Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1102180), страница 22

Файл №1102180 Диссертация (Чешский литературный язык за пределами его этнической территории в XV–XVII вв) 22 страницаДиссертация (1102180) страница 222019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 22)

Паулини – исследователя, идеям которого предстояло стать определяющимив словацком историческом языкознании второй половины XX в. Так, в раннейработе 1948 г. Э. Паулини называет источником словацкой литературнописьменной традиции постепенно словакизировавшийся чешский язык.

Здесьже утверждается, что в XVII в. «процесс словакизации зашел настолько далеко,14Разницу между приведенными наименованиями автор не обсуждает. Можно предположить, что под «чешскословацким» языком автор подразумевал язык тех памятников, в которых обнаруживаются очевидныесловакизмы, а «венгерско-чешским» он называет вариант чешского языка, употреблявшийся в письменностиВенгерского королевства и характеризующийся любыми нетипичными для системы стандартноголитературного языка чертами.115что в конце первой половины XVIII в. у словацких католиков был ужедостаточно строго нормированный национальный литературный язык, которыйввиду его расхождения с чешским нельзя назвать лишь словакизированнымчешским языком», и именно этот «иезуитский словацкий язык», сложившийсяна основе литературного чешского, лег в основу первой кодификациисловацкого языка, осуществленной А.

Бернолаком в 1787 г. [Pauliny 1948: 57].Однако в последующих работах Э. Паулини квалифицирует источниккодифкации А. Бернолака совершенно иначе. Из итоговой монографииЭ. Паулини, изданной в 1983 г., мы узнаем, что А. Бернолак в ходе работы надкодификациейлитературногословацкогоязыкаопиралсяна«языкобразованных кругов западнословацкого населения», причем на том основании,что этот язык в наименьшей степени был затронут иностранными, в том числе ичешскими,влияниями.Теперьязыкобразованныхкруговнаселения,послуживший основой для кодификации А.

Бернолака, квалифицируетсяПаулини как культурный западнословацкий язык «в той форме, в какой онсформировался в Трнаве, в том числе в печатной католической литературе».Приняв его за основу, Бернолак последовательно устранял из него чешскиеэлементы, причем опору для такого шага он находил в разговорном узусеобразованных слоев населения Трнавы, также постепенно устранявших изсвоей речи богемизмы [Pauliny 1983: 164-165].Появление идеи о культурном западнословацком языке можно объяснитьтолько в контексте новых представлений Э. Паулини об истории словацкойписьменности в докодификационный период, а также в связи с трансформациейтеоретического инструментария исследователя.Новая трактовка истории словацкого языка в трудах Э. Паулини основанана представлении о том, что в XVI в.

на территории Словакии на основе«скелета» чешского литературного языка формируется культурный словацкийязык в трех своих разновидностях (западнословацкий культурный диалект,116среднесловацкийкультурныйдиалект,восточнословацкийкультурныйдиалект).Генезис терминов «культурный язык» и «культурный диалект» вславистике исключительно интересен и заслуживает отдельного описания.Впервые понятие «культурного диалекта» было введено в научный оборотпольскими лингвистами в связи с необходимостью описания долитературногопериода существования польского языка в письменности. Так, В. Ташицкийхарактеризует «культурный диалект» следующим образом: «язык, которыйиспользовался в среде образованных людей, прежде чем сформировалсялитературный язык; язык, на котором написаны первые памятники наэтническом языке» [Taszycki 1949: 101]. На чешскую почву модель«культурного диалекта» перенес Карел Горалек.

В его трактовке «культурныйдиалект» предстает устным наддиалектным идиомом, употреблявшимся вобщественно значимой коммуникации в период использования в функциилитературных «чужих» языков (jednací jazyk v ústních projevech). СогласноК. Горалеку, язык древнейших памятников чешского литературного языканаследует этому культурному диалекту [Horálek 1962: 7]. Интересно, что вработах Горалека «культурный диалект» не является некой облигаторноймоделью.

Этот термин применяется им к различным культурно-языковымфеноменам, а его дефиниция то сужается, то расширяется в зависимости отспецифики рассматриваемого объекта. В своем классическом труде «Введениев изучение славянских языков» в обзоре истории чешского литературногоязыка Горалек вообще не пользуется указанным термином – при том, чтотермин вновь возникает при описании истории польского литературного языка[Horálek 1962: 321-325, 327; 1 изд. - 1955].

В небольшой статье 1954 г. «Кпроблематикесуществованииисториилитературногоцентрально-словацкогоязыка»К.культурногоГоралекговоритдиалектао(языка),употреблявшегося в сфере устного народного творчества. Описывая историюформирования современного словацкого языка, К. Горалек замечает, что117«новое движение за независимость литературного словацкого языка начинаетсяв сороковые годы 19 в. […] В эту эпоху [...] в культурной сфере начинаетдоминировать центральная Словакия, где в кругах интеллигенции и мещанствазакрепляется культурный центрально-словацкий язык» [Horálek 1954: 371].Очевидно, что Горалек относит формирование этого «культурного диалекта» кпозднему новому времени, к XIX в. Тем не менее, идея Горалека о центральнословацком культурном диалекте как базе для формирования словацкоголитературного языка вскоре была воспринята и основательно модифицированасловацкойлингвистикойвсвязиснеобходимостьюописаниядокодификационного периода существования словацкого литературного языка.Так, уже в работе 1956 г.

Э. Паулини вводит понятие культурногозападнословацкого языка: «[…] очевидно, что cловацкий язык уже в 17-18 вв.начал употребляться – пусть спонтанно и стихийно – как общественнозначимое средство высказывания в культурной области. Здесь мы можемзаимствовать у проф. Карела Горалека понятие культурного центральнословацкого языка и расширить его необходимым понятием культурногозападно-словацкогоязыка»[Pauliny1956:110].СогласноПаулини,«культурный западнословацкий язык – это общее название для наддиалектнойязыковой формации, которая складывалась начиная с XVI в. в ходеиспользования средств литературного чешского языка, включала некоторыезападно-словацкие (юго-западно-словацкие) элементы, и, помимо этого,содержала и центрально-словацкие языковые элементы, более всего вморфологии, и в отдельных чертах приспосабливалась к диалекту той области,из которой отдельный памятник письменности происходит» [Pauliny 1983: 124].Итак, согласно Э.

Паулини, культурный словацкий язык сформировалсяна основании того наддиалектного варианта словацкого языка, которыйиспользовался в коммуникации между выходцами из различных областей в томили ином регионе Словакии. Чешский язык, по мысли исследователя, снабжал«культурный словацкий язык» устоявшимися формулами, синтаксическими118средствами,терминологией(вбольшейстепенисуществительнымисабстрактным значением), в то время как словацкие диалекты обеспечивали этотидиом фонетическими, морфологическими и лексическими особенностями.Первойизтрехрегиональныхразновидностейкультурногоязыкасформировался, согласно Э. Паулини, «культурный среднесловацкий язык», т.к.среднесловацкие диалекты уже с древнейших времен оказывали влияние назападнословацкие и восточнословацкие. Однако в XVII в. в связи с непростойсудьбой Средней Словакии (турецкие набеги, сословные восстания) системаобщесловацкого культурного диалекта начинает все больше ориентироватьсяна западнословацкий узус.

В свою очередь, основой для формированиякультурного западнословацкого языка стал язык образованных слоев г. Трнавы,в основу которого лег модифицированный чешский литературный язык –лучше в нем сохранялись те чешские рефлексы, что находили себе соответствиев диалектах Западной и Южной Словакии. Не вполне четко у Э. Паулиниопределяется языковая основа этого идиома: с одной стороны, речь идет о том,что наддиалектные варианты словацкого языка формировались на основе«скелета» чешского литературного языка, с другой стороны, автор пишет о«влиянии» чешского языка на эти варианты. Более того, в работе 1983 г.

мычитаем, что «традиционные чешские элементы, которые давали всем словацкимпамятникам некий единый образ, функционируют здесь не как элементычешского языка, но как элементы местного словацкого языка, ядро которогобыловюго-западнойСловакии»,авдефинициикультурногозападнословацкого языка ныне подчеркивается, что этот идиом «формировалсяначиная с XVI в. в ходе использования средств чешского литературного языка»,постепенно включая в себя западнословацкие и среднесловацкие элементы,однако в отдельных своих чертах это языковое образование приспосабливалосьпод диалект той области, где оно использовалось.Несмотря на то, что автор в своей работе неоднократно пытается болееточнее определить специфику «словацкого культурного языка» и его119функциональное наполнение, критерий, на основании которого возможноотличить этот язык от «словакизированного» чешского или от «иезуитскогословацкого языка» из работы 1948 г., остается неясным, как остается неясной иязыковая основа этого идиома [Pauliny 1983: 118, 124, 130].

По большому счету,схема, предложенная автором в работе 1948 г. (чешский язык как язык-основадля языка словацкой католической литературы), в позднейших работахсохраняется, однако осложняется и затемняется попыткой соединить даннуютрактовкусвысказаннойК. Горалекомидеейосуществованиисреднесловацкого культурного языка, а также подчеркнуть национальный,независимый от иных письменных традиций, путь развития словацкоголитературного языка.

Таким образом, в поздних работах Паулини становитсяочевиднойнеоднозначностьтолкованияфактовисториисловацкойписьменности в докодификационный период, а также попытка доказатьменьшую зависимость идиома, легшего в основу кодификации Бернолака, отчешского литературного языка.В дальнейшем – и до сих пор – словацкая историческая лингвистикаопирается исключительно на идею о подобных «долитературных культурныхформациях» (kultúrny predspisovný útvar, термин Р.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6392
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее