Диссертация (1101562), страница 37
Текст из файла (страница 37)
Некоторые участки текставыделяются особо, чтобы подчеркнуть для слушателя тот или иной мотив вповествовании.Кроме того, для характеристики образов важен ритм текста. ПосколькуФлоренс показана непосредственно в момент ссоры, ее восприятие является болееэмоциональным, что передает отрывистый ритм текста. Ритмический рисунок текста,посвященного Эдварду, более сложен, так как от событий «на берегу» герояотделяют десятилетия. Поэтому, с одной стороны, он оказывается рассудительным,что передает переменный ритм, иногда переходящий в монотонный. С другой176176стороны, в отдельных участках текста заметно явно эмоциональное отношение герояк произошедшему: ритм становится более отрывистым.В-третьих, в создании звучащих образов героев особую роль играетпунктуация.
Знаки препинания, используемые писателем, непосредственно влияютна просодию и ритм текста при его прочтении, тем самым подчеркиваяпротивопоставление героев, которые оказываются связанными с одним и тем жесобытием, сыгравшим в их судьбе одинаково роковую роль, но при этомвоспринимают происходящее несколько по-разному.177177ЗАКЛЮЧЕНИЕНастоящеедиссертационноепрагмафоностилистикииисследованиефилологическойвыполненофонетики.Еговцельюруслеявлялосьопределение прагмалингвистического потенциала такого элемента художественноготекста, как изображение литературного героя через его несобственно-прямую речь.Это может способствовать дальнейшей разработке вопроса о филологическомчтении современной британской прозы, так как данный аспект художественноготекста ранее не рассматривался в прагмафоностилистическом ракурсе. В работе былапредпринята попытка выявить наиболее характерные ритмико-просодическиеприемы, используемые автором для создания звучащих образов своих героев черезих несобственно-прямую речь.
Исследование проводилось на материале трехроманов современного британского писателя Иэна Макьюэна: «Амстердам»(«Amsterdam»), «Искупление» («Atonement»), «На берегу» («On Chesil Beach»).Для достижения поставленной цели был проведен комплексный анализматериала, выполненный в соответствии с основными принципами филологическойфонетики и прагмафоностилистики и включавший в себя несколько этапов: 1)выделение в тексте каждого романа тех участков, которые являются наиболееяркими (и одновременно типичными для манеры автора) примерами использованиянесобственно-прямойречигероядлясозданияхудожественногообраза;2) проведение анализа отобранных текстов для «извлечения» определенного объемазвучания,заложенноговпрагмафоностилистическогописьменномсопоставлениятексте;текста3)оригиналапроведениесразличнымиэкспериментальными вариантами.
Проведенный анализ позволил выделить наиболеесущественные ритмико-синтаксические характеристики литературных изображенийгероев, а также ряд ритмико-просодических особенностей, характерных дляхудожественной манеры автора в целом.На основе проведенного исследования можно сделать ряд выводов.1.
Использованиенесобственно-прямойречигероядлясозданиялитературного образа является одной из наиболее характерных черт художественнойманеры Иэна Макьюэна. При этом для характеристики героев писатель прибегает к178178определеннымязыковымсредствам,выявитькоторыепозволяетпрагмафоностилистическое изучение материала.2. Прагмафоностилистическое сопоставление различных письменных иустных вариантов текстов, отобранных для анализа из трех романов Иэна Макьюэнав качестве наиболее ярких образцов использования писателем несобственно-прямойречи для создания образов героев, позволяет установить некоторые закономерности вотношении использования писателем лексических, синтаксических, пунктуационныхсредств.Тщательныйфилологическойанализфонетики,аразличныхтакжеаспектовпроведенноетекстасточкизренияпрагмафоностилистическоесопоставление оригинала и экспериментальных вариантов помогают определить,каким образом лексическая, синтаксическая и пунктуационная организация текставлияет на звучащий образ героя, – в частности, на реализацию основныхпросодических параметров, распределение словесных ударений и ритм.
При этомвыявляются как общие для всех шести героев черты, так и существенные различия.3. Писателем творчески используется лексическая составляющая текста: вкаждом из рассмотренных текстов выделяется «лексическое ядро», тесно связанное снесобственно-прямой речью героя или героини. Сюда, как правило, входят слова иих последовательности, имеющие особое значение как для рассматриваемого текста,так и для романа в целом. Большинство из них являются ингерентно или адгерентноконнотативными и обладают большим экспрессивным потенциалом. Кроме того,автор, как правило, помещает их в синтаксически сильную позицию. Это особенноважно при переводе текста из письменной формы в устную, так как такие слова исловосочетания в звучащих вариантах чаще всего выделяются с помощьюсловесногоударенияипаузации.Такимобразом,вниманиеслушающегопривлекается к определенным деталям, что, в свою очередь, влияет на то, каквоспринимается звучащий образ героя или героини в целом.
Однако «наполнение»данной лексической группы уникально для каждого отдельного случая, что делаетодин образ непохожим на другой.4. На создание звучащего образа каждого из героев – а именно, на такие егопараметры, как паузация и ритм – серьезное влияние оказывает также фразировкатекста. Как и в случае с лексическим аспектом текстов, в плане фразировки и ритма179179можно выделить ряд общих черт, присущих художественной манере писателя вцелом: для того, чтобы синтаксически, ритмически и, нередко, просодическивыделить те участки текста, которые принадлежат к несобственнопрямой речи героя и ярче всего характеризуют его эмоциональноесостояние, писатель часто прибегает к парцелляции, а также к«дробному» строению предложений; в некоторых случаях здесьдополнительно используется курсив; отрывистый ритм в целом наиболее характерен для несобственнопрямой речи героев, в то время как переменный или монотонный ритмиспользуется писателем в тех участках текста, которые ближе к словамавтора.Указанные общие тенденции особым образом «преломляются» в каждомотдельном случае, что позволяет автору создавать контрастные, непохожие друг надруга образы.5.
Для создания звучащих образов героев через их несобственно-прямую речьтакже крайне важен выбор и расстановка знаков препинания, определяющихфразировку текста. Знаки препинания, используемые писателем в рассматриваемыхтекстах, непосредственно влияют на их ритмико-просодическое выражение, темсамым способствуя созданию звучащих образов противопоставленных героев.6. Прагмафоностилистический подход к анализу художественного текстапозволяет извлечь определенный объем звучания, изначально заложенного вписьменный текст, и выявить то впечатление, которое формируется у читателя в еговнутреннем слухе.7.
Сопоставление различных вариантов (как письменных, так и устных)одного и того же текста помогает создавать прагмафоностилистические материалы,изучениекоторыхпозволяетсосредоточитьсянаритмико-просодическихособенностях изображения того или иного героя.В заключение необходимо подчеркнуть, что предложенный подход к изучениюхудожественного произведения сегодня позволяет более подробно рассмотреть теаспектыхудожественноготекста,которыеещенебылиразработаны180180прагмафоностилистически.Результатыисследованиямогутспособствоватьдальнейшему развитию филологической фонетики и прагмалингвистики, а такженайти применение в практике обучения филологическому чтению.
В то же времяданные исследования могут быть полезны при разработке учебных пособий, а такжев создании аудиокниг и экранизаций художественных произведений.Очевидно, что рассмотренный в диссертации способ изображения героя черезегонесобственно-прямуюречьнеисчерпываетвозможностипрагмафоностилистического изучения текста.
Проведенное исследование еще разпоказывает, насколько сложным и одновременно привлекательным объектомизучения является художественный текст, всеобъемлющий анализ которого не можетограничиваться рамками одной работы.181181СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ1. Азарова Н.Д. Лингвопоэтические, семиотические и коммуникативныеосновыанглийскойпунктуации(наматериалесовременнойанглоязычнойхудожественной прозы): дисс… канд. филол. наук: 10.02.04 / Н.Д. Азарова.