Диссертация (1100415), страница 13
Текст из файла (страница 13)
Сюда также примыкает и его письмо 46150 к Марцелле(приписываемое самим Павле и Евстохии), классическое похвальное слово святымместам и паломничеству к ним.К этой группе также относится отчет о путешествии в Святую Землю,созданный около 570 г. анонимным паломником из итальянского города Плаценция(Пьяченца), известного как Антонин151.Традиционно считается, что к паломнической литературе относится исоставленный в 683–688 гг.
трактат Адамнана DLS, основанный на рассказегалльского епископа Аркульфа о своем паломничестве в Святую Землю.724–728 годами датируется отчет о паломничестве Виллибальда, сподвижникасв. Бонифация, просветителя Германии. Этот отчет является частью его жития,составленного его родственницей, монахиней Хугебург152.Другим автором, создавшим на латыни отчет о святых местах до периодаКрестовых походов, стал галльский монах Бернард, совершивший путешествие вПалестину около 870 года.
Этот текст известен тем, что содержит первоеупоминание о явлении Благодатного огня в Иерусалиме153.Большинство этих текстов имеют либо форму простого нарратива (паломникиз Плаценции, Адамнан), либо оформлены в жанре письма (Эгерия, Иероним), в товремя как более позднее паломничество Вилльбальда является частью его жития.149Hieronymus Stridonensis. Epistula 108. (CSEL; 55).
P. 313–322.150Idem. Epistula 46. (CSEL; 54). P. 33.151Antonini Placentini itinerarium / Ed. J. Fraipont. (CCSL; 175). Turnhout: Brepols, 1965. P. 95–104.(Далее It. Plac.)152Vita SS. Willibaldi et Wynnebaldi // Ed. O. Holder-Egger. (MGH, SS 15.1). Hannover, 1887. P. 80-117. См. также: Lapidge M. Anglo-Latin Literature 600-899. L., Rio Grande, 1996. P. 12.153Bernard the Monk. Travels // Itinera Hierosolymitana, 309 / Ed. T. Tobler, A. Molinier, trans.J.H.
Bernard. 1893. P. 261–269.61ПутеводителиВторой тип, традиционно выделяемый в топографической литературе –путеводители по Святой Земле – включает в себя так называемый «Бурдигальскийитинерарий» (в переводе Помяловского – «Бордосский путник»)154 (333 г.),путеводитель Breviarius de Hierosolyma155 («Краткое описание Иерусалима»,ок. 530 г.), сочинение Евхерия De situ Hierusolimae156 («О местоположенииИерусалима», 444–449 гг.), De situ terrae sanctae157 («О местоположении СвятойЗемли», ок. 530 г.) некоего Феодосия.
В эту категорию также традиционно относяти трактат DLS (702–703 гг.) Беды Достопочтенного, являющийся краткой версиейтрактата Адамнана.Итак, две группы текстов, на первый взгляд, имеют много общего, и границамежду ними не всегда четко различима. Рассмотрим каждый из упомянутыхтекстов в хронологическом порядке с целью описать их характерные жанровые иязыковые особенности и определить уместность отнесения их к категориямпаломнической литературы и путеводителей.Текст неизвестного паломника из Бордо, предпринявшего путешествие вСвятую Землю в 333 г.158, является одновременно и первым дошедшим до насхристианским отчетом о паломничестве, и интинерарием.
Несмотря на то, что втексте много сведений об Иерусалиме четвертого века, повествование очень сухои совершенно лишено авторского голоса. Оно начинается как стандартные154Itinerarium Burdigalense / Ed. P. Geyer, O. Cuntz. (CCSL; 175). Turnhout: Brepols, 1965. P. 3–36.(Далее: It.
Burd.).155Breuiarius de Hierosolyma / Ed. R. Weber. (CCSL; 175). Turnhout: Brepols, 1965. P. 105–112.156Eucherius. De situ Hierusolimae epistula ad Faustum presbyterum / Ed. J. Fraipont. (CCSL; 175).Turnhout: Brepols, 1965. P. 235–243. (Далее Euch.).157Theodosius.
De situ terrae sanctae / Ed. P. Geyer. (CCSL; 175). Turnhout: Brepols, 1965. P. 113–125. (Далее: Theod.).158Дата путешествия указана в самом тексте. См.: It. Burd. 571, 6-8.62путеводители, использовавшиеся римской армией и почтовой службой159.
Здесьговорится лишь о самом маршруте и путевых отметках:mutatio Ad Duodecimummansio Ad Finesmutatio Ad Octauumciuitas Taurinismutatio Ad Decimummansio Quadratismutatio Ceste(It. Burd. 556-557)milia XII Станция на 12-ом милевом столбе12 мильmilia XII Постоялый двор у границы 12 мильmilia VIII Станция на 8-ом милевом столбе8 мильmilia VIII Город Тавриний (Турин)8 мильmilia X Станция на 10-ом милевом столбе10 мильmilia XII Постоялый двор у Квадратов12 мильmilia XI Станция в Кесте11 миль160Однако по мере того как паломник приближается к своей цели, в этот списокстанцийпеременлошадейипостоялыхдворов161вкрапляютсяболееинформативные детали: «Здесь начинается Италия», «Там возвышаютсяЮлианские Альпы», «Ты переходишь мост и входишь в Нижнюю Паннонию»,«Пересекши море, ты попадаешь в Гидронт»162.
В списке появляются иисторические детали:ciuitas Viminaciomilia Xubi Diocletianus occidit Carinum...mansio Libissamilia VIIIIibi positus est rex Annibalianus, quifuit Afrorum159Город Виминаций,10 мильгде Диоклетиан убил КаринаПостоялый двор в Ливиссе. 9 мильТут лежит царь афров АннибалианСм.: McHugh M.P. Bordeaux Pilgrim (333) // Encyclopedia of Early Christianity / Ed.
E. Ferguson.NY, Oxford: Routledge, 1999. P. 191.160161Здесь и далее, за исключением оговоренных случаев, перевод мой. – А.Т.О латинских топонимах mansio и mutatio, а также об особенностях греко-латинскойгеографической номенклатуры в целом см.: Солопов А.И. Греко-латинская географическаяноменклатура: её внешняя и внутренняя структура.
Дис. … докт. филол. наук. М., 2009.162Inde incipit Italia (It. Burd. 556); Inde surgunt Alpes Iuliae (It. Burd. 560); Transis pontem, intrasPannoniam Inferiorem (It. Burd. 561); Trans mare stadia mille, quod facit milia centum, et uenis Odronto(It. Burd. 609).63...mansio Andauilismilia XVIibi est uilla Pammati, unde ueniuntequi curules…ciuitas Thyanamilia XVIIIinde fuit Apollonius magus…ciuitas Tarsomilia XIIinde fuit apostolus Paulus....mansio Antaradusmilia XVIest ciuitas in mare a ripa milia II....inde Sareptamilia VIIIIibi Helias ad uiduam ascendit et petiitsibi cibum....mansio Sicaminosmilia IIIibi est mons Carmelus, ibi Heliassacrificium faciebat.(It. Burd.
564-585)Постоялый двор в Андавиле 16 мильЗдесь находится вилла Паммата,откуда берут курульных лошадейГород Тиана.18 мильОттуда был Аполлоний магГород Тарс.12 мильОттуда был апостол ПавелПостоялый двор в Антара 16 мильГород находится в море, в двухмилях от берегаОттуда Сарепта,9 мильгде Илия пришел к вдове и попросилсебе едыПостоялый двор в Сикамине. 3 милиТам находится гора Кармил(Кармель), где Илия приносилжертвуТакое перечисление мест и расстояний довольно резко обрывается, когдапаломник подходит к границе Святой Земли. После того как паломник достиг«города Кесария Палестинская, то есть Иудейская» и подсчитал количество миль,перемен и постоялых дворов163, на смену скупым описаниям в одну строчкуприходят пространные пассажи. По всей видимости теперь окружающаяобстановка становится важной для автора:Ciuitas Scithopolimilia XIIAser, ubi fuit uilla Iobmilia XVIIbi est mons Agazaren: ibi dicuntSamaritaniAbraham sacrificiumobtulisse, et ascenduntur usque adsummum montem gradi numeroMCCC.Inde ad pedem montis ipsius locus est,cui nomen est Sechim.
Ibi estmonumentum, ubi positus est Ioseph in163It. Burd. 585.Город Скифополь12 мильАсер, где был дом Иова16 мильТам находится гора Агазарен: там,как говорят самаритяне, Авраамприносил жертву. Вершины горыможно достигнуть за 1300 шагов.У подножия этой горы есть место,называемое Сихем. Там в доме,который дал Иосифу его отецИаков, находится могила, в64uilla, quam dedit ei Iacob pater eius.Inde rapta est et Dina filia Iacob a filiisAmorreorum.Inde passus mille locus est cui nomenSechar, unde descendit mulierSamaritana ad eundem locum, ubiIacob puteum fodit, ut de eo aquamimpleret, et dominus noster IesusChristus cum ea locutus est; ubi sunt etarbores platani, quas plantauit Iacob, etbalneus, qui de eo puteo lauatur.(It.
Burd. 586-588)которой похоронен Иосиф. Оттудасыновьями аморрейскими былапохищена Дина, дочь Иакова.В миле оттуда есть место,называемое Сихарь. Оттуда, кместу, где Иаков вырыл колодец,спустилась женщина Самаритянка,чтобы почерпнуть воды, и с нейговорил Господь наш ИисусХристос. Там есть деревьяплатаны, которые посадил Иаков, атакже купальня, в которойиспользуется вода из колодца.Несмотря на то, что паломник из Бордо становится более пространен в своихописаниях, оказавшись на территории Святой Земли, они, тем не менее, довольнократки. В его тексте отсутствует какой-либо подлинный интерес к местнойтерритории, флоре, фауне или современникам164.
Если что-то из этого иупоминается, то лишь как указатель на то или иное библейское место («Тут стоитминдальное дерево, где Иакову было видение и ангел боролся с ним»165), либо наместо, где совершаются чудеса («Оттуда на третьем мильном камне находится гораСинай, где есть источник, в котором женщина, если омоется, становитсябеременной»166). Другие географические детали приведены в тексте лишь для того,чтобы проиллюстрировать наиболее тяжелые отрезки пути. Например, вприведенном выше тексте мы встречаем заметку о том, что вершины горы Агазаренможно достигнуть за 1300 шагов167.
Однако за этим не следует ни описания самойгоры, ни вида, открывающегося с ее вершины.Будучи, таким образом, стандартным сухим путеводителем, содержащимлишь отрывочные описания, «Бурдигальский итинерарий» представляет собой164См.: Leyerle B. Landscape as Cartography in Early Christian Pilgrim Narratives // Journal of theAmerican Academy of Religion, 64.