Диссертация (1101703), страница 28
Текст из файла (страница 28)
Таков,например, Ср.словообразовательный тип отсубстантивных глаголов спрефиксом за-, суффиксом -и, и постфиксом –ся: затариться/затариваться(разг.) ← тара БТС, зациклиться/зацикливаться (разг.) ← цикл 1 БТС, всего 2деривата (ср. [Грамматика 1980: § 958).4.2. В результате нашего исследования было обнаружено 18 продуктивныхтипов стилистических дериватов, которые в Русской грамматике отмечены какнепродуктивные. Таков, например, словообразовательный тип отсубстантивныхсуществительных с суффиксом –ал- и значением ‘носитель предметногопризнака’, ср.
[Грамматика 1980: § 379]): регионал(ы) (разг.) ← регион(ы) БТС;также ср.: словообразовательный тип отсубстантивных глаголов с суффиксом-ова, и постфиксом –ся (ср. [Грамматика 1980: § 935]): кучковаться (разг.) ←кучка БТС, христосоваться (рел. разг.) ← христос ТСА (рел.).4.4.
Было установлено, что у дериваторов десяти аффиксальных типовпоявились новые алломорфы, не отмеченные при описании этих типов в Русскойграмматике1980.Ср.словообразовательныйтипотсубстантивныхсуществительных с суффиксальным дериватором -изм-/-аризм-: авангардизм(иск.) ← авангард и монетаризм (экон.) ← монета 2 БТС (разг.); суффиксальныйморф -аризм является новым алломорфом для данного типа по сравнению синформацией об данном типе, даваемой академической грамматикой.5. Типы аффиксальной стилистической деривации последовательноотграничиваются нами от типов суффиксальной стилистической универбации(ср. разг. автогражданка ← договор автогражданского страхования).Стилистические универбаты мы относим к числу не аффиксальных, асмешанных способов словообразования, так как их словообразовательныйформант состоит из двух компонентов: аффиксального (суффиксация) инеаффиксального,илиоперационного157(операциясокращениячастимотивирующего словосочетания).Таково отношение суффиксальной универбации к собственно аффиксациии соотношение словообразовательных типов аффиксальной деривации вактуальной лексике начала XXI века по данным ТСА.Не менее интересно было бы узнать, как в рамках указанных типоваффиксального словообразования реализуются различные функциональныевиды стилистической деривации – стилистическая деривация как в чистом виде,так и в сочетании с другими видами деривации (см.
об этой проблеме параграфы1.3.5 и 1.5 1-й главы нашей работы). Характеристике собранного нами языковогоматериала с функциональной точки зрения посвящена последняя глава нашегодиссертационного исследования.158Глава 3. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВИДЫ АФФИКСАЛЬНЫХСТИЛИСТИЧЕСКИХ ДЕРИВАТОВ3.1. Принципы выделения функционального вида стилистическихдериватов3.1.1.
Понятие функционального вида дериватовВыше, во 2-й главе нашей диссертации, была представлена системасловообразовательных типов стилистической деривации в русском языке началаXXI века (по данным ТСА). «Типовой» подход к описанию системысловообразования (от словообразовательных типов) стал уже традиционным, каки «гнездовой» подход, при котором учитывается вхождение производных ипроизводящих слов в словообразовательные гнёзда. О соотношении типового игнездового способов представления словообразовательной системы подробноговорится во введении к двухтомному словообразовательному словарю в связи сизложением основных понятий русского словообразования [Тихонов 1985/2003].Как было сказано во Введении и в 1-й главе диссертации, в нашемисследовании предлагается еще один подход к описанию системы аффиксальныхстилистических дериватов, опирающийся на понятие функционального видадериватов.
Понятие функционального вида дериватов связано с активизацией впоследние десятилетия функционального подхода к словообразовательнойсистеме языка.Функциональный подход в словообразовании (см.: [Кубрякова 1981;Земская 1992/2007а; Улуханов 1996; Резанова 1996; Клобуков 2015в] и др.)позволяет получить новые результаты по сравнению с традиционнымисистемными (типовым и гнездовым) подходами. Функциональный подход кописанию дериватов опираются на выводы системного (прежде всего «типового»)подхода к словообразовательной системе, но результаты функционального и159системного анализа различаются.Так, диминутив домик относится, как следует из положений академическойграмматикирусскогоязыка[Грамматика1980:§413],кодномусловообразовательному типу с неологизмами рубежа ХХ-XXI вв.
– дериватамибэйджик / бейджик и еврик), см. параграф 2.5.1.1.3 2-й главы нашей диссертации.Но все эти слова должны быть отнесены к разным функциональным видамдериватов. Слово домик в значении ‘маленький дом’ – номинативный дериват отпроизводящего дом, производное бэйджик / бейджик (разг., от нейтр.бейдж/бэйдж) – стилистический дериват, в номинативном отношении ничем неотличающийсяотпроизводящего,асловоеврик(разг.)–экспрессивно-стилистический дериват, отличающийся от производящего евро нетолько функционально-стилистической сферой употребления (разговорная речь),но и, как свидетельствуют результаты опроса информантов, положительнымиэкспрессивно-оценочными коннотациями.Такимобразом,домикдиминутивотноситсякопределенномуфункциональному виду дериватов, в который войдут производные слова,отличающиеся от своих производящих номинативными значениями и входящихв разныесловообразовательныетипы: ручка(ребёнка), лареци т.п.Стилистический дериват бейджик относится к другому функциональному видудериватов, которые отличаются от своих производящих не номинативнымизначениями, а лишь стилевой характеристикой: мышка (информ.
разг.) ← мышьТСА (информ.), сидюк и сидишник (жарг.) ‘компакт-диск’ ← CD [c’ид’и́], англ.сокр. от compact disk и т.п. Экспрессивно-стилистический дериват еврикотносится еще к одному функциональному виду дериватов, отличающихся отсвоихпроизводящихнетолькостилевойхарактеристикой,ноиэкспрессивно-стилистическими коннотациями, ср.: бандюган (разг.) ← бандит,герыч (жарг.) ← героин, коммуняка (разг. презрит.) ← коммунист 1 ТСА (полит.)и т.п.Приведём еще один пример. В параграфе 2.6.2. 2-й главы нашей160диссертации была проанализирована деривационная активность в актуальнойрусской лексике начала XXI века словообразовательного типа отсубстантивныхсуществительных с суффиксом –щик-/-чик-. В словнике ТСА приводятся двадеривата, относящиеся к этому типу: комитетчик 1 и комитетчик 2.Комитетчик 1 64 (разг.) ‘член комитета (любого)’ ← комитет, ср.
комитетчик 2(разг.)65‘сотрудник Комитетагосударственной безопасности’ ← Комитетгосударственной безопасности. Но с функционально-деривационной точкизрения эти два ЛСВ должны быть отнесены к разным функциональным видамстилистических дериватов. Дериват комитетчик 1 словообразовательносоотносится с одним словом (комитет), поэтому относится к функциональномувиду собственно стилистических дериватов. Дериват комитет 2 являетсяунивербом, так как соотносится с устойчивым словосочетанием (Комитетгосударственной безопасности), поэтому перед нами в данном случае не толькостилистическая, но и компрессивная деривация.
Итак, два деривата одногословообразовательного типа (более того, в плане лексикографии два ЛСВ одногои того же слова) относятся к разным видам стилистической деривации.Такимобразом,классификацияпроизводныхсловпословообразовательным типам не совпадает, а пересекается с их распределениемпо видам деривации, эта классификация строится с учетом не формальныхсредств выражения словообразовательного значения, а деривационных функций,которые лежат в основе этого значения.Поэтому так важно специально изучить соотношение функциональныхвидов дериватов в русском языке.‘Член комитета’.
Ср. пример из словаря-источника: Даже в их антикоррупционномкомитете .. самих комитетчиков жестко осуждали за то, что они брали взятки. И счет тамидет не на десятки осужденных комитетчиков, а на сотни! МК, 03.06.04 [ТСА: 473].65‘Сотрудник Комитета государственной безопасности (ФСК, ФСБ)’. Ср.: Ясной информациио Бетоне Алик получить не сумел. Авторитетные люди, с которыми встретился посланецКренделя, отвечали уклончиво: «Все может быть… Видишь, что у нас твориться.Премьеров меняют, комитетчики и менты до власти дорвались, на нас чхать хотели, своихлюдей во все дыры суют, может, и Бетон ваш из их конторы». Кивинов А.
Псевдоним длягероя [ТСА: 473].64161В рамках функционального вида стилистических дериватов различаютсяболее частные виды (подвиды) по тому, объединяется ли стилистическаяфункция словообразовательного форманта с другими функциями (прежде всегономинативной, экспрессивной, компрессивной, конструктивной) или жестилистическая функция выступает в чистом (прототипическом) виде, неосложнённом другими функциями словообразования.Следовательно, при различении подвидов стилистических дериватов мыопираемся на тот факт, что стилистическая функция деривационного средствареализуется в речи на фоне других функций словообразования.При разграничении функциональных подвидов дериватов важно различатьдва разных случая стилистической деривации:1) в деривате реализуется только стилистическая функция;2) в деривате, кроме стилистической, представлены и другие функциисловообразования.Первый,характеризуетсядеривационнымипрототипическийподвидстилистическойдеривацией,функциями(типстилистическихнеосложненнойстилистическойдеривациидериватовдругими«а»поЕ.А.Земской [Земская 2007а: 10]: табуретка, сковородка и пр.).
Можно привеститакие примеры собственно стилистических аффиксальных дериватов изсловника ТСА, относящихся к разным словообразовательным типам, ср.:дискетка (разг.) ← дискета (информ.).Кроме того, отмечаются различные смешанные подвиды деривации,комбинирующие по две деривационных функции, включая стилистическую:2.1: стилистическая + номинативная функции (это тип «б» стилистическойдеривации по Е.А.Земской); юристка 66 ← юрист ТСА, желтоватый (публ. разг.)По данным ТСА, производящее и производное имеют одну и ту же помету (юр.).