Диссертация (1100415), страница 39
Текст из файла (страница 39)
Именно в свете этого призыва, сделанного блж. Августином, на нашвзгляд, следует понимать последующую латинскую топографическую традицию,включающую работы Евхерия, Адамнана и Беды, несмотря на то, эти авторыникогда открыто не упоминали блж. Августина как вдохновителя на написаниесвоих трудов.396Т.е. «Хронику».397Русский перевод с нашими правками цит. по: Аврелий Августин.
О христианском учении //Антология средневековой мысли. С. 97.192ЗаключениеВ ходе диссертационного исследования «Жанровая природа и языковыеособенноститрактатовDelocissanctisАдамнанаАйонскогоиБедыДостопочтенного в контексте латинской топографической литературы IV–VIII вв.»были получены следующие результаты:1.Проведен обзор античной топографической литературы, сделанывыводы об отсутствии единого жанра, посвященного священной топографии, как вдревнегреческой, так и в римской литературах.
Упоминания о священных местахвстречаются в произведениях различных жанров и форм, однако вырабатываютсяи характерные формы, в рамках которых описания священной топографиивстречаются чаще всего: периплы, описания путешествий (в т.ч. паломничеств).Наиболее ярко интерес к историческим и священным местам начинаетпоявляться в античной литературе с эллинистического периода и достигает своегорасцвета в римскую эпоху («Описание Эллады» Павсания содержит подробныесведения о священных местах, строится на фоне путешествия по областям Греции).2.Рассмотрены проблемы возникновения культа святых мест в раннемхристианстве на материале раннехристианской литературы I–III вв. Сделан выводо невозможности определить реальное отношение ранних христиан к сакрализациифизического пространства ввиду полемического характера дошедшей литературы,содержащей потенциальные сведения о культе «святых мест».Рассмотрены исторические предпосылки развития культа святых мест вхристианстве с IV в.
Официальное признание христианства и масштабноецерковное строительство, инициированное императором Константином, сталомощным фактором роста паломнического движения, прежде всего в Святой Землеи Иерусалиме. Это, в свою очередь, привело к возникновению христианскойтопографической литературы. Создавая свои произведения, христианские авторы193заимствуют уже готовые античные формы: письмо, путеводитель, прозаическоеописание путешествия, однако вкладывают в них христианское содержание: если вантичности под определение священной топографии могли попасть очень разныеместа и объекты, то в раннем христианстве это библейские места Палестины и, впервую очередь, Иерусалим, к которому позже добавляется Константинополь.3.Проведен обзор жанров христианской топографической литературы налатинском языке IV–VIII вв.
согласно традиционной классификации, выделяющейв ней два основных направления: паломническая литература (отчеты реальныхпутешественников) и путеводители (карты в прозе). Сделан вывод о неполнотетакой классификации, так как она не учитывает всего разнообразия латинскойтопографической литературы IV–VIII вв. Выдвинутый тезис доказывается путемрассмотрения одноименных сочинений De locis sanctis Адамнана Айонского (628–704 гг) и Беды Достопочтенного (672/673–735 гг.).4.Проведен детальный анализ трактата De locis sanctis АдамнанаАйонского.
В результаты сделаны следующие выводы:DLSАдамнанапредставляетсобойкомплекснуюбогословско-экзегетическую работу, в которой описания священной топографииИерусалима,Палестины,Александрии,Константинополяидругихсвященных христианских мест используются для разрешения текстуальныхпротиворечий и прояснения смысла отдельных мест в тексте СвященногоПисания.Проведенный анализ текста DLS показал, что трактат состоит попреимуществу из заимствований из предшествующих латинских авторов,таких как Иероним, Евхерий, псевдо-Егесипп и др. Основным источникомАдамнана, как в отношении топографических сведений, так и с точки зренияобщего стиля и фразеологии, является сочинение Иеронима Liber locorum,представляющее собой отредактированный перевод с греческого языкабиблейского справочника «Ономастикон» Евсевия Кесарийского.Следует признать, что часть своей информации Адамнан получил отреального паломника (Аркульфа) незадолго до этого побывавшего в194Палестине и Константинополе.
При этом использование Адамнаном своихисточниковвесьмасвободно:сведенияпаломника-очевидцачастоигнорируются в пользу информации из патристических источников.На этом основании DLS не может быть назван текстом паломническойлитературы, несмотря на то, что именно в эту категорию издатели помещаютего уже более века. DLS Адамнана, имея форму рассказа о паломничестве, вдействительности не описывает актуальный паломнический опыт и не можетбыть использован как полноценный путеводитель по святым местам.Цель DLS – предоставить читателю (прежде всего монаху-экзегету)эмпирическую информацию, которая бы помогала лучшему пониманиюСвященного Писания.
Такая информация позволяет поместить привычныебиблейские события в географический контекст и способна разрешитьнеясные места в библейском тексте, возникающие вследствие недостаточнойгеографической осведомленности читателя. Для уточнения классификацииDLS предлагается обозначить как экзегетико-топографический справочник.Текст DLS создавался в уже существующей традиции христианскойтопографической литературы, представителями которой являются ЕвсевийКесарийский («Ономастикон»), Иероним Стридонский (Liber locorum),Евхерий (De situ Hierusolimae) и другие авторы. Уникальность Адамнана врамках традиции заключается в том, что он впервые решает экзегетическиепроблемыврамкахтопографическоготекста,объединяяжанрыпаломнического рассказа и библейского комментария.5.ПроведендетальныйанализтрактатаDelocissanctisБедыДостопочтенного. В результате сделаны следующие выводы:DLS Беды Достопочтенного является краткой версией, «хрестоматией»текста DLS Адамнана.
DLS Беды написан более простым с лексической исинтаксической точки зрения языком и короче исходного сочинения на дветрети.195Беда полностью выпускает материал, имеющий богословско-экзегетическуюнагрузку, а также агиографические рассказы, не имеющие прямой привязкик тексту Библии.Беда сверяет свой текст по тем же источникам, которые использовал иАдамнан: Liber locorum Иеронима, De situ Hierusolimae Евхерия, Historiaeпсевдо-Егесиппа и др.
При этом Беда предпочитает напрямую цитироватьпервоисточники, а не копировать предложения Адамнана.Беда также сообщает об Аркульфе как о рассказчике и не ставит подсомнение его существование, хотя и, очевидно, понимает, что большая частьсведений взята Адамнаном из предшествующей письменной традиции.Текст DLS Беды также не может быть назван ни паломническим отчетом, нипутеводителем. Цель создания его DLS – восполнить нужду в вводномучебном пособии по миру Библии, которое позволит расширить фоновыегеографические знания читателя о местах, о которых он каждый день читаетв Библии и слышит за богослужением.
Основная целевая аудитория DLSБеды – ученики монастырской школы. Следовательно, такое пособие поумолчанию должно быть написано простым языком, быть кратким инеобремененным избыточным материалом.Адамнан создает новый жанр топографической литературы, объединяя водном тексте форму паломнического рассказа и содержание библейскогокомментария. Беда приспосабливает новый жанр под собственныепедагогические нужды, сокращая и упрощая исходный текст.Беда является одним из основоположников средневековой школьнойтрадиции, в которой избранные тексты предшествующих авторов изучалисьв комплексе вспомогательной справочной литературы, сокращались,перерабатывались. Это способствовало популяризации «классических»работ и обеспечило их сохранение на протяжение последующих веков.6.Сделаны общие выводы о роли топографии как вспомогательнойдисциплины средневекового богословия и экзегетики.
Показано, что предпосылки196такого отношения к топографическому материалу были заложены блж.Августином в его сочинении «О христианском учении».197Список сокращенийCCSLCorpus Christianorum. Series Latina.Brepols, 1954–.CSELCorpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum.Wien, 1866–.GCSDie griechischen christlichen Sriftsteller der erstendrei Jahrhunderte.Berlin–Leipzig, 1897–.MGHMonumenta Germaniae Historica.München, 1819–.MGH SRMMonumenta Germaniae Historica, Scriptores rerumMerouingicarum.München, 1819–.PLPatrologiae Cursus Completus. Series Latina.Accurante J.-P. Migne. Paris, 1844–1864.SCSources Chrétiennes.Paris, 1942–.198Список литературыИсточники1.Adamnanus Hiensis. De locis sanctis / Ed.
J.P. Migne (PL LXXXVIII). P. 779-814.2.Adamnanus Hiensis. De locis sanctis // Essai sur les anciens pelerinages àJerusalem / Ed. M. Delpit. Paris, 1870. P. 260–361.3.Adamnanus Hiensis. De locis sanctis / Ed. T. Tobler, A. Molinier (ItineraHierosolymitana, vol. I). Geneve, 1879. P. 139-214.Adamnanus Hiensis. De locis sanctis // Itinera Hierosolymitana s. IIII–VIII /Ed. P.Geyer (CSEL; 39). Wien, 1898. P. 221-297.5.Adamnanus Hiensis. De locis sanctis // Itineraria et alia geographica / Ed. L. Bieler.(CCSL; 175).