Васюк В.В. Концепт женщина в статике и динамике фразеологии английского языка (1100893)
Текст из файла
из ФОНДОВРОССИЙСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙБИБЛИОТЕКИВасюк^ Вероника Владимировна1.Концепт "женщина" в статике и динамике фразеологиианглийского языка1.1.Российская государственная библиотекаdiss.rsl.ru2002Васюк^ Вероника ВладимировнаКонцепт "женщина" в статике и динамике фразеологиианглийского языка [Электронный ресурс]: Дис.
... кандфилол. наук: 10.02.04- М.: РГБ, 2002 (Из фондовРоссийской Государственной Библиотеки)Германские языкиПолный текст:littp://diss . rsl. ru/diss/02/0005/020005022 .pdfТекст воспроизводится по экземпляру,находящемуся в фонде РГБ:Васюк, Вероника ВладимировнаКонцепт "женщина" в статике и динамике фразеологиианглийского языкаМосква2002Российская государственная библиотека,(электронный текст).2002годмосковский ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТим.
М.В. ЛОМОНОСОВАФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТКАФЕДРА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯНа правах рукописиВАСЮК ВЕРОНИКА ВЛАДИМИРОВНАКОНЦЕПТ «ЖЕНЩИНА» В СТАТИКЕ И ДИНАМИКЕФРАЗЕОЛОГИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКАСпециальность 10.02.04 - германские языкиДиссертация на соискание ученой степеникандидата филологических наукНаучный руководитель:кандидат филологических наукдоцент Л.А. ЧиненоваМосква 2002СОДЕРЖАНИЕВВЕДЕНИЕГЛАВА I.
«КОНЦЕПТ» И «ТЕНДЕР». К ИСТОРИИ ВОПРОСА310§ 1. Когнитивные и культурологические основы понятия «концепт»10§2. Тендер как лингвосоциокультурное явление24ГЛАВА П. КУЛЬТУРНЫЕ ОСНОВЫ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОНЦЕПТА «ЖЕНЩИНА»В АНГЛИЙСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ32§1. Концептуализация понятия «женщина» по данньм лексикографии39§2. Лингвокультурный аспект исследования концепта «женщина»68ГЛАВА Ш.
РАЗВИТИЕ АНГЛИЙСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ, ВЫРАЖАЮЩЕЙТЕНДЕРНЫЕ ОТНОШЕНИЯ, КАК РЕЗУЛЬТАТ ВОЗДЕЙСТВИЯЛИНГВОКУЛЬТУРНЫХ ФАКТОРОВ106§1. Социокультурные основы динамики английской фразеологии с гендернымкомпонентом по материалам современных словарей] 07§2. Новые слова и фразеологические единицы как отражение изменения статусаженщины в современном обществе120ЗАКЛЮЧЕНИЕ130БИБЛИОГРАФИЯ133СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ1453ВВЕДЕНИЕПредметом рассмотрения настоящей диссертации является концепт"женщина", исследуемый в статике и динамике английской фразеологии.В последние годы концептуальный анализ, с привлечением кматериалуизучениякультурологическихстановится характернойиисторическихособенностью проводимыхданных,исследований вобласти фразеологии. Обращение к методам когнитивной лингвистики,культурологииобусловленоновымвзглядомнафразеологическуюединицу, а именно как на языковой знак, отражающий культуру народа.
Врусле такого подхода интерес исследователя вызывает не столькобезэквивалентная лексика или слова-реалии в составе фразеологизмов, аотраженное во фразеологических единицах специфическое мировидение имиропонимание носителей языка. Следовательно, объектом изучениястановятся язык, выступающий в качестве транслятора культурнойинформации, и культура как историческая память народа.С позиции такого взаимодействия языка и культуры, фразеологияпредставляетсобойФразеологическиепереосмысленияидеальныйединицы,явленийматериалявляясьдляпродуктомдействительностииисследования.метафорическогоотражаяоценкуиэмоциональное отношение носителей языка, вобрали в себя наибольшееколичество национально-культурной информации. В них зафиксированы инашли свое отражение менталитет народа, его уклад жизни, обычаи,верования, национальные стереотипы и эталоны, отношения внутрисоциума,историческиесобытия, все то, что являетсяпредметомнациональной культуры и участвует в формировании концептуальнойкартины мира, которая, материализуясь в языке, отражает языковуюкартину мира.Влингвокультурологии,рассматривающейформирующейсяновойвзаимодействие языка и культурыдисциплине,вразличныхнациональных лингвосообществах, фразеологическая единица понимаетсякак знак, который по своей структуре соотносится со свернутым текстом.Данный текст считается "культурно-насыщенным", поскольку, включая всебя информацию исторического, этнографического характера и отражаянациональную психологию, он, таким образом, представляет собой наборспецифических сигналов, которые вызывают у носителя языка ассоциации,сформированныеегокультурологическиекультурнойисследованиясредой.Следовательно,фразеологическогоматериалаосновываются на когнитивных представлениях о том, что язык отражаетопределенное мировидение, миропонимание, мировосприятие народа,котороеформируетсяврезультатетворческойпознавательнойдеятельности людей.
При этом важнейшим компонентом в изучениивзаимосвязи языка и культуры выступает человек и его ментальность.Ментальностьнарода актуализируетсяв наиболеезначимых"культурных" концептах языка, отражающих национальные приоритеты иидеалы.Подвергаясьисторическихчастичнообстоятельств,изменениямкультурныеподконцептывоздействиемвместестемсохраняют свою традиционную форму и значимость в языке напротяжении существования лингвокультурной общности.В контексте настоящей работы под "концептом" подразумевается"ментальноеобразование",внутреннеесодержаниекоторого"наполняется" носителями языка в зависимости от существующей вопределенный исторический период в национальном сознании системыэталонов, стереотипов, приоритетов.Реконструкция концепта "женщина" проводится на материалеанглийскогопаремиологическоговключающегоустойчивыесочетанияифразеологическогоразныхтиповсфонда,тендернымкомпонентом (man / woman, husband / wife, boy / girl)' и устойчивые' Об этом см.
ниже.сочетания, отражающие восприятие женщины языковым сообществом, наразных этапах его истории.Термин "фразеология" используется в настоящей работе в егошироком понимании, поэтому материалом исследования оказываютсяразнообразные устойчивые сочетания слов с осложненным значением,включающиекак двусловные образования, так и предикативныеструктуры, эквивалентные предложению, то есть пословицы.'^Включение в материал исследования пословиц вполне оправдано.Пословицы, отражая народную мудрость, предстают как продукттворчестванарода.Онинетольковоспроизводятнационально-специфическое видение мира, но и участвуют в его формировании,посколькуимеютдидактическуюнаправленность(поучают,предостерегают и т.п.) и, следовательно, также играют немалую роль вобогащении языка культурными концептами.К исследованию привлекается обширный цитатный материал,представленный в словарях цитат и отражающий изменения в пониманиироли женщины в семье и обществе на протяжении 16-20 веков.
Цитаты,многие из которых потеряли свое авторство, выражают субъективноемнение о каком-либо фрагменте действительности. Вместе с тем, являясьотражением господствующих стереотипных взглядов на роль женщины всемье и обществе, довлеющих над личностью, они позволяют получитьпредставление об особенностях данного явления, а именно "женщина как"биосоциокультурная сущность", типичных в ту или иную историческуюэпоху.Во многом взгляд на женщину формировался под влиянием идейбиологическогодетерминизма, которыйобъяснялсоциокультурныеотличия, связанные с полом личности, природными факторами. Впоследниегодыобъединениедостиженийкогнитивных" Термины фразеологическая единица и фразеологизм, являясь составляющими фразеологии,рассматриваются в контексте настоящей работы как синонимы.икультурологических исследований способствовало тому, что пол человекастали рассматривать не только как "биологическую субстанцию", но и как"культурно обусловленный мыслительный конструкт".В связи с этим в категориальный аппарат многих научныхдисциплин вводится термин "тендер" (gender), призванный отделитьсоциально-культурные аспекты пола от биологических, передаваемыхпонятием "sex", и показать, что пол человека формируется под влияниемсоциального, культурного, языкового опыта личности.Привлечение"женщина"данногопозволяетподойтипонятиякисследованиюк изучениюпола какконцептакультурнойрепрезентации и раскрыть все его многостороннее содержание, а именносоциальные, психологические и культурные аспекты.Целью настоящей диссертации является реконструкция и описаниеконцепта "женщина" как одного из ключевых концептов англоязычнойкультуры.
На материале английской фразеологии в ее статике и динамикепредпринимается попытка выявить особенности бытования данногоконцепта в сознании народа и проследить, как его понимание иинтерпретация менялись с течением времени, какие факторы (каксоциальные, так и собственно языковые) оказали и оказывают влияние напроцесс его формирования.Актуальностьисследования.Актуальностьисследованияопределяется значимостью выбранного концепта в системе ценностейсовременного носителя англоязычной культуры в связи с происходящимисоциально-политическими процессами в обществе.Возрастающая роль женщины в современном мире, расщирениесферы ее вовлечения в социально-политическую жизнь общества привелик изменению стереотипных представлений, что, в свою очередь, вызвалозначительные изменения в области языка, концептуально связанной спонятием "женщина".Развитие гендерных исследований в науке способствовало тому, чтопол человека стали рассматривать как "биосоциокультурный" конструкт.Новый взгляд на проблему пола человека и на полоролевые отношениямежду мужчиной и женщиной, нашедший отражение в данной работе,также обуславливает актуальность исследования.Научнаяновизна.реконструироватьиВработеописатьвпервыеконцептпредпринята"женщина"попыткачерезпризмудинамичного, постоянно изменяющегося, исторически и социально детерминированного языкового выражения как в рамках фразеологии, так идругих форм языка.Новымтакжеявляетсярассмотрениепроцессовразвитиясемантического изменения фразеологизмов с тендерным компонентом всоотношении с кодами культуры, уходящими в прошлое и вновьвозникающими представлениями о роли женщины в обществе.Теоретическаязначимость.Диссертациявноситвкладвдальнейшую разработку теории и методологии изучения связи языка иобщества, языка и культуры как особого миропонимания, определяющегоспецифику данного лингвокультурного сообщества.Теоретическую значимость также представляет собой обоснованиеприродырасширенияфункционирования,всемантикифразеологизмовчастности,деформаций,иформихсоциокультурнымифакторами.Практическая значимость.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.