Диссертация (1101574), страница 40
Текст из файла (страница 40)
Такой подход позволяет сопоставитьспособы выражения категории обладания в испанском и каталанском языкахне только на уровне поверхностных языковых явлений, но и на уровнеглубинных структур, восходящих к постулату verbum cordis Августина.Собранный и проанализированный материал испанского языка исопоставление его с каталанским позволяет сделать следующие выводы:1. Критическийобзорсуществующихточекзрениянапроблемупосессивности в концепциях исследователей, принадлежащих к различнымтеоретическим школам и направлениям, позволил выработатьадекватнуюпоставленной цели исследования методику анализа конкретного языковогоматериала, которая, основываясь на трех принципах современной семиотики,заключается в комплексном учете качественной характеристики как именных(1,2), так и глагольных (3,4) элементов структуры предложения, а именно:1) характеристика субъекта (реальный / фиктивный; активный / неактивный;одушевленный / неодушевленный и т. п.);2) характеристика объекта (отторжимая / неотторжимая принадлежность;одушевленный / неодушевленный; кванторные характеристики имени илиименной синтагмы и т.
п.);3) диатеза глагола (субъектная или объектная), во избежание ошибочныхинтерпретаций, обусловленных нечеткостью критерия переходность /непереходность глагола;4) семантическийклассглагола(глаголыдвижения/чувственноговосприятия / адресации / смены посессора и т. п.);5) рассмотрение прагматических особенностей предложения-высказывания.2. В ходе анализа были выявлены факторы, предопределяющие выбор185центральной или периферийной формы перфекта при построении конкретноговысказывания в рассматриваемых языках: функционально-семантические(необходимость аспектуальной нюансировки) и прагматические (интенцияговорящего субъекта). Решающими характеристиками при анализе диатезныхтипов результативных конструкций можно квалифицировать субъектную илиобъектную направленность глагола, от которого образована причастная форма, атакже семантику актантов (отчуждаемость / неотчуждаемость).
Особо следуетподчеркнуть, что интерпретация залоговых отношений в простом предложениидолжна опираться не только на анализ валентностной схемы глагольногозначения, обязательным условием которого является учет влияния факторакомпрессии, позволяющий увидеть реальное число актантов глагола «вдействии», а не в пассивном словарном «бытии», но и на семантику имен,выступающих в роли актантов. Установлено, что анализ языкового материала сучетом амбивалентного характера посессивности позволяет максимально точноэксплицировать субъектно-объектную направленность любого высказывания иобеспечитьтемсамымдальнейшуюадекватнуюинтерпретациюегоокончательного смысла.3. В процессе сбора эмпирического материала было проанализировано 3200предложений, содержащих единицы, выражающие отношения посессии всопоставляемых языках, из них 1620 на испанском и 1580 на каталанском языке.Из этого корпуса примеров в ходе исследования было выявлено в общейсложности 109 испанских и 95 каталанских моделей, среди которых глагольныхмоделей (86 испанских и 72 каталанских) и 23 местоименных (дативных)модели в каждом из сопоставляемых языков.4.
Результаты сопоставительного анализа выявленных моделей приведены втретьей главе работы. В первом разделе систематизирован материал поглагольным моделям с исп. tener / кат. tenir и их потенциальнымсинтаксическим коррелятам (86 испанских и 72 каталанские модели). Изобщего числа рассмотренных образований 60 полностью совпадают, 8186представляют собой случаи частичного сходства и 18 не имеют каталанскихпараллелей.
Эти данные позволяют утверждать, что тенденция к активизациивысказывания, эксплицируемая глаголами обладания, отмечаемая для всехиберо-романских языков, в сопоставляемой паре языков достигает своегомаксимума именно в испанском. При этом в последнем в некоторых моделях сverba habendi нейтрализуется противопоставление актив / пассив, в результатечего раскрывается связь между посессивностью, активизацией высказывания ипереходностью, что, в свою очередь, обусловлено импликацией каузативногофрагмента высказывания, нехарактерной, как показывает анализируемыйматериал, для каталанского языка.Во втором разделе третьей главы систематизирован материал поместоименным моделям.
В целом можно утверждать, что парадигмы дативныхместоименных моделей в испанском и в каталанском языках имеютпреобладающее число общих черт. Так, из 23 выявленных моделей 20совпадают, а 3 иллюстрируют контрастивные случаи функционирования, приэтом в обоих языках отмечается узуальное преимущество дативных моделей ссемантикой обладания перед номинативными. Кроме того выявлено, что вдативной структуре снимается грамматическая омонимия притяжательногоместоимения 3 лица по числу актантов, ср.: исп. Como un sueño dulce se les ibala vida786 (Niebla, 43) / <…> se iba su vida. Здесь референтом выступает 3-е лицо,при выражении которого притяжательным местоимением было бы неясно, чьяжизнь проходила – его (ее) или их.
Также было установлено, что прииспользованиидативнойместоименнойконструкциираскрываетсясемантическое отношение, которое в именной посессивной группе могло бытолковаться двояко: как субъектное или как объектное, ср.: En la cara de la mujerque le abrió la puerta vio grabado el horror, y la mano que se pasó por la frente salióroja de sangre787 (Borges) / <…> la mano que pasó por su frente salió roja de sangre.786«Как сладкий сон проходила их жизнь (букв.: ‘им проходила’)».«На лице женщины, открывшей ему дверь, он увидел ужас: рука, которой он провел себе по лбу оказаласькрасной от крови».787187Здесь замена приглагольной дативной частицы se в медиальном значении напритяжательноеместоимениеисказилабысмысл предложения,т.к.приименная посессивная конструкция анафорична788 и использование ее вданном предложении скорее указывало бы на принадлежность frente другомуактанту – женщине, открывшей дверь.5.
Выявленные контрастивные случаи реализации категории посессивности всопоставляемыхязыках(вчислекоторых8глагольныхмоделей,представляющих собой случаи частичного сходства и 18 моделей, не имеющихкаталанских параллелей, а также 3 местоименные конструкции) демонстрируютсвоеобразие сопоставляемых языков на синтаксическом уровне.Таким образом, выявленный в ходе диссертационного исследованиявнушительный корпус различных посессивных моделей в испанском икаталанском языках, представленный конструкциями с глаголами обладания иих синтаксическими коррелятами, а также местоименными конструкциями,свидетельствует о том, что языковые средства посессивной семантики, какматериальная реализация рассматриваемой категории посессивности, играют всопоставляемых языках важную роль в организации структуры простогопредложения, смысловое ядро которого находится в системепространственно-временныхкоординат,обусловленныхосновныхвзаимодействиемкатегорий бытийности, посессивности и локативности.788Вольф Е.
М. Указ. соч. 1977. С. 171.188Библиография1. Александров Н. М. К вопросу о форме развития языковых явлений // Ученыезаписки ЛГПИ им. А.И. Герцена. ‒ Т. XXI. ‒ Л.: Изд-во ЛГПИ им. А. И.Герцена, 1956.2. Алисова Т. Б., Репина Т. А., Таривердиева М. А. Введение в романскуюфилологию: Учебник. ‒ 2-е изд. ‒ М.: Высшая школа, 1987. ‒ 344 с.3. Андреева М. Д. Значения среднего залога в эпическом санскрите // ActaLinguistica Petropolitana.
Труды ИЛИ РАН. (Отв. ред. Н.Н.Казанский). ‒ Т. IV. ‒Ч.1. – СПб.: Наука, 2008. – 588с.4. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. ‒ М.:Наука, 1974.5. Апресян Ю. Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. ‒М.: Наука, 1967.6. Апресян Ю. Д. Трехуровневая теория управления: лексикографический аспект// Апресян Ю.
Д. [и др.]. Теоретические проблемы русского синтаксиса.Взаимодействие грамматики и словаря. ‒ М.: Языки славянских культур, 2010.‒ 408 с.7. Аристотель, Категории. // Аристотель. Сочинения в четырех томах. ‒ Том 2. ‒М.: Мысль, 1978.8. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. /АН СССР. Ин-т языкознания. ‒ М.: Наука, 1976.9. Бенвенист Э.
Общая лингвистика. – М.: Прогресс, 1974.10. Бехерт И. Эргативность как исходный пункт изучения прагмтической основыграмматических категорий // Новое в зарубежной лингвистике. ‒ Вып. XI. – М.:Прогресс, 1982.11. Бондарко А. В. Функциональная грамматика / [Отв. ред. В.Н.Ярцева]. ‒ Л.:Наука, 1984. ‒ 136 с.12. Бондарко А. В. Межкатегориальные связи в грамматике. ‒ СПб.: ДмитрийБуланин, 1996. ‒ 231 с.18913. Вайсс Д.
Евразийский облик посессора в современном русском языке //Типологические обоснования в грамматике: сб. науч. ст. к 70-летию проф. В. С.Храковского [под ред. А.П. Володина]. ‒ М.: Знак, 2004. ‒С. 99 - 118.14. Васильева-Шведе О. К., Степанов Г. В. Теоретическая грамматика испанскогоязыка. Морфология и синтаксис частей речи: Учебник. ‒ 2 изд.
‒ М.: Высшаяшкола, 1972. ‒ 336 с.15. Виноградов В. С. Грамматика испанского языка. ‒ М.: Высшая школа, 1965.16. Виноградова Н. Г. Категория обладания и ее языковая онтология всовременном немецком языке: автореф. дис. ... канд. фиол. наук. – Иркутск:ИГЛУ, 2001.17. Витгенштейн Л. Избранные философские работы. ‒ Ч. 1. ‒ М.: Гнозис, 1994.18. Волоцкая З. М. К вопросу о прагматическом аспекте категории посессивности //Славянское и балканское языкознание: Проблемы диалектологии. Категорияпосессивности.
– М.: Наука, 1986. ‒ 248 с.19. Вольф Е. М. Устойчивые сочетания глагола с существительным без предлога всовременном испанском языке: автореф. дис. … канд. филол. наук. – М., 1954.20. Вольф Е. М. Грамматика и семантика местоимений (на материале иберороманских языков). – М.: Наука, 1974. ‒ 224 с.21.
Вольф Е. М. Некоторые особенности местоименных посессивных кострукций(иберо-романские языки) // Категория бытия и обладания в языке. – М.: Наука,1977. ‒ С. 144 – 193.22. Вольф Е. М. Грамматика и семантика прилагательного. М.: Наука, 1978.23. Вольф Е. М. История португальского языка. ‒ М.: Высшая школа, 1988. ‒ 264 с.24. Гак В. Г. Пространство вне пространства. / Логический анализ языка.Языки пространств. М., 2000. – С. 127–134.25. Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы.Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры.I-II.