Васюк В.В. Концепт женщина в статике и динамике фразеологии английского языка (1100893), страница 4
Текст из файла (страница 4)
по:Кубрякова, 1996:^4). По определению Р.И. Павилениса, концептуальнаясистема-этовсяинформация,констатируемая«каксистемаопределенных представлений человека о мире» (Там же, стр. 95).«Особой формой научного изыскания» является концептуальныйанализ. Это важный методологический прием, позволяющий «проследитьпуть познания смысла концепта» (Телия, 1996:97). Его суть - выявлениевсеобщего и культурно-специфического в целях переводимости с языка наязык как с культуры на культуру (Вежбицкая,1993). При этом20исследователь, являясь носителем культуры, языковых и философскихзнаний, в процессе наблюдения над собственным языковым сознаниемвправе превратить интуитивное знание в эксплицируемое при условиипривлечения широкого культурного контекста (Фрумкина,отличиеоттрадиционногоконцептуальныйанализспособазатрагивает1991).
В(семантическогоболееанализа)широкуюсферу-бессознательного и интуитивного и объясняет отношения языковойединицы с другими аналогичными единицами, а также единицами другихуровнейиерархии(Чернейко,1998).Концептуальныйанализдемонстрирует положение обыденных аналогов в сознании или роль«механизмов жизни в формировании ментальных понятий» (Арутюнова,1993:5). В то время как анализ семантики - это компонентный анализ. Оннаправлен на экспликацию «семантической структуры слова, уточнениереализующих ее денотативных, сигнификативных иконнотативныхзначений» (Кубрякова, 1991:85).Суп];ествуют различные методы концептуального анализа, которыезависят от характера исследования или от анализируемого материала.
Так,например, концептуальный анализ может строиться на изучении базисногослова концепта, с учетом или без учета его этимологии (Степанов, 1997).Выводытакжеделаютсяизанализаразличныхконтекстуальныхупотреблений слова, «причем особую роль приобретают ограничения насочетаемость» (Арутюнова, 1999). В качестве материала для анализа могутпривлекаться к разбору семантические отношения с другими словами тойже культуры (Никитина, 1999); или семантические оппозиции, лежащие воснове концептов (Арутюнова, 1999, Никитина, 1999); или приводитсяразбор различных номинаций одного и того же объекта. Зачастуюконцептуальный анализ объединяет несколько методологических приемов.Конечнойцельюконцептуальногоконцептуальной модели или концепта.анализаявляетсяпостроение21В современной научной литературе еще встречаются случаинедифференцированного употребления таких терминов, как «концепт»,«понятие», «значение».
Неразличение и даже их прямое отождествлениезатрудняет понимание многих текстов. Во многом этому способствовалоотсутствие целостного системного описания концепта, что затруднилопоиск адекватного русского аналога для данного понятия (следовательно,и термина) в переводной литературе. Поэтому, учитываячастуюсинонимию вышеперечисленных терминов, необходимо внести ясность вих понимание.Отождествление и взаимозаменяемость терминов «концепт» и«понятие» во многом было обусловлено тем, что концепт является калькойлатинского слова conceptus - «понятие».В лингвистике понятие трактуется как «мысль, отражающая вобобщенной форме предметы и явления действительности посредствомфиксации их свойств и отношений; последние выступают в понятии какобщие и специфические признаки, соотнесенные с классами предметов иявлений» (ЛЭС, 1990:384).
Еще недавно в такой интерпретации понятиевыступало синонимом концепту (см., например, ЛЭС, 1990:384, где дано Понятие (концепт)).Наданныймоментвсовременнойнаучнойлитературеобозначилось два направления. В одном из них прослеживается тенденцияк отождествлению концепта и понятия и вытеснение из научногоупотребления одного из терминов.
Существует также точка зрения, «чтосегодня языковеды почти не оперируют термином «понятие» в егоклассическомсмыслеи предпочитаютговоритьомыслительныхконструктах, именуемых концептами» (Бабушкин, 1996:4).Второе развивается в направлении поиска обоснований дляразведения этих терминов и их параллельного использования в научнойлитературе. По мнению Е.С. Кубряковой концепт и понятие соотносится сразными аспектами человеческого сознания и мышления. «...Понятие22является ... высшим продуктом деятельности мозга, одной из важнейшихразновидностей отражения объективной действительности, реализуемой ктому же в определенной логической форме и т.п., концепт ... трактуемрасширительно, подводя под это обозначение разносубстратные единицыоперативного сознания, какими являются представления, образы, понятия»(Кубрякова, 1998:143).
В данном русле обосновывает различия междууказанными терминами Л.О. Чернейко, которая считает, что основаконцепта - сублогическая, а понятия - логическая. Понятие входит вконцепт, но концепт не исчерпывается понятием, а охватывает «всесодержание слова - и денотативное, и коннотативное, отражающеепредставления носителей данной культуры о характере явления, стоящегоза словом, взятым в многообразии его ассоциативных связей» (Чернейко,1995-.75). «В отличие от понятий ...
концепты не только мыслятся, онипереживаются. Они - предмет эмоций, симпатий и антипатий, а иногда истолкновений» (Степанов, 1997:41).В целом, эти два термина различаются следующим: понятиевключает существенные, необходимые признаки определяемого, а концептсодержательноне предсказуем,посколькуможетвключатькакобщезначимые признаки (коллективный опыт), так и индивидуальнозначимые (личный опыт носителя языка) и способенобогащатьсяассоциациями.
Концепт существует в реальной ментальности человека (егосознании) как совокупность знаний и информации об актуальном иливероятном положении дел в реальном мире в контексте эмоций,переживаний, ассоциаций (Фесенко, 1999:12).Когнитивнаялингвистикапредпринимаетпопыткусоотнестипонятия «концепт» и «значение». В когнитологии «концепт» входит всовременноеисследовательскоепространство,вытесняя«значение»,поскольку он предполагает процесс проникновения за рамки значения вобласть смыслов. Область несовпадениявнутренняя жизнь сознания (Худяков, 1996).значения и смысла есть23Концепты-этоскореепосредникимеждусловамииэкстралингвистической действительностью, и значение слова не можетбыть сведено исключительно к образующим его концептам (Cruse, цит. поКубрякова1996:92).Концептырассматриваюткакпонятия,соотносительные со значением слова (Соломоник цит.
по: Кубряковой,1996:92). Значением слова становится концепт, «схваченный знаком». E.G.Кубрякова полагает, что именно концепты не зависимы от языка, «и неслучайно, что только часть их находит свою языковую объективизацию».В качестве иллюстрации она приводит примеры с союзами «и» и «но». Ихзначения вряд ли можно постулировать, в то время как концепты, которыеза ними, вполне ясны (соединения, противопоставления и т.п.) (Там же:92).По мнению Д.С.
Лихачева, концепты подменяют собой значенияслов и тем самым снимают разногласия, различия в понимании знаний,расширяютзначения,оставляявозможностидлясотворчества,домысливания и для эмоциональной «ауры» слова. Поэтому он определяетконцепты как «намеки на возможные значения, которые возникают всознаниичеловека,«алгебраическоеихвыражение»,откликинапредшествующий языковой опыт человека (Д.С. Лихачев, 1993).«Концепт - это всегда структурированное знание, а это значит, чтоон отражает не просто существенные признаки объекта, а все те, которые вданном языковом коллективе заполняются знанием о сущности» (Телия,1998:96).Следовательно, дифференциация понятий должна рассматриватьсяне просто как «терминологическая замена».Итак,в современнойлингвистикеещенетобщепринятогоопределения «концепта», поскольку не сложилось однозначного мнения оприроде данного понятия.
Каждая научная дисциплина располагает своимичастными определениями, которые не всегда сопоставимы.24§ 2. Тендер как лингвосоциокультурное явлениеОдной из важнейших характеристик личности, во многомопределяющей ее социальную, культурную и когнитивную ориентацию вмире (в том числе посредством языка), является пол, представляющийсобойне только"биологическуюсубстанцию,ноикультурнообусловленный мыслительный конструкт".Тендер - это большой комплекс социальных, психологическихпроцессов, а также культурных установок, порожденных обществом ивоздействующих на поведение мужчин и женщин.Тендерные исследования, основанные на социально и культурномаркированной специфике пола, проводятся в рамках формирующегосянового научного направления, - лингвистической гендерологии илигендерной лингвистики.Проблема«сущности»пола и связанныес нейвопросысуществующих в обществе полоролевых установок изучались ранееразличными научными дисциплинами.
Однако в большинстве своем втаких исследованияхполчеловекарассматривалсяспозициибиологических различий, а потому трактовался как неизменная природнаяданность.Комплексный междисциплинарный подход к изучению даннойпроблемы, когда в сферу гендерных исследований стали вовлекатьсяконцепции,сформировавшиесялингвистическомуфилософии,описаниюкультурологии,врезультатепоследнихоткрытийэтнологииипривлечениявкпсихологии,рядадругихантропоориентированных наук, наметился только в конце 60-х годовдвадцатого века. Симбиоз научных достижений в различных областях (вчастности философии и социологии) позволил подойти к исследованиюпроблемы «феномена пола» с позиции того, что человек «является неплоским, одномерным, чисто природным или чисто социальным25существом, не двусторонней биосоциальной системой, а трехсторонней биосоциокультурной» (Каган 1996:46).Действительно, будучи элементом ценностной системы бытия,человек не может существовать и функционировать изолированно, то естьвне социальной и культурной жизни общества.Антропоориентированныймышленияспособствовалвзглядвыработкенапроблемуосновногопринципа гендерного исследования: пол -сознанияиметодологическогокультурно обусловлен,институционален и ритуализован.
Это динамический, изменчивый продуктразвитиячеловеческогообщества,поддающийсясоциальномуманипулированию и моделированию (Кирилина 2000:2).Для того чтобы отграничить биологическую сущность и отразитьсоциальную и культурную обусловленность пола, было введено понятие«тендер».Термин «гендер» был заимствован из английского языка (gender),носемантикаПервоначальноэтогословаподтендеромпретерпеласущественныепонималасьизменения.лексико-грамматическаякатегория: Gender - the system (in some languages) of making words such asnouns, adjectives and pronouns as being masculine, feminine, or neuter. Полчеловека, совокупность его психических, физиологическихреакцийпередается в английском языке словом "sex": Sex - the condition orcharacter of being male or female; the physiological, functional,andpsychological differences that distinguish the male and female.