в самом начале «Слова» изфизики, или скорее из метафизики: речь идет об огне, огненном естестве,которое «неудобь в тѣснотѣ вмѣщается» и разоряет орудия, стены и здания.Напротив, огонь духовный, т.
е. Господь Бог, может и разорять, и «безвреднопроницать» (ОД л. 25).В «Слове 2...» смирение объясняется через цифру ноль, которой«мафематици <. . .> писменемъ омикрон или цифрою изобразуют» (ОД л. 155).Сам по себе ноль «ничтоже знаменуетъ», а приложенный к другим «писменамъарифметическиъ», умножает число в «девять крат» [так! — А. П.]: смирение вглазах людей ничего не значит, однако если человек смиряется во имя Христа,то умножает в себе добродетели. Ноль занимательно обыгрывает темусмирения; однако не совсем понятно, почему ноль увеличивает число именно вPawlak, Koncept..., 265.Об интересе барочной литературы к явлениям магнетизма, оптики и т.
д. см. Margery F. B.,Kaplan B., Development and the Arts: Critical perspectives, Hillsdale, New Jersy, 1994, 213.381382222девять, а не в десять «крат».2.4. Условно бытовые прилоги.Помимо книжных «примеров» в текстах «Обеда» и «Вечери» встречаютсятакже многочисленные прилоги из повседневной жизни, связанные сземледелием и бытовыми прикладными знаниями. Они интересны своимиисточниками, функцией в структуре проповеди, а также возможной связью спотенциальным адресатом.Можно было бы предположить, что обращение к повседневной, бытовойкультуре обусловлено адресатом проповедей — простым человеком, которомутакие сюжеты были бы близки и понятны.
Но на самом деле эти сведенияможно лишь условно отнести к сфере быта: они представляют собойтипизированные бытовые ситуации, которые восходят в основном к библейскойметафорике и только маскируются под «бытовые». Введение таких сюжетов втекст книжной проповеди было обусловлено барочной стилистикой, строящейсяна контрастах: «бытовые» прилоги, вместе с поговорками и сниженнойлексикой, рельефно выделялись на общем приподнятом стиле текста и темсамым привлекали внимание слушателей.В многочисленных симеоновских «бытовых» прилогах используютсясамые разные образы, такие как путник, источник, сосуд, ученик, дверь, камень,царь.
Выбор объекта для аналогии определяется характером самого объекта:каждый из перечисленных образов может быть истолкован символически ипрактически каждый имеет свои параллели в Библии. Так, сосуд соотносится счеловеком, сосудом скудельным; камень и царь — с Иисусом Христом; путники ученик — с человеком в земном мире по отношению к Богу или ИисусуХристу, дверь — с Иисусом Христом (Ин 10:9) и т. д. Приведем несколькопримеров:- цари мирские и Иисус Христос: «Цр҃емъ сего мира, и обладателемъземли, во градъ державы своея въходящымъ, обычай есть многолюдному223стрѣтениюбывати,трубнымигласывосклицати,различнымиорганымусикийскими играти, и устными пѣнии и привѣтствы радость проявляти.Подобное и цр҃ю нбс҇ному <.
. .> (ОД л. 636) — условно бытовой прилог,общеизвестные сведения;- глиняные сосуды и лицемеры: «но подобяшеся сосуду глиняну, иже егдапразденъ есть, но малое ударение велий издаетъ гласъ: тако они [лицемеры. —А. П.] тщи добродѣтелей суще, воплствуютъ много» (ОД л. 580) — этот сюжетимеет явно библейское происхождение, см. Откр 2:27, Откр 26:27, 1 Кор 13:1;- ученик и блудный сын: «Учн҃къ неискусный отлучаяйся от учт҃ля своего,не точию не приобрѣтаетъ разума болѣе, но и еже многимъ трудомъ имѣприобрѣтенное, въмалѣ времени погубляет. Тако неискусный юноша удаляяйсяот оц҃а своего, со множествомъ сокровищъ во страну чуждую, без правителяискусна, все имѣние безумиемъ си погубляетъ, и самъ злѣ погибаетъ (ОД, л.533об.–534) — в этом прилоге также четко прочитывается отсылка наевангельскую притчу о блудном сыне, см.
Лк 15:11–32;- источник и богатство: «И имъже образом аще кто въ чистый источникъ,калъ въвержетъ, всего нечиста творитъ: тако аще богатству лакомство коснется,все смрадомъ своимх растлитъ» (ОД л. 509об.) — условно бытовой прилог,общеизвестные сведения.§ 3. «Приложися скотомъ несмысленымъ»: проповеднический бестиарийСимеона Полоцкого«...и птица Строфокамил,вышиною с человека,с утиною головою, с камнем в копыте»В. Ф. Одоевский, Сказка о мертвом теле (1988)Quid quid est in externo,est etiam in internoНеоплатоники,В. Ф. Одоевский, «Косморама» (1988)Когда сизый орел зовет голосом224На кровавую долину побоища,Зовет пир пировать, мертвецов убирать,К нему малые орлята слетаютсяМ. Ю.
Лермонтов, «Песня о царе Иване Васильевиче» (2007)Литературная традиция сопоставления грешников и праведников с различнымиживотными имела широкое распространение с первых веков христианства; оназафиксированавбиблейскихтекстах,святоотеческихсочиненияхисредневековых бестиариях. Читая басни Эзопа, средневековый человекстремился постигнуть их «моральный, нравоучительный» смысл, так какживотные вели себя как люди, а весь мир представлял собой «гигантскую книгу,все буквы в которой были знаками»383.Введение обширных многочисленных анималистических сравнений в своипроповеди Симеон объясняет следующим образом: «Якоже в пустыни звѣриеразличнии жителствуютъ: тако в мирѣ семъ звѣронравнии людие обитаютъ»(ОД л.
128). Библейским стихом, мотивирующим эту аналогию, являетсяПс 48:13, не один раз процитированный в «Обеде»: «Чл҃къ въ чести сый неразумѣ, приложися скотомъ несмысленымъ и уподобися имъ» (см. например ОДл. 37, 128, 430об., 432, 528).В текстах проповедей стих разворачивается в четыре схожих между собойсписка человеческих пороков и грехов и соответствующих им зверей (ОД л.37об., 128; ВД л. 358, 459), олицетворяющих те или иные отрицательныекачества.
Содержание всех четырех перечней совпадает только частично, чтообусловлено самим характером средневековой бестиарной метафорики. Одно ито же животное может служить аллегорическим обозначением несколькихгрехов, а один и тот же порок может изображаться через разных существ: так,лютый/жестокий/яростный человек может сравниваться со львом (ОД л. 137об.,128, ВД 358, 459), хищный — с волком (ОД л. 37об., 128), немилосердный — с383Sokolski, Elephantographia curiosa..., 21.225тигром или мравольвом384 (ОД л. 37об.), человеконенавистник — с рысью (ОДл.
37об.), хитрый — с лисом (ОД л. 128) и т. д.Два не менее подробных списка, с некоторыми дополнениями иизменениями,составляютсодержаниестихотворений«Грѣх»385и«Скотонравие»386 из «Вертограда многоцветного»: «Нѣции ядовитии, яко змии,быша, <. . .> Нѣции, яко осли, в лѣности живяху»387 и «Иже идѣ же нѣстьстрах ужасно боится, / в еленя ли в заяца озречь облачится»388. В «Грѣхе» такжеимеется отсылка к 48-му псалму, а стих «Скотонравие» восходит к проповедиМатиаса Фабера «Feria Secunda Pentecostes № 5»389.В дополнение к перечням в «Словѣ 1, въ недѣлю 4, по Пасцѣ, оразъслабленномъ» приводится большая выдержка из «Беседы 23 на книгуБытия» Иоанна Златоуста, где также объясняется, почему те или иныебиблейские герои сравнивались с животными:«Слыши глаголет Златоустый: кони любовницы на жены, и ореве сотворени суть,зри како за безмѣрное похотствование, сие именование възяша.
Индѣ паки: ядьаспиденъ подъ устнами ихъ. Идѣже того звѣря хитрости и коварству подражателибыти я вѣщаетъ. И псы нѣмыя ины зоветъ. // И паки: ушеса на поучениезатыкающыя, зоветъ яко аспиды глухия, затыкающыя ушы своя. И многа инаобрящетъ нѣкто имена, возложенная от Бжс҇твеннаго Писания тымъ, иже воскотския страсти гнюсностию преходятъ.