Диссертация (1102157), страница 2
Текст из файла (страница 2)
При этом выводятся закономерности ихупотребления в зависимости от различных факторов как собственно языкового,так и социолингвистического уровня.Во-вторых, в работе современные каталанские этикетные формулыописываются в их связи с испанскими выражениями. Это описание являетсяодним из первых приближений к изучению категории вежливости всовременном каталанском языке.Такого рода описания способны помочь как в освоении иностранногоязыка инофонами, так и послужить полезным материалом для исследователейизучаемых нами регионов.1.9 Структура работыРабота состоит из Введения, трех глав, Заключения и Приложения.Во введении определяются цели и задачи исследования, а также егоактуальность для изучения социологического аспекта в речевом этикете.В первой главе «Теоретические предпосылки исследования» мыобращаемся к истории изучения формул речевого этикета, к становлениютерминологического аппарата социолингвистики и теории языковых контактов,рассматриваемтакиебазовыепонятиясоциолингвистическойтеории,необходимые нам для исследования, как «социальная роль» и «социальныйстатус».
Здесь также подробно описывается история изучения категориивежливости как в России, так и в исследуемых регионах.В этой главе также рассматриваются связи исследуемой проблематики сдругиминаучнымидисциплинами,такимикакэтнолингвистикаипсихологическая антропология.Втораяглава«Ключевыетеоретическиепонятиявконтекстеисследуемых регионов» посвящена описанию языковой и культурной ситуации12в каждом из регионов и сравнению этих ситуаций с точки зрениясоциолингвистики, а также рассмотрению специфики категории вежливости иэтикетных выражений.В третьей главе «Методология, методы и их практическое применение висследовании» мы обращаемся к обсуждению вопросов методологии.
Эта главасостоит из двух частей.В первой части «Методология исследования» приводится обоснованиевыбранныхметодовисследованияиописываетсяпроцесссбораисистематизации полученных данных.Во второй части третьей главы «Практическое применение выбранныхметодов» отражены результаты применения выбранных методов как длякаждого из исследуемых регионов, так и в сопоставлении.В Заключении поводится итог проделанной работе и указываютсявозможные перспективы для дальнейших исследований.
В Заключении такжепредставлена Библиография.Приложение состоит из списка информантов и образца анкет и опросныхлистов, предоставленных информантам для заполнения.1.10Апробация результатов работыОсновные результаты исследования были представлены в форме научныхдокладов на Международных конференциях студентов, аспирантов и молодыхученых «Ломоносов» в 2010, 2011, 2013 и в 2015 гг.Список работ, опубликованных по теме диссертации:1.
Применение количественного метода для изучения употребления этикетныхвыражений в ситуации контакта языков на примере языковых ситуацийКаталонии и Северной Индии // Вестник Брянского государственногоуниверситета. 2015. №3 (26), С.241–244.132. Социально-культурные факторы и их влияние на выбор языка в речевомэтикете (на примере языковых ситуаций Испании и Индии) // ВестникБрянского государственного университета. 2016. №1 (27), С.280–284.3. К пониманию некоторых социолингвистических терминов в ситуациимногоязычия и контакта языков (на примере этикетных формул Каталонии иСеверной Индии) // Вестник Брянского государственного университета. 2015.№3 (26), С.183–188.4.
Сопоставление использования хинди и английской лексики в индийскомречевом этикете (на материале фильма ««Taare zameen par») // МатериалыМеждународного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2010» / Отв.ред.И.А. Алешковский,П.Н. Костылев,А.И. Андреев,А.В. Андриянов. [Электронный ресурс] — М.: МАКС Пресс, 2010. С.266-267.5. Тенденции распространения английских этикетных формул в языке хиндипосле обретения Индией независимости (на материале индийских фильмов) //Материалы Международного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ2011» / Отв.
ред. А.И. Андреев, А.В. Андриянов, Е.А. Антипов, М.В. Чистякова.[Электронный ресурс] — М.: МАКС Пресс, 2011.6. Социолингвистический аспект влияния английских заимствований насовременныйязыкхиндивсфереречевогоэтикета//МатериалыМеждународного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2013» / Отв.ред.А.И. Андреев,А.В.
Андриянов,Е.А. Антипов,К.К. Андреев,М.В. Чистякова. [Электронный ресурс] — М.: МАКС Пресс, 2013.7. Применение количественного метода для определения зависимости междуупотреблением этикетных выражений в ситуации контакта языков на примереязыковыхситуацийКаталониииСевернойИндии//МатериалыМеждународного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2015» / Отв.ред. А.И.
Андреев, А.В. Андриянов, Е.А. Антипов. [Электронный ресурс] — М.:МАКС Пресс, 2015.14Глава I. Теоретические предпосылки исследованияВступлениеТема нашего исследования – "Языковые контакты в речевом этикете.Социолингвистический аспект". Эта тема охватывает широкий круг вопросов,связанных с несколькими областями лингвистики.
В первой главе исследованиямы считаем необходимым представить историю и теорию исследованиянескольких научных проблем, имеющим непосредственное отношение к нашейтеме.Во-первых, будут затронуты история и теория социолингвистическихисследований, так как нам важно изучить единицы речевого этикета в ситуацииязыковогоконтактаименносточкизрениясоциолингвистическиххарактеристик.Во-вторых, будут рассмотрены понятия и проблемы собственноконтактной лингвистики. Мы рассмотрим, каково значение теории языковыхконтактов применительно к материалу нашего исследования. В связи с этимбудут описаны основные элементы теоретической базы данной дисциплины,имеющие непосредственное отношение к исследуемой проблематике.В-третьих, будут затронуты некоторые основные проблемы изученияэтикетных выражений и категории вежливости.В-четвертых, мы рассмотрим связь лингвистики с другими смежнымидисциплинами, исследующими взаимодействие языка и этноса, языка икультуры.Итак, обратимся к наиболее значимым терминам социолингвистики,понимание которых необходимо для интерпретации данных исследования.151.
Социолингвистика1.1 История возникновения и развития социолингвистикиВ этом разделе мы обратимся к рассмотрению основных положенийсоциолингвистики, на которые мы будем опираться в дальнейшем приизучении языковых контактов в речевом этикете.Становление социолингвистики как науки связано с разделениемлингвистики, введенным Фердинандом де Соссюром, на внутреннюю ивнешнюю.
Это разделение положило начало развитию двух подходов кизучению языка – структурного и социологического.Структурное изучение языка предполагает исследование в областиязыковой структуры как таковой, без учета социальных, культурных и другихэкстралингвистических факторов. Основной задачей социологического подходак изучению языка является рассмотрение обусловленности языковых явленийсоциальными факторами. Именно этот подход кажется нам наиболееподходящим для исследования нашей темы.Основоположники французской школы языкознания Ш.
Балли, Ф. Брюно,П. Лафарг и, в частности, А. Мейе уже на рубеже XIX – XX вв. утверждализначимость социолингвистического подхода, ссылаясь на изменения всемантике слов, которые, по их мнению, не могли быть объяснены процессами,происходящими внутри языковой структуры. Кроме того, А. Мейе видел иобратную зависимость социума от особенностей языка этого общества(Meillet,1921, c. 15).Ученые Пражского лингвистического кружка (Й. Вахек, Б.
Гавранек,А. Матезиус) отмечали влияние экстралингвистических факторов на самуструктуру языка, находя таким образом связующее звено между структурным исоциологическим подходами к изучению эволюции языка. Так, Й. Вахек,описывая подход пражцев к изучению взаимоотношений языка и общества,16пишет, что «зависимость между эволюцией языка и эволюцией общества <…>опосредована структурой языка и выражается в распространении тех или иныхявлений языка в результате образования языковых единств в связи с такимиэкстралингвистическими факторами, как установление политических границ,возникновение территориальных, религиозных и др.
объединений, и в отборе изакреплении языковых средств в системе литературного языка» (Вахек, 1964, с.264). Изучая контактирующие языки, мы сталкиваемся с взаимовлияниемструктур двух разных языков, а также культурной и социальной сред, разныхдля каждого из изучаемых регионов. Поэтому признание того факта, что нетолько структура другого языка, но и сама среда может влиять на языковойвыбор, необходимо для нашего исследования.Американские исследователи также предложили несколько подходов кизучению проблемы взаимодействия языка и общества.
Еще Э. Сепир отмечалсвязь между языком и социальными процессами, называя язык «мощнымфактором социализации, может быть, самый мощным из существующих»(Сепир, 1993, с. 231). И именно в работе американского социолога ГерманаКарри в 1952 впервые появляется термин «социолингвистика». (Карри, 1952, cc.28-37). Вслед за Г. Карри социолингвистику в США развивают такие известныеученые, как У.
Лабов, Д. Хаймс, Д. Гамперц.У. Лабов отмечает недостатки своих предшественников в исследованиисоциальной стороны языка, и главным недостатком таких исследованийУ.Лабов называет слишком «абстрактный» подход к изучению языка в ущербизучениюречи,внедостаточномпривлеченииматериалаполевыхисследований.Исходя из нового подхода к изучению социальных явлений в языке,У. Лабов вводит понятие «социолингвистической переменной», под которой онпонимает «величину, которая зависит от некоторой нелингвистическойпеременной социального контекста: говорящего, слушающего, аудитории,обстановки и т. п» (Лабов, 1975 (1), c. 150).