Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1101458), страница 44

Файл №1101458 Диссертация (Проза В.М. Шукшина - текст и его кинематографическая интерпретация) 44 страницаДиссертация (1101458) страница 442019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 44)

Никоненко, несмотря на наличие некоторых разночтений с литературнымипервоисточниками, демонстрируют значительную идейную и художественнуюблизость к произведениям Шукшина. Помимо актуализации творчества писателяНиконенко выводит на первый план и усиливает необходимый, по мнениюавтора, в наше время нравственный аспект проблематики его прозы.204ЗАКЛЮЧЕНИЕПонятие литературы в целом и художественного произведения в частностипредставляетсявесьманеоднозначным,чтообусловленоперманентнымразвитием и иерархической изменчивостью искусства словесного творчества.Анализ теоретических работ в данной области позволил выявить наиболеезначимые признаки художественного текста, среди которых следует обратитьособое внимание на выполнение произведением помимо прочих эстетическойфункции, целостность и единство всех элементов литературного текста,словесную форму его выражения, способность произведения аккумулироватьисторико-культурную информацию.

Сложность природы художественного текстаобусловила создание его многочисленных интерпретаций, среди которыхисследователи выделяли литературоведческие, а также художественные (то естьвыполненные в рамках иного вида искусства) интерпретации. В диссертацииотмечена особая связь в этом плане литературы и кинематографа, посколькупромежуточный этап экранизации,киносценарий,признан большинствомисследователей полноценным произведением словесного творчества, несмотря навлияние поэтики киноискусства.Феномен экранного прочтения литературных текстов до сих пор считаетсяоднимизнаиболеепротиворечивыхявленийискусстваивызываетмногочисленные споры в среде исследователей литературы и кинематографа.Литературоведыикритики,вчастностиВ. Шкловский,Б. Эйхенбаум,Ю.

Тынянов, И. Эренбург, одними из первых обратили внимание на данноеявление, однако в трудах этих исследователей оно не получило теоретическойбазы, а у Шкловского и Эренбурга не вызвало также практического одобрения.Вопрос о взаимодействии искусств на протяжении 1920-х годов в принциперассматривался весьма консервативно, в связи с чем экранизация литературныхпроизведений считалась неплодотворной и неуместной. Тем не менее уже вработах Ю. Тынянова, Б.

Эйхенбаума, а также в трудах исследователейпоследующих десятилетий (Р. Мессер, В. Ермилова, У. Гуральника, В. Кожинова,205И. Маневича, А. Вартанова, И. Мильдона и др.) экранизация расценивалась какполноценное явление искусства.Исследование значительного количества работ более позднего времени,посвященных вопросам экранной интерпретации литературного творчества,позволило установить, что многие теоретики обращаются к поиску критериевсоздания экранизации, на основе которых производится анализ конкретныхкиноработ.

В современных исследованиях по экранизации данный подходиспользуется некоторыми теоретиками явления (в частности, В. Мильдоном,С. Михальченко),однаконарядусэтимнамечаютсяиныетенденции.Исследователи А. Красавина, В. Сейф обращаются к историческому методу,частично исключающему оценочность и позволяющему выявить закономерностипроцесса экранизации в свете влияния на него различных исторических эпох, атакжемировоззренияавторовфильма.И. Мартьянова,С. Покидышеварассматривают процесс экранной интерпретации с позиции лингвистическогоанализа.Такжепредставляетсяцелесообразнымприменениелитературоведческого подхода к явлению экранизации. Указанный ракурсхарактеризуется исследованиемхудожественной прозыкак обязательногокомпонента процесса сценарной и экранной адаптации.

Результат данногопроцесса рассматривается нами как один из возможных вариантов интерпретациилитературногопроизведения(произведений)нарядусеготрактовками,представленными в литературоведческих исследованиях. При этом в диссертацииустановлено, что специфика поэтики текста-первоисточника в большинствеслучаев обусловливает определенные возможности для их адаптации или,наоборот, препятствует воплощению произведений на экране, что в особенностихарактерно для процесса интермедиальной интерпретации прозы В. Шукшина.Рассмотрев значительное количество литературных произведений писателя,сценариев-экранизаций, а также экранных интерпретаций, мы пришли кследующим выводам.Творчество Шукшина уникально в плане органичного сочетания еголитературной и кинематографической граней.

Однако проведение детального206анализа стилистики художественных текстов автора, его литературных ирежиссерских сценариев, демонстрирующих бóльшее тяготение к литературе,нежели к киноискусству, позволило сделать вывод о литературоцентричностихудожественного сознания Шукшина, которая в конечном итоге обусловилапервичность литературы в его творческой практике. В связи с этим всекинематографические работы Шукшина, в том числе картины, основанные накиноповестях, можно отнести к разряду авторских адаптаций собственнойхудожественных текстов. Следование данной концепции позволило системнопроанализировать специфику поэтики шукшинской прозы, а также возможностиее трансформации в процессе авторской киноадаптации, что было впервыеосуществлено в данном исследовании.На основании выявленной нами специфики отдельных граней прозыШукшина, а также его отношения к кинематографу в работе было выдвинутоположение о влиянии поэтики художественного произведения писателя напроцессавторскойинтерпретациилитературноготворчествапутемкинематографического воплощения.

Восприятие киноискусства как возможностидонесения до огромной зрительской аудитории наиболее острых проблемсовременностиобусловило первоочередное внимание автора к вопросу овзаимоотношении городского и деревенского социумов в процессе работы надкиноадаптацией литературного материала. Необходимость следования спецификекиноискусстваиспользуемогопроявиласьсюжета.вСтрансформацииоднойстороны,системыперсонажей,авторскаятипаинтерпретациядемонстрирует стремление Шукшина сгладить ярко проявляющуюся в еголитературных текстах нестандартность характеров героев, что было обусловленосвойством кинематографа усиливать эффект воздействия за счет зрительнойвизуализации. В частности, Шукшин отказывается от изображения Чудика вконтексте ситуаций рассказа, хотя такое решение принимается в самый последниймомент, поскольку литературный сценарий демонстрирует практически полноесовпадение его текста с текстом произведения-предшественника.

Сходнымобразом претерпевает трансформацию сюжет литературных произведений. В то207время как некоторые художественные первоисточники создавались с опорой наломку традиционного (драматического) типа сюжета и выстраивались поаналогии с реальным течением жизни, фактически не имея выраженных начала иокончания, в процессе киноинтерпретации данная особенность сглаживается. Так,совмещение фабул нескольких рассказов в сценарии «Ваш сын и брат» всовокупностисвведениемдополнительныхэпизодовдаетвозможностьвоссоздать в рамках интерпретации более традиционный тип сюжета собозначеннымизавязкойиразвязкой,нежеливодномизрассказов-первоисточников «Игнаха приехал».В то же время экранные интерпретации характеризуются усилениемнекоторых особенностей поэтики шукшинской прозы, что во многом обусловленоучастием Шукшина в качестве исполнителя главных ролей, кроме того,немаловажную роль играет эффект кинематографической визуализации.

В данномслучае речь идет об усилении психологизма, а также связанной с ним проблемыотображения жизни в ее экзистенциальном преломлении. Автобиографизмшукшинских произведений в сочетании с творческой установкой на бóльшуюреалистичность отображения жизни, преломляясь сквозь призму художественногосознания Шукшина-актера, получает на экране еще более яркое воплощение,нежели в литературе.Отдельного внимания заслуживает вопрос о специфике стилистическогопласта прозы писателя. Несмотря на отмечаемую многими исследователямикинематографичность его произведений, на наш взгляд, необходимо учитывать,что существенная роль в отображении пафоса и воспроизведении образов героевпринадлежит особым языковым средствам, в частности приемам сказа,несобственно-прямой речи, авторским комментариям к характерам и ситуациям.Однако было выявлено, что в процессе экранного воплощения текстов,использующих указанные приемы, зачастую представляется затруднительнымподбор соответствующих кинематографических средств, что в некоторых случаяхобусловливает трансформацию системы персонажей, а также общее смещениеакцентов.208Кинематографичность прозы Шукшина, а также наличие прецедентов ееэкранной интерпретации самим автором явились основанием для появлениямногочисленных, в том числе малоизвестных, адаптаций шукшинских текстовдругими кинематографистами, созданных как при жизни писателя, так и впоследующие десятилетия вплоть до настоящего времени (на данный моментпоследней экранизацией является картина С.

Никоненко «Охота жить» 2014 года).Большинство экранизаций данной группы практически не было рассмотрено вработах как литературоведов, так и киноведов. В рамках данной диссертациивпервые собрано наибольшее количество доступных в настоящее времясценарных и кинематографических адаптаций прозы Шукшина. Установлено, чтовпроцессеинтерпретациипроизведенийписателябылииспользованышукшинские принципы отбора и работы с литературным материалом, егокомпозиционного расположения в рамках сценариев. Кроме того, имело местообращение к стилистике литературного и кинематографического творчестваШукшина, зачастую повторялись его художественные приемы. Так, в сценариях ккартине «Завьяловские чудики» (1978) вполне успешно используется приемдиалогизации мыслей героя, в сценарии «Берега» (киноальманах «В профиль ианфас» (1977), некоторые внутренние рассуждения героев преобразуются ввизуализированные вставные эпизоды.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
1,45 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6988
Авторов
на СтудИзбе
262
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее