Диссертация (1100415), страница 3
Текст из файла (страница 3)
Однако,оригинальность Адамнана, как мы попытаемся доказать, заключается не всообщаемой им топографической информации (в Главе 2 будет показано, что этаинформация в некоторых случаях оказывается противоречащей реальнойобстановке в Палестине периода после арабского завоевания), а в потенциальныхвозможностях её использования. Оригинальность Адамнана заключается в том, что13он использует топографию как средство решения богословско-экзегетическихпроблем.К VII в. у ученых-библеистов накопилось достаточно много таких проблем,в основном связанных с согласованием противоречащих друг другу мест Библии.Ко многим из таких проблем обращались уже Августин и Иероним.Несоответствия хронологии и последовательности событий земной жизни ИисусаХриста согласно четырем Евангелиям приводились Порфирием (232–304 гг.) втрактате «Против христиан» (Contra Christianos) в качестве доказательстваошибочности христианской веры.
Блж. Августин в своем сочинении «О согласииевангелистов» (De consensu euangelistarum) боролся с этими обвинениями.Возникали сложности и с согласованием свидетельств Ветхого и Нового Заветов, атакже с признанием в тексте Библии только лишь буквального смысла, чтоприводило к превращению многих библейских метафор в формальныеутверждения.Такие несоответствия, неточности и противоречия становились важнойэкзегетической проблемой для раннесредневекового богословия по той причине,что к этому времени в христианском сознании приобретает большое значениевопросбогодухновенностиСвященногоПисания.Библиявсечащерассматривалась как неделимый священный текст, уникальный источникбожественной истины. Из этого можно было с легкостью заключить, что Писаниене может ошибаться и содержит в себе набор истинных утверждений12.Принимая во внимание такой взгляд на Священное Писание, становитсяочевидным, что устранение несоответствий в священном тексте оказывалосьважнейшей богословской задачей.
Разрешение «загадок» (aenigmata, августиновтермин) Писания было одновременно и делом апологетики (любые оставшиесяпосле толкования противоречия могли подорвать веру), и делом проповеди истины.12См.: O’Loughlin T. The Controversy over Methuselah's Death: Proto-Chronology and the Origins ofthe Western Concept of Inerrancy // Recherches de Théologie Ancienne et Médiévale, 62. 1995. P. 182–225.14Современник Адамнана Юлиан Толедский составил список таких несоответствий,включавший в себя 138 пунктов из Ветхого Завета и 83 из Нового 13.
Однако в товремя как Юлиан решал такие проблемы, следуя советам Кассиодора в его«Комментариях на Псалмы» и обращаясь к грамматике и риторике, Адамнан решалмногие проблемы из списка Юлиана, используя эмпирические географическиеданные.Уже в конце IV в. блж. Августин прямо заявлял о том, что среди навыков илиинструментов, необходимых христианскому ученому для разрешения «загадок»Священного Писания, должны быть работы, посвященные географии Палестины.В трактате «О христианском учении» (De doctrina Christiana) Августинпродемонстрировал, как детальные знания в топографии способны помочьчитателю, и выразил надежду на то, что подобная работа вскоре появится14.
ТекстыDLS Адамнана и Беды могут быть рассмотрены как раз в рамках этой традиции.Текст DLS является плодом многих лет работы и говорит об Адамнане как осерьезном и компетентном библеисте, серьезно относящемся к текстуальнымпроблемам и изобретательным в своих решениях. Беда Достопочтненный, будучико времени написания своей версии DLS молодым учителем в монастырскойшколе,очевиднооценилпотенциальнуюпользутакогоэкзегетическогосправочника не только для библеиста, но и для своих педагогических нужд. DLSне только мог стать прекрасным вводным пособием в текст Священного Писания,но и дать монахам начальные навыки библейской экзегезы.
Однако DLS Адамнанабыл сложен для начинающей аудитории, как в плане объема и языка, так и в планебогословско-экзегетической нагрузки. То, что было нужно в классе – это краткоеизложение основного содержания оригинального текста, своего рода хрестоматия.Очевидно, что именно эти мотивы вдохновили Беду на создание собственнойкраткой версии DLS.13Julianus Toledensis. Prognosticum futuri saeculi / Ed.
T. Stancati. New Lersey, 2010.14Augustinus Hipponensis. De doctrina Christiana. 2, 16 / Ed. J. Martin. (CCSL; 32). Turnhout: Brepols,1962.15Источники исследования. Настоящее исследование основано в первуюочередь на трактате DLS Адамнана Айонского15 и на одноименном труде БедыДостопочтенного16. В исследовании оспаривается уместность рассмотренияданных текстов наряду с латинскими памятниками паломнической литературы ипутеводителями, такими как «Бурдигальский итинерарий»17, «ПаломничествоЭгерии»18, «Паломничество Антонина из Плаценции»19 и др. Все эти тексты, как итексты DLS Адамнана и Беды, опубликованы в 175 томе серии Corpus ChristianorumSeries Latina20, озаглавленном Itineraria et alia geographica.Мы считаем, что DLS, скорее, концептуально встают в один ряд сбиблейскими топографическими справочниками, такими как сочинение ИеронимаСтридонского «Книга о расположении и наименованиях еврейских мест» (Liber desitu et nominibus locorum Hebraicorum, далее – Liber locorum)21, являющейсялатинским переводом справочника Евсевия Кесарийского Ỏνομαστικόν22.
Ктрадиции библейских справочников также близок трактат Евхерия Лионского «Оместоположении Иерусалима»23.15Adamnanus Hiensis. De locis sanctis / Ed. L. Bieler. (CCSL; 175). Turnhout: Brepols, 1965. P. 183-234.16Beda Venerabilis. De locis sanctis / Ed. J. Fraipont. (CCSL; 175). Turnhout: Brepols, 1965. P. 251–280.17Itinerarium Burdigalense / Ed. J. Fraipont. (CCSL; 175). Turnhout: Brepols, 1965. P. 3–36.18Itinerarium Egeriae seu Peregrinatio ad loca sancta / Ed.
P. Geyer, O. Cuntz. (CCSL; 175). Turnhout:Brepols, 1965. P. 37–90.19Antonini Placentini itinerarium / Ed. J. Fraipont. (CCSL; 175). Turnhout: Brepols, 1965. P. 95–104.20Itineraria et alia geographica / Ed. J. Fraipont. (CCSL; 175). Turnhout: Brepols, 1965.21Hieronymus Stridonensis. Liber locorum. PL 23: 859–928.22Eusebius Caesariensis. Onomasticon / Ed., trans. R.
S. Notley, Z. Safrai. Leiden: Brill, 2005.23Eucherius. De situ Hierusolimae epistula ad Faustum presbyterum / Ed. J. Fraipont. (CCSL; 175).Turnhout: Brepols, 1965. P. 235–243.16В настоящей работе также рассматриваются и цитируются письмаблж. Иеронима 46, 58, 10824; сочинение блж.
Августина «О христианскомучении»25; латинский перевод книг Иосифа Флавия под заглавием «Обуничтожении города Иерусалима» также известный как «История»26.Среди прочих часто упоминаемых сочинений Беды Достопочтенного –«Церковная история народа англов», которая цитируется по русскому переводуВ. Эрлихмана27, в некоторых случаях – по оксфордскому изданию Колгрэйва иМайнорса 1969 года28.Издания DLS АдамнанаВпервые DLS Адамнана был издан в 1619 г.
И. Гретцером29, однако рукопись,на которой было основано это editio princeps, не сохранилась. В 1672 г. DLS былиздан в Париже Ж. Мабийоном в серии Acta Sanctorum Ordinis Sancti Benedicti30. ВXIX в. текст DLS переиздавался несколько раз с учетом вновь обнаруживаемыхрукописей. Издание Мабийона (с указанием разночтений с изданием Гретцера)24Hieronymus Stridonensis. Epistula 46. (CSEL; 54). P. 33; Idem. Epistula 58. (CSEL; 54). P. 530–531;Idem. Epistula 108.
(CSEL; 55). P. 313–322.25Augustinus Hipponensis. De doctrina Christiana / Ed. J. Martin. (CCSL; 32). Turnhout: Brepols, 1962;Idem. De doctrina Christiana / Ed., trans. R.P.H. Green. Oxford, 1995.26Hegesippus. Historiae / Ed. V. Ussani. (CSEL; 66). Wien, 1932.27Беда Достопочтеный. Церковная история народа англов. Письмо Беды Эгберту / Перев.,коммент. В.В. Эрлихмана. СПб., 2001 (далее – ЦИ).28Bede’s Ecclesiastical History of the English People / Ed.
B. Colgrave, R.A.B. Mynors. Oxford, 1969(далее – HE).29Adamnanus. Liber de locis sanctis / Ed. I. Gretser. Ingolstadt, 1619.30Adamnanus Hiensis. De locis sanctis / Ed. J. Mabillon (Acta Sanctorum Ordinis S. Benedicti III. 2),Parisiis, 1672. P. 499–522.17было воспроизведено в «Патрологии» Миня31. После этого вышли изданияМ. Делпи32 и Т. Тоблера и А. Молинье33.В 1895 и 1897 гг.
Паулем Гейером были проведены наиболее полныеисследования рукописной традиции DLS Адамнана34, на основании которых имбыло подготовлено критическое издание 1898 г., куда вошли и другие тексты,касающиеся топографии Иерусалима (Itinera Hierosolymitana saeculi IIII–VIII, 39том серии CSEL)35. Гейер изучил 12 рукописей с полным текстом DLS, двевыдержки из DLS, два фрагмента, одно сокращение, а также издание Гретцера,основанное на утраченной рукописи.