Диссертация (1136265), страница 34
Текст из файла (страница 34)
э.), которыйсчитал необходимым на уровне закона ввести обязательные почести для тех, ктоизобрел нечто полезное для государства. В Древнем Риме представители отдельныхвидов ремесел (например, изготовители повозок) освобождались от государственныхсборов. Однако идею Гипподама Аристотель оценил крайне отрицательно: «Такого родапредложения лишь на вид очень красивы, а в действительности могут повести к ложнымдоносам и даже, смотря по обстоятельствам, к потрясениям государственного строя»303.Если не видеть в Древней Греции начало рыночной экономики, то такая отрицательнаяоценка вовсе не покажется странной. Греческое слово metadosis, которое насовременные языки, включая русский, переводят как «обмен» в действительностиозначало «уделение», «пособие»304.
Карл Поланьи, обвиняя переводчиков Аристотеля в«прорыночном уклоне», обращает внимание на то, что коммерческая торговля была длягреческого мыслителя неестественной, тогда как «естественная торговля быланеприбыльной, поскольку она всего-навсего поддерживала самодостаточность»305.Дополнительное, особое вознаграждение за творческий труд изобретателя, вероятнеевсего, рассматривалось также как нечто не вполне естественное.И в случае авторов литературных произведениях, и в случае ремесленниковизобретателей речь не шла о предоставлении монопольного права.
Поощряя творческийтруд, государство учитывало, прежде всего, свои собственные интересы (общественныеи экономические), и именно поэтому ни о каком естественном и неограниченном правена продукты творчества речи просто не могло быть. Излюбленный пример с Марциалом(который сравнил Фиденция, читающего принадлежащие ему стихи от своего имени, стем, кто ворует детей (plagiarius), и от которого мы получили в наследство термин303Аристотель Политика. Книга 2, 1268b.
См.: Аристотель. Политика/ // Аристотель.Сочинения: В 4 т. Т. 4. М.: Мысль, 1983. С.425.304Вейцман А. Д Греческо-русский словарь. Издание 5-ое, СПБ., 1899. С.802. В русскомпереводе «Политики» Аристотеля, когда речь идет о хозяйственной деятельности, словоmetadosis переводится как «обмен».
Отметим, однако, что в переводе «Никомаховой этики» Н.Брагинской в качестве эквивалента греческого metadosis выбрано слово «передача». Вподтверждение неадекватности перевода metadosis как простого обмена сошлемся также наиспользование термина в христианском богослужении: metadosis означает «причастие».305Поланьи К. Аристотель открывает экономику // Истоки. Экономика в контексте истории икультуры. М., ГУ ВШЭ, 2004. С.51.134«плагиат») свидетельствует об уважении, которого требовали к себе авторы. Но только вантичности достоинство и права автора ограничивались главным образом именем ицелостностью произведения, т.е. моральными, но никак не имущественными правами.В Древнем Риме эквивалентом системы вознаграждения авторов в современномсмысле был институт патроната.
Известный специалист по римской истории, профессорСтэндфордского университета Ричард Саллер (Richard Saller) выделяет следующиеотличительные черты римского патроната. Взаимоотношения между патроном и егоклиентами, во-первых, носят личный характер, во-вторых, предполагают взаимныйобмен товарами и услугами и, наконец, в силу различного социального статуса сторонявляются ассиметричными, что отличает патронат от дружбы 306.
Подчеркнем, чтоотношения между патроном и клиентами нельзя свести к чисто коммерческимотношениям. Противоположная точка зрения означает, что речь идет уже не обисторически обоснованном анализе, а об интерпретации, исходящей из постулатовэкономической науки, которые относятся к иному времени и цивилизации.Таким образом, для современного ученого проблема заключается в том, какоценивать те эпохи, в которых интеллектуальные права в современном их пониманииотсутствовали. Самой распространенной является оценка любых феноменов, отдаленнонапоминающих право интеллектуальной собственности как прото-феноменов поотношению к современной системе регулирования. Естественно, что при таком взглядеприходится «вырывать» соответствующие обычаи или установления из контекста.Однако и контекст можно рассматривать по-разному.
Так, для А.А. Пиленко былосовершенно очевидно, что в античные времена изобретатели не получали правовойзащиты из-за неуважения к рабскому труду307. А Г.Ф. Шершеневич, в свою очередь,полагал, что экономические и технические условия «парализовались воззрениями налитературный труд и социальное положение автора»308. В обоих случаях развитиесистемы правовой защиты результатов творчества рассматривается как свидетельствопрогресса, причем как технического и экономического, так и социального, отражающегоболее совершенные этические ценности.Основываясь на парадигмальном подходе, приведенные точки зрения сложно306Saller R.
P. Personal Patronage under the Early Empire. Cambridge,1982. P.1.Пиленко А.А. Право изобретателя. М., Статут, 2001. С.81.308Шершеневич Г.Ф. Авторское право на литературные произведения. Казань, типографияИмператорского университета, 1891. С.78.307135назватьобъективными.Внешнимфактором,стимулирующимпереосмыслениетрадиционных взглядов на историю становления и развития интеллектуальных прав,стало обусловленное развитием информационных технологий резкое снижениеэффективности правоприменения в данной сфере.
В то же время нельзя не отметить тотфакт, что юридическая наука в сравнении с другими гуманитарными дисциплинамиподключилась к таким исследованиям со значительным опозданием. Так, в теории иистории литературы с середины ХХ века активно и в новом ключе прорабатываетсятема авторства309. Не менее показательным является также рост с 60-х годов прошлогостолетия среди ученых-экономистов и историков науки исследовательского интереса кпроблеме авторства и проблеме оценки значения интеллектуальных прав для научнотехнического прогресса310. Ученые-юристы приступили к серьезной проработкеуказанных проблем не ранее 90-х годов ХХ века, главным образом благодаря развитиюмеждисциплинарных связей со смежными дисциплинами, такими как история иэкономика311.
Подобная «задержка» в постановке и изучении проблемных вопросов врегулировании интеллектуальных прав объясняется, прежде всего, консерватизмом иотносительной замкнутостью правовой системы общества. Право, таким образом,характеризует «высокий порог» восприимчивости к любым новациям, способнымнарушить установленный правопорядок, а значит и более высокая степень защитыгосподствующей парадигмы права.309См., например: Abrams M.H.
The Mirror and the Lamp: Romantic Theory and the CriticalTradition. New York: Oxford University Press, 1953; Wellek R. A History of Modern Criticism: 17501950. Volume 2: The Romantic Age. New Haven, Connecticut: Yale University Press, 1955;Constable G.
Forgery and Plagiarism in the Middle Ages // Archiv fur Diplomatik. Volume 29. 1983.P.1-41.310См., например: Jaszi P. Toward a Theory of Copyright: The Metamorphoses of ―Authorship‖ //Duke Law Journal. Volume 40. № 2.1991. P. 455-502; Price W.H. English Patents ofMonopoly.Boston,1906; Ashton T.S. The Industrial Revolution, 1760-1830. Oxford: OxfordUniversity Press, 1948; Deane P. The First Industrial Revolution. Cambridge: Cambridge UniversityPress, 1965; Mathias P. The First Industrial Nation: An Economic History of Britain. New York:Charles Scribner's Son, 1969; Rose M.
Authors and Owners: The Invention of Copyright. HarvardUniversity Press, 1993; Pugatch M.P. The International Political Economy of Intellectual PropertyRights. New Horizons in Intellectual Property Series. UK: Edward Elgar, 2004.311См., например: Reichman J.H. Legal Hybrids Between the Patent and Copyright Paradigms //Columbia Law Review. Volume 94. 1994. P.2432-2558; Menell P.S. Intellectual Property: GeneralTheories // Encyclopedia of Law & Economics: Boudewijn Bouckaert and Gerrit de Geest eds.Volume II.
Edward Elgar: Cheltenham, UK. 2000.136Развитие права интеллектуальной собственности в Российской Федерации в своихосновных чертах следует общемировым тенденциям. Однако традиционализм правовойнауки и доктрины, ориентация на «букву закона» (принципы действующегонационального законодательства и международные акты в сфере интеллектуальнойсобственности) становятся препятствием для идентификации системных проблем и ихуглубленного исследования. В сравнении с европейскими странами и США, можносказать,чтовРоссиипроблематизациястановленияиисторииразвитияинтеллектуальных прав до сих пор не стала «легитимным» предметом научныхдискуссий и исследований.