Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1102211), страница 18

Файл №1102211 Диссертация (Эволюция языка и жанра в немецких текстах XV века о валашском князе Владе III) 18 страницаДиссертация (1102211) страница 182019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 18)

С. 345-347.137106В подобных контекстах употребление конструкции является формульносвязанным, однако прослеживается и её контекстное значение: печатинавешиваются (в знак скрепления документа) от имени лица, обладающегоопределённым юридическим статусом.Другим типичным контекстом в правовых текстах является упоминание опрочтении вслух юридических документов (договоров, городских законов ит.п.). Примером может служить письмо посла Тевтонского ордена о его миссиипри дворе в Лондоне:... unde heft se dem hern ertzebischoppe.., synem cantzlere, vor em latenlesen…(…и повелел архиепископу, своему канцлеру, прочесть перед ним…)138К подобным правовым контекстам примыкают упоминания юридическихдействий, совершаемых высокопоставленными лицами (основание города,закладка собора и подобное).

В хронике Клостернойбурга (KlosterneuburgerChronik, начиная с 1420-х гг.) мы читаем139:Der khünig lies auch machen zwen fürstengesäss…(Король повелел устроить два княжеских престола.)В договоре архиепископа Магдебургского, маркграфов Мейссенских, графаАнгальтского и др. против графов Вернигеродских (10 июля 1379 г.), такжеупотребляется конструкция lazzen+инфинитив:Unde lyte, die wir dar geleget hetten, ensoylden wir nicht von dennen rytenlazzen...(И людям, которых мы там поставили, мы не должны отдавать приказаскакать прочь…) 140138Squires, C. Die Hanse in Novgorod: Sprachkontakte des Mittelniederdeutschen mit dem Russischen, mit einerVergleichsstudie uber die Hanse in England.

Köln, Wien 2009, 278 S.139Die kleine Klosterneuburger Chronik: Bayerische Staatsbibliothek, Digitalisat http://books.google.com140Schmidt, G. Urkundenbuch des Hochstifts Halberstadt und seiner Bischöfe, Band 4. Halberstadt, 1887. S.336.107Жители Любека обращаются с просьбой к своему архиепископу:…dat gii dat willen in dat Dudesche setten laten unde sendet uns dat Russchemit deme Dudeschen bii unseme boden.(…чтобы Вы изволили перевести это на немецкий язык, и пришлите намна русском и немецком с нашим послом.)Примеры мы находим и в других жанрах:1) врифмованныххрониках,например,вужеупоминавшейся«Императорской хронике» XII в.:8351 lieze zesamene chomen8352 der haiden wîse scrîbære(Он повелел собраться языческим мудрым языческим писцам.)2) в рыцарском романе, например, в «Тристане» Готфрида Страсбургского:3320 und hiez dem kinde ruofen dar(…(король) велел подозвать мальчика.)Во всех перечисленных жанрах и текстах конструкция lassen+инфинитивупотребляется в контексте, когда власть имущий совершает какое-либодействие не своими руками, а велит это сделать своим подданным, или чтолибо делается от его имени.

Таким образом, мы видим, что употреблениеконструкции lassen+инфинитив является нормой для немецкого языка вразличных жанрах XII-XV вв. Однако ни в одном из текстов даннаяконструкция не употребляется с такой частотностью, как в немецких текстах оДракуле.1084.2.5. Возможные объяснения конструкции lassen+инфинитив в корпусенемецких текстов о Владе III.Мы можем выдвинуть несколько версий объяснения этого феномена. Первая изнихосновываетсянагипотезеопроисхожденииисходноготекстабенедиктинской рукописи от текста первоначального донесения, составленногодля папского посланника на латинском языке.

Если рассматривать в качествепервоисточника информации это не сохранившееся письмо, то его следыможно найти в двух текстах (см. Приложение I):1) «Комментариях» папы Пия II (до 1464 г.)141, непосредственного адресатадонесения, написавшего свои комментарии в непосредственном дискурсес этим донесением, то есть в значительной степени на его основе и под егоязыковым влиянием;2) «Деяниях венгров» Антонио Бонфини, придворного хрониста МатьяшаКорвина с 1485 г.142, хронике венгерского государства, в которойприсутствует небольшой эпизод о Владе III.Лингвистические конструкции, стоящие в обоих латинских текстах там, где внемецких текстах появляется lassen+инфинитив, различны. В «Комментариях»Пия II употребляется два вида конструкций. Во-первых, это оборот accusativuscum infinitivo c инфинитивом настоящего времени пассивного залога (iussitafferri приказал привести).

При глаголе iubeo (приказываю) accusativus cuminfinitivo употребляется с infinitivus praesentis passivi, если не названо лицо,которому отдан приказ143; именно так и происходит в данном контексте.Ex Vurсia quadringentos pueros tanquam lingua Valachorum erudiendos, ad seiussit afferri, quos in aestuario clausos immisso igne cremavit.(«Комментарии»)Pii Secundi Pontificis Max. Сommentarii rerum memorabilium.

Bayerische Staatsbibliothek, MünchenerDigitalisierungszentrum.http://www.mdz-nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn=urn:nbn:de:bvb:12-bsb10165682-2142Antonii Bonfinii civis asculani Rerum ungaricarum. (http://books.google.com )143Мирошенкова В.И., Федоров Н.А. Учебник латинского языка. М.: 1997.141109(Из Бурценланда 400 юношей, изучавших валашский язык, к себе приказалпривести и, заперев, сжёг.)Item iung knaben und ander die in die Walachey geschickt wurdent die warendvon vil landen, das sy soltend lernen die sprach ouch ander ding, die ließ erselbst zusamen bringen und im beantworten. Die ließ er all in ain stuben zusamen tun und ließ sy verbrennen der warend in der zal 4 hundert.

(БР, СанктГалленский вариант)(В Валахию были посланы юноши, которые должные были изучать языки иные предметы; он (Дракула) повелел их привести к нему и приказал имотвечать ему. (Потом) он приказал собрать их в одной комнате исжечь; числом же их было 400).Более частотным вариантом сказуемого является глагол в перфекте активногозалога (cremavit сжёг), последовательно употребляемый без подлежащего:соотношение между конструкциями iussit+инфинитив и сказуемыми в перфектесоставляет примерно 1 к 7.В отличие от Пия II, Бонфини использует перфектный инфинитив пассивногозалога (infinitivus perfecti passivi) в тех контекстах, которым в немецких текстахсоответствует конструкция lassen+инфинитив.Innumeros palis Turcas praefixisse, & inter eos cum amicis laute discubuisse.(Посадил на бесчисленные колья турок и между ними с друзьями сидел застолом.)…hat er an dem morgen an den berg by der Capellen all lassen spissen umbund umb den berg und er ist mit umbe gesetzen zu tisch und sin frund da selbsgehabt.

(БР, Санкт-Галленский вариант)(…утром он возле часовни велел всех посадить на кол вокруг горы, а самсел там же со своими друзьями за стол.)Конструкция, употребляемая Бонфини, скорее всего, является также accusativuscum infinitivo, но с отсутствующим управляющим глаголом. Как и фактическоеподлежащее, он появляется только один раз в начале истории о Дракуле:110Inauditae crudelitatis & justitiae, Draculam fuisse memorant.(Вспоминают, что Дракула был неслыханно жесток и справедлив.)Таким образом, в тексте Бонфини, как и в отрывке из «Комментариев» Пия II,преобладают бесподлежащные предложения. Здесь важно отметить, что если влатыни бесподлежащные предложения допустимы, то в немецком языке, в томчисле и на момент XV в., допустима только двусоставность предложения.

Ужедревневерхненемецкий период характеризуется преобладанием двусоставныхпредложений в языке; в средневерхненемецкий период эта тенденцияпродолжилась,иодносоставныепредложениясталиисключением.Бесподлежащные конструкции, ещё встречавшиеся в древневерхненемецком,исчезли из системы синтаксиса.144Языковые особенности, возникающие в немецком синтаксисе в результате егоконтактов с другими языками, могут иметь контрастивно объяснимую природу.Их можно наблюдать на материале немецких переводов с других языков, длякоторых также характерны бесподлежащные конструкции. Таким примероммогут послужить исследованные Е.Р.Сквайрс и Т.Ю.Тимошко переводы срусского на немецкий язык торговых договоров XIII-XV вв. В текстахдревнерусских договоров высока доля бесподлежащных предложений, которыепри переводе переформулируются в соответствии с немецким синтаксисом:переводчики-немцы используют личные формы глагола, согласованные ссубъектом.

В роли трансформированных эквивалентов выступают конструкциис модальными глаголами, ср. гости ехати ...на Божии ручЪ и на княже и внижненемецком переводе (dat) de coplude kamen mogen… up de koninges hand.144О.И.Москальская. История немецкого языка. М.: 2003 С.123, 188-189.111Приэтомпроисходитутратаглаголамиихмодальногозначенияиграмматикализация конструкций.145В языке немецких переводов вследствие этой вынужденной языковой стратегиивозникают две особенности. Первой является чрезвычайно высокое числомодальных глаголов (свн., снн.

schollen, mogen и др.), наблюдаемых в этихпереводных текстах, значительно превышающее их долю в целом в немецкомязыке того периода. Таким образом, для необычно высокой частотностиглаголов со вспомогательной функцией в случае переводных текстов можетбыть причина внутрисистемного характера.Второе следствие также имеет контрастивно-системный характер и состоит ввынужденном оформлении подлежащего в переводе, в то время как в контекстеоригинала может не содержаться прямого указания на агенса146.

Отметимтакже, что и в русском тексте, и в рассматриваемых текстах на латинском языкеприсутствует конструкция accusativus cum infinitivo.Опираясь на эту аналогию, мы можем предположить, что с переводом с латынипроизошло схожим образом, и, следовательно, такое количество конструкцийlassen+инфинитив может объясняться переводным характером изначальногонемецкого текста. К факту перевода, как мы уже видели, ближе всего стоитрукописный источник из бенедиктинского монастыря (БР), и в нём процентсказуемых с lassen+инфинитив очень высок (22%); в дальнейших немецкихверсиях доля этой конструкции несколько снижается. Таким образом,частотные конструкции lassen+инфинитив в исследуемом корпусе могутобъясняться как отражение латинских синтаксических особенностей в языкепервого немецкого источника (БР) и дальнейшая передача этой черты вСквайрс Е.Р., Тимошко Т.Ю. Немецкие партнеры древнерусских городов: языковой аспект.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6376
Авторов
на СтудИзбе
309
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее