Диссертация (1137483), страница 53
Текст из файла (страница 53)
Действенный механизм их (хотя бычастичного) отслеживания представляют китайские двуслоги, в которыхпроисходит сложение корней, близких по своей семантике. Таким образом,значения, выраженные в одном двуслоге с равноправным типом связи междуэлементами, могут претендовать на семантическое сходство.318В нашей диссертации рассматривался материал не только односложных,но и двусложных китайских признаковых слов – таким образом, доопределенной степени мы можем охарактеризовать исследуемые в работепризнаки в отношении непрерывности. Любопытно, что в этом отношенииПРЯМОЙ – КРИВОЙ и ТОЛСТЫЙ – ТОНКИЙ реализуют разные стратегии.ТОЛСТЫЙ – ТОНКИЙ демонстрирует связь с другими смежнымифизическими характеристиками объектов (ср.
ГРУБЫЙ, ШИРОКИЙ илиНЕЖНЫЙ, МЯГКИЙ). ПРЯМОЙ – КРИВОЙ – практически единственныепризнаки,которыехарактеризуютформуобъекта,аформа,каксвидетельствуют типологи – достаточно редко представленное в языкахсвойствои,по-видимому,достаточноизолированноесемантически:имеющиеся в китайском двуслоги только уточняют и сужают эти признаки, ане совмещают с другими.Представляется, что полученный результат ценен для типологическихисследований:вдальнейшемпредстоитнетолькоубедитьсявтипологической релевантности точек непрерывности, включив в анкетусоответствующие вопросы, но и подтвердить или опровергнуть идеюизолированных полей – исследовав в том числе и связанность признакаПРЯМОЙ на представительной выборке.(7) Наконец, наше исследование дает материал еще для одного аспекталексико-типологических исследований, а именно, связи диахронии исинхронии.
Он показывает, что те противопоставления, которые действуютна синхронном срезе лексической системы, могут быть обусловленыдиахронически. Прежде всего это важно для метафор, которые отражаютпредыдущий этап развития системы. В частности, целый ряд китайскихметафор в зоне ТОЛСТЫЙ обусловлен характерным для лексемы 粗 cūпереходом ГРУБЫЙ ТОЛСТЫЙ и восходит к исходной семантикеГРУБОГО (ср., например, 粗 声 说 道 cūshēng shuōdào ‘сказать грубымголосом’).Иногдадиахронические«осколки»предыдущейсистемынарушают порядок синхронной (ср.
здесь метафору русск. кривые руки и под.319случаи, разобранные в соответствующих главах работы). В этом случаедиахроническаясоставляющаяпомогаетдостроитьнепротиворечивуютипологическую модель семантических оппозиций и сдвигов.Таким образом, сопоставление далеких во всех отношениях языков –русского и китайского – демонстрирует общие когнитивные механизмы,лежащие в основе устройства рассмотренных полей и релевантных для нихсемантическихсдвигов.Установитьэтимеханизмынампомоглатипологическая ориентированность нашего исследования.
С другой стороны,как мы показали, рассмотренный в диссертации материал сам вноситсущественный вклад в проблематику лексической типологии, уточняя ирасширяя круг ее задач.320Список литературы1.Апресян Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира// Семиотика и информатика. Вып. 28. М., 1986. С. 5–33.2.Апресян Ю. Д. Лексическая семантика: синонимические средства языка.М., 1974. 2-е изд., факс.: Избранные труды.
Т. 1. М., 1995.3.Апресян Ю.Д. О языке толкований и семантических примитивах // Ю.Д.Апресян. Избранные труды, т. II: Интегральное описание языка и системнаялексикография. М.: Языки русской культуры, 1994 / 1995. С. 466-484.4.Арутюнова Н.Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика).//Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979.
150 с.5.Арутюнова Н. Д. (ред.). Теория метафоры. - М.: Наука, 1990.6.Бабаева Е.Э. Антонимия: проблемы толкования и реконструкциистановления (на примере прилагательных с сильно развитоймногозначностью // В.Ю. Апресян и др. Проспект активного словарярусского языка. М.: Языки славянских культур, 2010.7.Баранов А.Н., Плунгян В.А., Рахилина Е.В., Кодзасов С.В.Путеводитель по дискурсивным словам русского языка. М., 1993.8.Брицын, В.М.; Рахилина, Е.В.; Резникова, Т.И.; Яворская, Г.М. (ред.).Концепт БОЛЬ в типологическом освещении.
Киев: Видавничий Дiм ДмитраБураго. 2009.9.Генералова Е.В. Прилагательные со значениями ‘прямой’ и ‘кривой’ врусском языке XV—XVII вв. // Е.В. Генералова. Вестник СПбГУ. Сер.Языкознание. Литература. История. № 2. М.: 1999, 45-53.10.Горелов В.И. Лексикология китайского языка. М., 1984.11.Гринберг Дж., Осгуд Ч., Дженкинс Д. Меморандум о языковыхуниверсалиях. // Новое в лингвистике. Вып.
V. М., 1970.12.Добровольский Д.О. Корпус параллельных текстов как инструментсопоставительного описания языков // Русская и сопоставительнаяфилология: состояние и перспективы: Международная научная конференция,321посвященная 200-летию Казанского университета (Казань, 4-6 октября 2004г.): Труды и материалы. Казань, Изд-во Казан. ун-та, 2004.
C.289-290.13.Елоева Ф.А., Русаков А.Ю. Проблемы языковой интерференции. Л.:ЛГУ, 1990.14.Журинский А.Н. О семантической структуре пространственныхприлагательных.// Леонтьев А. А. (ред.) Семантическая структура слова. М.:Наука, 1971, с. 96-120.15.Зализняк Анна А. Семантическая деривация в синхронии и диахронии:проект "каталога семантических переходов". Вопросы языкознания 2001 (2).С.13-25.16.Зализняк Анна А. Многозначность в языке и способы ее представления.М.: Языки славянских культур, 2006.17.Зализняк Анна А.
О понятии семантического перехода // Компьютернаялингвистика и интеллектуальные технологии: Труды международнойконференции «Диалог 2009» (Бекасово, 27–31 мая 2009 г.). Вып. 8 (15). М.,2009.18.Карпова О. С., Рахилина Е. В., Резникова Т. И., Рыжова Д. А.Оценочные значения ребрендингового типа в признаковой лексике (поматериалам Базы данных семантических переходов в качественныхприлагательных и наречиях) // Компьютерная лингвистика иинтеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международнойконференции «Диалог 2011» (Бекасово, 25‒29 мая 2011 г.). Вып.
10 (17). М.,2011. C. 292-304.19.Карпова О.С., Резникова Т.И., Архангельский Т.А., Кюсева М.В.,Рахилина Е.В., Рыжова Д.А., Тагабилева М.Г. База данных по многозначнымкачественным прилагательным и наречиям русского языка // Компьютернаялингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегоднойМеждународной конференции «Диалог 2010».
Вып. 9 (16). М.: РГГУ, 2010.32220.Кашкин Е.В. Языковая категоризация фактуры поверхностей(типологическое исследование наименований качественных признаков вуральских языках). Дисс… к.ф.н. М.: МГУ, 2013.21.Козлов А. А. Бесермянский мереологический квантор veśak и историяего грамматикализации. II Воркшоп по бесермяноведению и мордвинистике.Москва, 2015.22.Козлов А. А., Привизенцева.
К лексической типологии прилагательныхразмера: данные тегинского говора хантыйского языка // Материалы ДевятойКонференции по типологии и грамматике для молодых исследователей.Посвящается 80-летию В. С. Храковского. Санкт-Петербург, 2012. С. 73-78.23.Колокольцева Т.Н., Специфические коммуникативные единицыдиалогической речи. Волгоград: Издательство Волгоградскогогосуниверситета, 2001. 260 с.24.Кретов А.А. Параметрический анализ малого финско-русского словаря/А.А.Кретов // Конференция по уральским языкам, посвященная 100-летиюК.Е. Майтинской. Москва, 12-16 ноября 2007 г. Тезисы. М.: ИЯ РАН, 2007.С.113-119.25.Кретов А.А. Доминанты новогреческого словаря // Мовні таконцептуальні картини світу: Сборник в честь 100-летия А.А.Белецкого.
К.:Киев. нац. ун-т имени Тараса Шевченко, 2012. С. 403-41826.Кретов А.А., Меркулова И.А., Титов В.Т. Проблемы квантитативнойлексикологии славянских языков // Вопросы языкознания 2011 (1). С.52-65.27.Кюсева М.В. Лексическая типология семантических сдвигов названийкачественных признаков ‘острый’ и ‘тупой’. Дипломная работа. М.: МГУ,2012.28.Кронгауз М. А. Семантика: Учебник для вузов. М.: Изд-во РГГУ, 2001.29.Круглякова В.
А. Семантика глаголов вращения в типологическойперспективе. Дисс… к.ф.н. М.: РГГУ, 2010.30.Кустова, Г.И. Типы производных значений и механизмы языковогорасширения // Языки славянской культуры. М., 2004.32331.Кюсева М.В. Лексическая типология семантических сдвигов названийкачественных признаков ‘острый’ и ‘тупой’. Дипломная работа. М.: МГУ,2012.32.Кюсева М.В.