Диссертация (1098593), страница 38
Текст из файла (страница 38)
При отборематериала для текстотеки мы ставили перед собой цель готовить учащихся к201реальной коммуникации и знакомить их с моделями вербального поведения вактуальных ситуациях общения.9. Результаты проведенного опытного обучения и итогового тестированияподтверждают целесообразность включения единиц природно-ландшафтногокода русской культуры в содержание обучения инофонов (начиная с Базовогоуровня) и эффективность созданной в ходе диссертационного исследования системы упражнений и заданий для работы с этими единицами. Данная методика,направленная на развитие рецептивных и продуктивных речевых навыков иумений, повышает готовность учащихся к межкультурной коммуникации испособствует ее успешности, а также стимулирует их интерес к русскому языкукак предмету изучения.202ЗаключениеВ ходе настоящего диссертационного исследования впервые в теории ипрактике преподавания РКИ выявлены, проанализированы и описаны единицыприродно-ландшафтного кода русской культуры, предложена методика работыс ними в иноязычной аудитории.
Были сформированы два корпуса текстов:аутентичные тексты, отражающие специфику функционирования означенныхединиц в русском языковом сознании и дискурсе языковой личности и использованные в качестве материала для иллюстративной части соответствующихсловарных статей, и учебно-аутентичные тексты, ставшие основой системыупражнений и заданий для обучения и контроля. Разработанная методика предполагает поэтапное освоение единиц данного кода культуры начиная с Базовогоуровня общего владения РКИ, весь материал классифицирован с учетом существующих лексических минимумов для различных уровней системы ТРКИ.Результаты проведенного лингвокультурологического анализа природноландшафтного кода русской культуры дали возможность перейти к рассмотрению лингводидактических аспектов их использования на практических занятиях с инофонами.
Были сделаны следующие выводы:1) овладение кодами культуры напрямую связано с вопросами совершенствования коммуникативной компетенции инофонов, особую значимость оноимеет для формирования и развития предметной компетенции зарубежных филологов-русистов;2) природно-ландшафтный код культуры является носителем информации о характерных чертах определенного фрагмента русской языковой картинымира;3) единицы кода культуры как знаки второго, по отношению к естественному языку, уровня обладают специфическим («мифологическим») значением;2034) денотативно идентичные в разных языках лексемы могут не совпадатьв своих «мифологических» значениях как единицы кода культуры, что обусловливает необходимость их словарного описания;5) наиболее ярко и полно «мифологическое» значение единиц кода культуры проявляется во фразеологизмах, что требует введения этого материала всодержание обучения инофонов;6) адекватное понимание инофонами и использование ими в собственнойречи фразеологизмов с компонентами – единицами природно-ландшафтногокода способствует осуществлению успешной межкультурной коммуникации;7) знакомство инофонов с природно-ландшафтным кодом русской культуры можно начинать уже на Базовом уровне общего владения РКИ;8) представленное в диссертации поуровневое распределение фразеологического материала предполагает переход от рецептивного усвоения определенного количества фразеологических единиц на одном уровне к активномувладению ими на следующем уровне;9) разработанная система упражнений и заданий обеспечивает переход отовладения языковыми средствами к формированию навыков и развитию умений во всех четырех видах речевой деятельности;10) неотъемлемой частью созданной системы упражнений являются контрольные задания, нацеленные прежде всего на проверку уровня сформированности рецептивных и продуктивных навыков и умений.Проведенное диссертационное исследование дало определенные результаты, которые, тем не менее, не позволяют считать данную проблематику исчерпанной.
Наметим некоторые возможные перспективы дальнейшей исследовательской деятельности.Представляется актуальным продолжение изучения и описания кодоврусской культуры. Коды культуры имеют безусловную ценность как материалдля научной реконструкции русской языковой картины мира, а следовательно,и как элемент содержания обучения русскому языку как иностранному.
Кроме204того, особые значения единиц кодов культуры оказываются лакунизированными не только для представителей других лингвокультурных сообществ. Многиеиз этих значений не осознаются и носителями языка, не являются достояниемих языкового сознания, т.
е. представляют собой своеобразные лакуны внутрисамого лингвокультурного сообщества, что ставит задачу выявления и заполнения этих лакун. Другое направление исследований лежит в области сравнительно-сопоставительного изучения, в том числе в лингводидактических целях,кодов культуры, являющихся структурообразующими составляющими различных национальных культурных пространств, и, в частности, русского природоландшафтного кода и его инокультурных аналогов.Важным подспорьем во всех этих видах научной и научно-методическойдеятельности (и в то же время одним из ее итогов) мог бы стать словарь, в котором были бы зафиксированы особые значения единиц кодов культуры.
Представленные в диссертации лексикографические результаты могли бы составитьфрагмент такого словаря, а сам алгоритм описания мог бы быть применен кдругим кодам культуры.Материал, содержащийся в настоящей работе, также может быть использован в целях совершенствования лексических минимумов и других куррикулярных компонентов системы ТРКИ.Разработанная в диссертации опытная модель обучения инофонов прошлауспешную апробацию в Институте русского языка и культуры (Центре международного образования) и на гуманитарных факультетах МГУ имениМ.В. Ломоносова. Результаты апробации подтвердили общую гипотезу исследования и основные положения, выносимые на защиту.
В частности, стало очевидным, что включение единиц природно-ландшафтного кода в содержаниеобучения (начиная с Базового уровня владения языком) по предложенной автором диссертации методике повышает способность и готовность иностранныхучащихся к межкультурной коммуникации, а также стимулирует их познавательный интерес, что содействует успешности обучения в целом.205Созданные дидактические материалы получили положительную оценкукак со стороны проводивших апробацию преподавателей-экспертов, так и состороны учащихся. Предложенная автором диссертации система обучающих иконтрольных заданий и упражнений может служить моделью для работы с единицами других кодов культуры.206Список литературы1.Акишина А.А., Каган О.Е.
Учимся учить. Для преподавателя русскогоязыка как иностранного. – М.: Русский язык. Курсы, 2012. – 256 с.2.Андрюшина Н.П. Градуальная серия лексических минимумов порусскомуязыкукакиностранному//Русскийязыквсовременнойсоциокультурной ситуации: Тезисы докладов и сообщений III Всеросс. науч.практ. конф-ции РОПРЯЛ (разделы V–IX).
Ч. 2. – Воронеж: Воронеж. ун-т,2001. – 232 с. – С. 62–66.3.Андрюшина Н.П. Уровни владения русским языком как иностранным:проблема описания языкового материала // XII Конгресс МАПРЯЛ. Русскийязык и литература во времени и пространстве / Под ред. Вербицкой Л.А., ЛюЛиминя, Юркова Е.Е. – Т. 3. – Shanghai: Shanghai Foreign Language EducationPress, 2011. – 750 с. – С. 43–49.4.Апресян Ю.Д. Значение и оттенок значения // Известия АН СССР. Сериялитературы и языка. – 1974.
– Т. XXXII. Вып. 4. – С. 320–330.5.АпресянЮ.Д.Коннотациикакчастьпрагматикислова(лексикографический аспект) // Апресян Ю.Д. Избранные труды: в 2 т. Т. 2:Интегральное описание языка и системная лексикография. – М.: Школа «Языкирусской культуры», 1995. – 766 с. – С. 156–177.6.Арутюнова Н.Д. От редактора // Логический анализ языка.
Культурныеконцепты. – М.: Наука, 1991. – 204 с. – С. 3–4.7.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. – М.: Языки русской культуры,1998. – 895 с.8.Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке:Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии. – Ростов-наДону: Изд-во Ростовского ун-та, 1964. – 315 с.9.Афанасьев А.Н. Древо жизни: Избранные статьи.
– М.: Современник,1983. – 464 с.20710.Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. – М.: Учпедгиз,1957. – 295 с.11.Бабкин А.М. Русская фразеология, ее развитие и источники. – Л.: Наука,1970. – 261 с.12.Байденко В.И. Концептуальная модель государственных образовательныхстандартов в компетентностном формате (дискуссионный вариант): Материалыко второму заседанию методологического семинара. – М.: Исследовательскийцентр проблем качества подготовки специалистов, 2004. – 18 с.13.Балыхина Т.М.