Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1101035), страница 24

Файл №1101035 Диссертация (Метафоры с компонентами «природа» и «любовь» как отражение национального менталитета - сопоставительный аспект (на основе английской и китайской художественной литературы)) 24 страницаДиссертация (1101035) страница 242019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 24)

– С. 134-138.Бознев А.Т., Эльгаров А.А. Коммуникативный аспект окказиональныхфразеологических конфигураций. – Нальчик, 1987.БокийО.В.,ЕмельяноваО.В.Концептуальноеобыгрываниефразеологических единиц и национально-культурная спецификафразеологии // Проблемы филологии и методики преподаванияиностранных языков. Вып.

3. – СПб., 1999.Болдырева Л.В. Социально-исторический вертикальный контекст (наматериалеанглийскойхудожественнойлитературы).–М.:Диалог-МГУ, 1997.Болдырева Л.В. Социально-исторический вертикальный контекст ипроблема понимания литературно-художественного текста // Автореф.дис…. канд. филол. наук. – М., 1990.Болдырева Л.В.

Социально-исторический вертикальный контекст. – М.,1997.Болдырева Л.В., Гюббенет И.В. Учебный словарь цитат из англоязычныхавторов. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000.БолдыреваЛ.М.,Стилистическиеособенностифункционированияфразеологизмов: Автореф. ... канд. филол. наук. – М., 1967.Большая советская энциклопедия.

3-е изд. В 30 тт. – М.: 1969-1978.Борисова Е.Б. Перевод как словесно-художественное творчество и какрезультат научного филологического анализа текста: Автореф. … канд.филол. наук. – М., 1992.Бродянский И.А., Степанова И.С. О символическом значении компонентовфразеологическихединиц//ВестникКиевскогоРомано-германская филология. Вып.

19. – Киев, 1985.149университета.Брысина Е.В. Семантические корреляты фразеологических единиц вхудожественных текстах // Семантика языковых единиц: Доклады VМеждународной конференции. Т. 2. – М., 1996.БуйноваО.Ю.Производно-метафорическоезначениевразвитиисемантической структуры слова: Автореф.

… дис. канд. филол. наук. –М., 1998.Бурмистрова М.А. Когнитивная метафора в научном тексте: Автореф. …канд. филол. наук. М., 2005. – 26 с.Вайсгербер Й.Л. Родной язык и формирование духа. – М., 1993.Ватутина Е.Н. Сказочные аллюзии и их употребление в англоязычнойлитературе // Вестник Томского государственного педагогическогоуниверситета.

– 2004. – № 1. – С. 62-64.ВащенкоА.В.Сравнительнаямифология:культурологическиеаспекты // Межкультурная коммуникация. Сборник учебных программ.– М.: Изд-во Моск. ун-та, 1999.Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. – М.:Языки славянской литературы, 2001.Вежбицкая А.

Язык. Культура. Познание. – М.: Прогресс, 1996.Вейсманъ А. Д. Греческо-русскiй словарь. – СПб.: Изданiе автора, 1899. –1370 с.ВербицкаяМ.В.Кобоснованиютеории«вторичныхтекстов»//Филологические науки. – 1989. – № 1.Верещагин Е. М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. –М.: Русский язык, 1980.ВерещагинЕ.М.Страноведениеипреподаваниерусскогоязыкаиностранцам. – М., 1972.Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедениев преподавании русского языка как иностранного.

– М., 1973.150ВернерА.В.Семантическаяифункционально-коммуникативнаяхарактеристика фразеологических единиц с культурным компонентомзначения. – М., 1998.Виноградов В.В. История русских лингвистических учений. – М., 1978.Виноградов В.В. О языке художественной литературы. – М., 1969.Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русскомязыке // Избранные труды. Лексикология и лексикография. – М., 1977.ВиноградовВ.В.Основныепонятиярусскойфразеологиикаклингвистической дисциплины // Избранные труды. Лексикология илексикография. – М., 1977.Власенко С.В. Социолингвистические аспекты перевода: англо-русскиепереводческие сопоставления социологем – фразовых номинативныхкомплексов,обозначающихсоциально-экономическиеинститутыи социально-статусные реалии // Язык, сознание, коммуникация.

Вып.37. – М., 2009.Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. – М.: Международныеотношения, 1980.Волков А.А. Курс русской риторики. – М.: Изд-во храма св. муч. Татианы,2001. – 480 с.ВолосевичС.П.Заменакомпонентовфразеологизмовваспектеретроспекции // Сб. трудов МГПИИЯ им.

М.Тореза. Вып. 287. – М.,1987.Ворожбитова А.А. Теория текста: антропоцентрическое направление. – М.,2005.Ворожцова О.А., Зайцева А.Б. Прецедентные имена в российской иамериканской печати // Известия Уральского государственногоуниверситета. Сер. 1, Проблемы образования, науки и культуры. –2006. – Вып. 2.151Воронина А.З. Коннотация фразеологизмов в коммуникативном аспекте //Сб. научных трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. Вып. 171. – М., 1981.Вяльцева С.И. Замена компонентов как один из способов стилистическогоиспользования английских пословиц // Сб.

научных трудов МГПИ им.Ленина. – М., 1976.Вяльцева С.И. Речевое использование английских пословиц: Автореф. ...канд. филол. наук. – М., 1977.Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – Москва, 1958.Гарагуля С.И. Английское личное имя как объект изучения языка, историии культуры. – Белгород, 2002.Гаспаров М. Л. Литературный интертекст и языковой интертекст //Известия РАН. Сер. литературы и языка. – 2002.

– № 4.Гаспарян С.К. К вопросу о функционировании тембра II в художественномконтексте // Вестник Ереванского университета, 1986, № 2.Гаспарян С.К. Фигура сравнения в функциональном освещении. – Ереван:Лусакн, 2013.Гвишиани Н.Б. Полифункциональные слова в языке и речи. – М., 1979.Гвишиани Н.Б. Современный английский язык. Лексикология. 3-е изд.

– М.:Юрайт, 2013. – 273 с.Го юй [Речи царств] / Пер., вступление и прим. В.С. Таскина. Отв. ред. М.В. Крюков. – М., Наука. 1987. – 472 сГоббс Т. Левиафан или материя, форма и власть государства церковного игражданского. – М.: Соцэкгиз, 1936. – 503 с.Городецкая Л.А. Восприятие и интерпретация проблемной международнойситуациивамериканскойирусскойлингвокультурах:экспериментальное исследование // Язык.

Культура. Общение: Сб.научн. трудов в честь юбилея заслуженного профессора МГУ им.М.В. Ломоносова С.Г. Тер-Минасовой / Отв. ред. Г.Г. Молчанова. – М.:Гнозис, 2008.152Гречаный А.А. Метафоризация как определитель индивидуального стиляУ. Шекспира: Автореф. ... канд. филол. наук. – М., 1962.Гюббенет И.В. К вопросу о «глобальном» вертикальном контексте //Вопросы языкознания. – 1980. – № 6.Гюббенет И.В. К проблеме понимания литературно-художественноготекста. – М., 1981.ГюббенетИ.В.Основыфилологическойинтерпретациилитературно-художественного текста. – М., 1991.ГюббенетИ.В.Основыфилологическойинтерпретациилитературно-художественного текста.

– М.: Либроком, 2010.Дашевская В.Л. Соотношение фразеологических единиц и семантикиконтекста, в котором они функционируют // Сб. научных трудовМГПИИЯ им. М.Тореза. Вып. 226. – М., 1984.ДемьянковВ.З.Когнитивнаялингвистикакакразновидностьинтерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. – 1994. – № 4.Денисов С.Ф., Денисова Л.В. Философско-антропологические образыприроды и человека в сциентистском мировоззрении // Наука очеловеке: гуманитарные исследования. – 2003.

– № 2 (12). –С. 115-121.Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика. Системный подход к изучениюязыка СМИ. (Современная английская медиаречь). – М.: Наука:Флинта, 2008.Доценко Н.П. Социолингвистическая интерпретация речи литературныхперсонажей (русский язык): Автореф. ...

канд. филол. наук. – Харьков,1986.Дремова Т.Г. К вопросу о функциональном аспекте фразеологическихединиц // Роль контекста в реализации семантических особенностейязыковых единиц. – Курск, 1987.153Дубинский Е.М. Лингвостилистические особенности двойной актуализациифразеологических единиц: Автореф. ... канд. филол. наук. – М., 1985.Дубинский Е.М. О семантическом механизме двойной актуализации //Семантика и топология разносистемных языков.

– Ташкент, 1984.Дун Чжуншу. Смысл пяти элементов // Древнекитайская философия.Эпоха Хань. –М.: Наука. Главная редакция восточной литературы.1990. – С. 125-127.Елизарова Г.В. Культурологическая лингвистика: Опыт исследованияпонятия в методических целях. – СПб., 2000.Елистратов В.С. О «медиевизме» современной рекламы // Вестник Моск.ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2004. –№ 1.Елистратов В.С. Эволюция «русского мифа» на Западе // Язык. Культура.Общение: Сб.

научн. трудов в честь юбилея заслуженного профессораМГУим.М.В. ЛомоносоваС.Г. Тер-Минасовой/Отв.ред.Г.Г. Молчанова. – М.: Гнозис, 2008.ЕрофееваЕ.Л.Уровнианализасочетаемостивозможностейфразеологических единиц // Семантика языковых единиц: Доклады VМеждународной конференции. Т. 1.

– М., 1996.ЕфимоваЕ.Б.,фразеологизмовКпроблемелингвостилистическогоанглийскогоязыкаописанияспозицийфункционально-коммуникативного подхода. – Воронеж, 1978.Жельвис В.И. Стрекоза и муравей как предмет культурологическогоанализа // Вопросы психолингвистики. – 2006. – № 3. – С. 78-94.Жердева А.П. вариантность просодии устного текста как функцияинтерпретации: Автореф. ... канд. филол. наук. – Одесса, 1986.Жуков А.В.

Фразеологическая переходность в русском языке. – Л., 1984.154Заботкина В.И. Культурный контекст и лексикон // Английский лексиконв лингвистическом и культурологическом пространстве. Вып. 400. –М., 1992.Загрязкина Т.Ю. Франция в культурологическом аспекте. – М.: Стратегия,2007.Задорнова В.Я. Восприятие и интерпретация художественного текста.

– М.:Высшая школа, 1984.Задорнова В.Я. Стилистика английского языка. – М., 1986.Заяц А.А. Дискурсивный аспект метафорического алогизма (на материалерусского и английского языков): Дисс. ... канд. филол. наук. – Иркутск,2006. – 135 с.Заяц А.А. Логический механизм порождения метафоры // ВестникИркутского государственного лингвистического университета. – 2014.– № 2. – С.

36-40.Зеленов А.Н. Вовлечение фразеологизмов в каламбурную игру //Семантико-грамматические характеристики фразеологизмов русскогоязыка. – Л., 1978.Зубкова О.С. Метафора с позиции психологии формы // Теория языка имежкультурная коммуникация. – 2010. – № 7. – С. 54-63.Иванова Е.Б. Интертекстуальные связи в художественных фильмах:Автореф. дисс. … канд. филол. наук.

– Волгоград, 2001.Иванова Е.В. Экологическая фантастика: метафоризация природныхявлений // Политическая лингвистика. – 2013. – № 4. – С. 192-195.Изотов А.И. Американская культура в зеркале национального корпусачешского языка: литература, мифология, фольклор – М.: Азбуковник,2010. – 200 с.Изотов А.И. Корпусная революция: от «искусства» к «науке» //Филологические науки: Вопросы теории и практики. – 2013.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6791
Авторов
на СтудИзбе
279
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее