Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1101025), страница 59

Файл №1101025 Диссертация (Метафоризация в художественном тексте (на материале произведений М. Булгакова и их переводов на китайский язык)) 59 страницаДиссертация (1101025) страница 592019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 59)

Мастеру – Ч. Д. Ч.] вдруг показалось, что осенняя тьма выдавит стекла, вольетсяв комнату <...>. Я встал человеком, который уже не владеет собой [Мастер и Маргарита2011: 151].Перевод: 我忽然感到秋天的黑暗就要將窗戶擠破,並湧入房裡…起床時,我已無法控制自己。Мне [т.е. Мастер – Ч. Д. Ч.] вдруг показалось, что осенняя тьма выдавит стекла, вольется вкомнату <...>. Я встал человеком, который уже не владеет собой [там же].Перевод: там же.Прокуратор поднял глаза на арестанта и увидел, что возле того [т.е.

Иешуа – Ч. Д. Ч.]столбом загорелась пыль [Мастер и Маргарита 2011: 28].Перевод: 總督抬眼望著囚犯,見到他身旁 塵埃在陽光下燃起了一道光柱 。[Перевод Хань Цина 1997:33]<...> аркой перекинувшись через всю Москву, стояла в небе разноцветная радуга, пила воду изМосквы-реки [Мастер и Маргарита 2011: 391].Перевод: …在天空中出現一道如拱橋般橫跨莫斯科全城的七色彩虹,正吸吮著莫斯科河的水。Пепел по временам одолевал меня [т.е.

Мастера – Ч. Д. Ч.], душил пламя, <...> [Мастер и304Маргарита 2011: 151].Перевод: 紙灰有時戰勝了我,也壓制下火焰…[перевод Хань Цина 1997: 176]<...> и роман, упорно сопротивляясь, все же погибал [Мастер и Маргарита 2011: 151].Перевод: …儘管長篇小說頑強抵抗,仍舊慢慢地滅亡。<...> и роман, упорно сопротивляясь, все же погибал [там же: 151].Перевод: там же.<...> Дерзкое выражение загорелось в человеке [т.е. в Шарикове – Ч. Д. Ч.] [Собачье сердце2014: 204].Перевод: …那人臉上燃起粗魯不敬的表情。Он [т.е. Мастер – Ч. Д. Ч.] сложил руки рупором и крикнул так, что эхо запрыгало побезлюдным и безлесым горам: <...> [Мастер и Маргарита 2011: 398].Перевод: 他將手放在嘴邊成喇叭狀並大聲吶喊,使得回音躍動於荒涼光禿的群山間 :「自由了!自由了!他在等你!」<...> живые пятна сквозь искусственные продирались на ее [т.е.

дамы (клиента ФилиппаФилипповича – Ч. Д. Ч.] щеках <...> [Собачье сердце 2014: 161].Перевод: …人工造作的臉上透出一塊塊兒本來的斑跡…[перевод У Цзэлиня 2006: 47]Глаза ее [т.е. Маргариты – Ч. Д. Ч.] источали огонь <...> [Мастер и Маргарита 2011: 149].Перевод: 她的眼睛冒火…[перевод Хань Цина 1997: 173]На нее обрушился рев труб, вырвавшийся из-под него взмыв скрипок окатил ее [т.е.Маргариту – Ч. Д. Ч.] тело, как кровью [Мастер и Маргарита 2011: 271].Перевод: 小號的吼聲向她猛攻,而從它底下衝出來高亢的小提琴聲如鮮血一般沖滌她的身軀。<...> бока же как будто и не было, бок сладостно молчал [Собачье сердце 2014:155].Перевод: …身子側邊好像沒有似的,舒舒服服地毫無聲息。<...> мелкие собачьи слезы, как пупырыши, вылезли из глаз <...> [там же: 146].Перевод: 一滴滴膿包大小的狗淚從眼睛爬出來。<...> с полу, разбрызгивая веера света, швырялись в глаза лаковые штиблеты с белымигетрами [Собачье сердце 2014: 203].Перевод: 那雙上了蠟似的半高皮鞋和白襪套噴濺出一片扇形的光,從地板上奮力投擲到他的雙眼。<...> с полу, разбрызгивая веера света, швырялись в глаза лаковые штиблеты с белымигетрами [там же].Перевод: там же.Колючие глаза Римского через стол врезались в лицо администратора <...> [Мастер иМаргарита 2011: 160].Перевод: 林姆斯基尖銳的眼神刺入桌子對面的劇院總務的臉…Из всего выкрикнутого женщиной в расстроенный мозг Ивана Николаевича вцепилось однослово: «Аннушка» <...> [там же: 49].Перевод: 從女人大聲喊叫出來的話中, 只有一個字 「安努許卡」緊緊抓住了 伊凡‧尼古拉耶維奇紊亂的 大腦。Тело его [т.е.

Ивана Бездомного – Ч. Д. Ч.] облегчилось, а голову обдувала теплым ветерком305дрема [там же: 177].Перевод: 身子變得輕快,睡意如暖風吹拂著他的腦袋。[перевод Хань Цина 1997: 205]Примерно в полночь сон наконец сжалился над игемоном [Мастер и Маргарита 2011: 331].Перевод: 大約半夜時分,睡意終於憐憫起總督大人。[перевод Хань Цина 1997: 377]Лексикон обогащается каждые пять минут (в среднем) новым словом, с сегодняшнего дня, ифразами. Похоже, что они, замерзшие в сознании, оттаивают и выходят [Собачье сердце2014: 197].Перевод: 它的詞彙量迅速增長,(平均)每五分鐘增加一個新詞,從今天起開始出現句子。似乎這些原本冷凍在意識中的詞和句子,現在漸漸融化開來並走出意識。Лексикон обогащается каждые пять минут (в среднем) новым словом, с сегодняшнего дня, ифразами.

Похоже, что они, замерзшие в сознании, оттаивают и выходят [там же: 197].Перевод: там же.Лексикон обогащается каждые пять минут (в среднем) новым словом, с сегодняшнего дня, ифразами. Похоже, что они, замерзшие в сознании, оттаивают и выходят [там же: 197].Перевод: там же.Преступление созрело и упало, как камень, как это обычно и бывает [там же: 247].Перевод: 罪惡總是這樣,一旦成熟,就必然像一塊石頭墜落在地。[перевод У Цзэлиня 2006: 261]Туча ворчала, и из нее время от времени вываливались огненные нити [Мастер и Маргарита2011: 185].Перевод: 烏雲發出低沉的抱怨聲,從它那裡不時降下一條條火線。Туча ворчала, и из нее время от времени вываливались огненные нити [там же].Перевод: 烏雲發出低沉的抱怨聲,從它那裡不時降下一條條火線。Она [т.е. Туча – Ч. Д.

Ч.] уже навалилась своим брюхом на Лысый Череп, <...> сползладымными потоками с холма его и залила Нижний город [там же: 310].Перевод: 黑雲已經用腹部向禿山猛地襲來,…黑雲像滾滾濃煙從聖殿所在的山崗向下漫去,並淹沒了下城。Она [т.е. Туча – Ч. Д. Ч.] уже навалилась своим брюхом на Лысый Череп, <...> сползладымными потоками с холма его и залила Нижний город [там же].Перевод: там же.Она [т.е. Туча – Ч. Д. Ч.] вливалась в окошки и гнала <...> людей в дома [там же].Перевод: 黑雲湧進一扇扇小窗,把人們…趕入房屋。Она [т.е. Туча – Ч. Д. Ч.] уже навалилась своим брюхом на Лысый Череп, <...> сползладымными потоками с холма его и залила Нижний город [там же].Перевод: 黑雲已經用腹部向禿山猛地襲來,…黑雲像滾滾濃煙從聖殿所在的山崗向下漫去,並淹沒了下城。Становилось все темнее.

Туча залила уже полнеба, стремясь к Ершалаиму <...> [там же:187].Перевод: 天越來越黑。烏雲已經遮沒半邊天,正向耶路撒冷撲去…Она [т.е. Туча – Ч. Д. Ч.] вливалась в окошки и гнала <...> людей в дома [там же: 310].Перевод: 黑雲湧進一扇扇小窗,把人們…趕入房屋。Края ее [т.е. тучи – Ч. Д. Ч.] уже вскипали белой пеной <...> [там же: 185].306Перевод: 烏雲的邊緣已沸騰著白色浪花…Но не столько страшен палач, сколько неестественное освещение во сне, происходящее откакой-то тучи, которая кипит и наваливается на землю <...> [там же: 412].Перевод: 但是,與其說是那劊子手可怕,毋寧說是夢境中那奇特的光線更令人膽寒:它彷彿來自一大片奔騰翻滾的烏雲 , 那烏雲正以雷霆萬鈞之勢向地面壓過來 ,世界像是到了末日。 [перевод Цянь Чэна 2002:522]Но не столько страшен палач, сколько неестественное освещение во сне, происходящее откакой-то тучи, которая кипит и наваливается на землю <...> [Мастер и Маргарита 2011:412].Перевод: там же.Ведьма – сухая метель загремела воротами <...> [Собачье сердце 2014: 146].Перевод: 乾燥的暴風雪如同妖婦將大門摔得乒乓響…Ведьма – сухая метель <...> помелом съездила по уху барышню [там же: 146].Перевод: 乾燥的暴風雪如同妖婦…用掃帚抽響小姐的耳朵。Вьюга захлопала из ружья над головой <...> [там же: 147].Перевод: 暴風雪在它頭上砰砰掃射起來…Тьма щелкнула и превратилась в ослепительный день <...> [Собачье сердце 2014: 154].Перевод: 黑暗啪的一響後,變成了眩目的白天Но этого сигнала не последовало, и пуговка безжизненно погрузилась в доску стола.

Пуговкабыла мертва, звонок испорчен [Мастер и Маргарита 2011: 161].Перевод: 但這信號卻未隨之出現,按鈕死氣沉沉地陷入桌面。按鈕已死,電鈴故障。<...> выпрыгнула пузатая банка с рыжей гадостью, которая мгновенно залила весь пол изавоняла [Собачье сердце 2014: 154].Перевод: 裝著棕紅色噁心藥水的大肚玻璃瓶跳了出來,藥水瞬間流了滿地,並發出臭味。Нож вскочил ему [т.е. Филиппу Филипповичу – Ч.

Д. Ч.] в руку как бы сам собой <...> [тамже: 189].Перевод: 手術刀似乎自己跳進了他手裡。[перевод Цао Говэя 2005: 136]Под веками у него [т.е. Понтия Пилата –Ч. Д. Ч.] вспыхнул зеленый огонь, от него загорелсямозг, и над толпою полетели хриплые арамейские слова: <...> [Мастер и Маргарита 2011:40].Перевод: 他的眼瞼下突然冒出綠色火焰,將他的頭腦燒了起來,而嘶啞的亞拉姆語在人群上空飛翔著:…Языковые метафоры<...> страх пополз по его телу, начиная с ног <...> [Мастер и Маргарита 2011: 160].<...> тревога по балкону перелетела к Ивану <...> [там же: 176].<...> в какую именно причудливую форму выльется гнев вспыльчивого прокуратора <...> [тамже: 25].В первые мгновения к сердцу подкралась щемящая грусть <...> [там же: 391].Но все-таки тревога не покидала директора Варьете [там же: 82].307Тоска начала покидать Ивана тотчас после укола <...> [там же: 119].Терпение Никанора Ивановича лопнуло, и он, достав из кармана связку дубликатов ключей<...> [там же: 98].Теперь в ней во всей, в каждой частице тела, вскипала радость <...> [там же: 238].Радость загорелась в маленьких глазках Штурман Жоржа <...> [там же: 60].<...> и в глазах его горела настоящая тяжелая злоба <...> [там же: 114].Радость сверкнула у того в глазах <...> [там же: 187].<...> тут ужас мелькнул в глазах арестанта, что он едва не оговорился <...> [там же: 22].<...> голову держал повернутой к столбу Иешуа, злоба пылала в глазах Дисмаса [там же:187].Тут ужас до того овладел Берлиозом, что он закрыл глаза [там же: 7].<...> страх владел каждой клеточкой моего тела [там же: 154].<...> и детский неодолимый страх овладел им при этой мысли [там же: 157].<...> про грозу над Ершалаимом, я [т.е.

Маргарита – Ч. Д. Ч.] выплакала все глаза, а теперь,когда обрушилось счастье, ты [Мастер – вставлено нами. Ч. Д. Ч.] меня гонишь [там же:381]?Теперь его [т.е. Понтия Пилата – Ч. Д. Ч.] уносил, удушая и обжигая, самый страшный гнев –гнев бессилия [там же: 36].Теперь его [т.е. Понтия Пилата – Ч. Д. Ч.] уносил, удушая и обжигая, самый страшный гнев –гнев бессилия [там же].Теперь его [т.е. Понтия Пилата – Ч. Д. Ч.] уносил, удушая и обжигая, самый страшный гнев –гнев бессилия [там же].Черная зависть начинала немедленно терзать его [там же: 57].Рюхин старался понять, что его терзает <...> Что же это? Обида, вот что [там же: 74].И тут Степины мысли побежали уже по двойному рельсовому пути <...> [там же: 83].В горящей его голове прыгала только одна горячечная мысль о том, <...> [там же: 183].<...> мысли в голове у пса текли складные и теплые [Собачье сердце 2014: 252].Немедленно вслед за воспоминанием о статье прилетело воспоминание о каком-тосомнительном разговоре <...> [Мастер и Маргарита 2011: 84].Пилат прогнал эту мысль, и она улетела в одно мгновенье, как и прилетела [там же: 36].Пилат прогнал эту мысль, и она улетела в одно мгновенье, как и прилетела [там же: 36].Как раз в то время, когда сознание покинуло Степу в Ялте, <...> оно вернулось к ИвануНиколаевичу Бездомному <...> [там же: 87].И тут закопошились в мозгу у Степы какие-то неприятнейшие мыслишки о статье <...>[там же: 83].На нее накатила вдруг ужасная мысль <...> [там же: 309].Но от этой прежней жизни все же откололась одна мысль <...> [там же: 238].Степа тихо вздохнул, повалился на бок, головою стукнулся о нагретый камень мола.308Сознание покинуло его [там же: 87].Как раз в то время, когда сознание покинуло Степу в Ялте, <...> оно вернулось к ИвануНиколаевичу Бездомному <...> [там же: 87].В ответ буфетчик так горько улыбнулся, что отпали всякие сомнения <...> [там же: 215].Хитрость финдиректора не ускользнула от Варенухи <...> [там же: 161].<...> когда процессия прошла около полуверсты по дороге, Матвея, которого толкали в толпеу самой цепи, осенила простая и гениальная мысль <...> [там же: 182].<...> и тут же мелькнула змейкой мысль о том <...> [там же: 205].<...> до того была холодная вода, и мелькнула даже мысль, что не удастся <...> [там же: 54].Тут только у наездницы мелькнула мысль о том, что она в этой суматохе забыла одеться[там же: 241].Какие-то странные мысли хлынули в голову заболевшему поэту [там же: 74].Вихрь мыслей бушевал у него в голове [там же: 103].Надежда вспыхнула в сердце Иуды <...> [там же: 329].Мысли его [т.е.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6551
Авторов
на СтудИзбе
299
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее