Автореферат (1098209), страница 5
Текст из файла (страница 5)
maššel ‘comedian, performer’ < угар. mṣl ‘cymbal player’, угаритскийаккад. māṣilu ‘(a musician, performer)’.? хат.kilu ‘courier-spy’ < угар. ḳl ‘courier, messenger’, др.-евр. (библ.) ḳalLÚ‘light, nimble, rapid (said of messengers)’ с (хаттским?) суффиксом .? хат. (D)šaru, (D)taru ‘Storm-god’ < др.-евр. (библ.) sˆaar ‘heavy gale’, sˆārā ‘highwind’, sˆr ‘to be stormy’ (далее к аккад. šāru ‘wind; air; breath’).26? хат.
šep ‘footwear’ < сир. šēpā ‘scapus (caligae); mucro nasi’ и араб. šabāt‘chaque côté de la chaussure’ (далее, возможно, к аккад. šēpu ‘foot’ ~ сокотри ŝab,ŝaf ‘foot’).? хат. taalai[n…] ‘liver?’ < зап.-сем. *ṭiḥāl ‘spleen’.Не известно ни одного надежного примера на обратное направление заимствования (хаттский > семитские). Аккад. (MAss.) abalginnu ‘a k. of metal’ и (OB,Nuzi) amrû ‘beam’ были восприняты, видимо, через хурритское посредство (см.выше apalki ‘iron’ и amuruwa ‘beam, rafter’). Аккад.
zannaru ‘a k. of lyre’ моглобыть заимствовано не из хаттского, а из какого-либо лувийского диалекта.Исключительно важен факт лексических контактов между хаттским и западнокавказским праязыком. По крайней мере, две хаттские основы могутбыть достаточно надежно распознаны как зап.-кавк. заимствования:хат. apalki ‘iron’ < зап.-кавк. *I-V ‘iron’ или скорее *I-p9 ‘copper’.хат. malip ‘good, favorable’ < зап.-кавк. *ma9V ‘good, luck’.? хат. pašu-n ‘breath?’ < зап.-кавк. *pśA ‘to breathe’.? хат. amuruwa ‘beam, rafter’ < ахаз.-абаз.
*q(m)blra ‘cross-beam’.В одном случае мы должны подозревать заимствование хаттского терминав западнокавказский:хат. zinar ‘a k. of lyre’ > адыг.–кабард. *p-;:na ‘non-percussion musicalinstrument (in general)’.Сходство между хат. mu(al) ‘hearth’ и шумерским mual-dim ‘cook’ не поддерживается никакими положительными свидетельствами и должно рассматриваться как случайное совпадение.Древнегреческие диалекты обладают рядом заимствований из западнокавказских прадиалектов (некоторые этимологии С.Л.
Николаева спорны, ночасть представляется весьма вероятной). В связи с этим следует отметить хаттский термин kinawar ‘copper’, чье фонетическое сходство с др.-греч. κιννάβαρι‘cinnabar (a bright red or brownish-red mineral form of mercuric sulphide)’ врядли может быть случайным. К сожалению, kinawar не этимологизируется на27хаттском материале, таким образом, это сопоставление может толковаться какобщее хаттско-древнегреческое бродячее слово неизвестного происхождения.Для установления места хаттского языка на генеалогическом дереве синокавказской макросемьи мы прибегаем к лексикостатистическому анализу.Ниже приводится 110-словный список базисной лексики М.
Сводеша, заполненный для хаттского языка (приводятся только те строки, значения которыхустанавливаются по известному хаттскому словарю). В некоторых случаях даются хаттские синонимы, которые, конечно, должны быть исключены пристрогой лексикостатистической процедуре.RUбольшойENGbigхаттскийсино-кавказскийte ‘great, big’NCauc.
(WCauc. *dA ‘big’) ~ STib. *tajH‘big, much’ ~ Yen. *tʔj- ‘to grow’.птицаbirdприходить to comeašti or šti ‘bird’aš ‘to come (here)’Yen. *ʔēč- ‘to let come, let enter’an ‘to come (here?)’питьto drinklin ‘to drink? (velsim.)’земляearth, soilšau / tau ‘earth,NCauc. *čBHäłu/*čBäłHu ‘earth, ground,ground’sand’ ~ Basque *śorho ‘meadow; field’.ištarrazi-l‘(dark/black) earth,soil; terrestrial,earthly(?)’естьto eatNCauc. *=V!BV ‘to drink; to gulp, to eat’ ~tu ‘to eat’STib. *ʒhaH ‘to eat’ ~ Yen. *sī- ‘to eat’ ~Burush. *śi / *ṣi / *ṣu ‘to eat’.STib.
*mIt ‘to eat, swallow’puš ‘to devour,swallow’глазeyenima, lma ‘eye(s)’28RUENGхаттскийсино-кавказскийдаватьto giveyay ‘to give’идтиto gonu ‘to come, go’STib. *nŭ ‘to tread, trace’хорошийgoodmalip ‘good,(a loan)favorable’головаheadkaš ‘head’Yen. *ʔa-KsV- ‘temple (part of head)’слышатьto hearšam(a) ‘to hear,NCauc. *=a(m)sV ‘to be silent, listen’listen’сердцеheartšaki- ‘heart’NCauc.
*jĕrḳwĭ ‘heart’ ~ STib. *ʔrQŋ /*ʔrQk ‘breast’ ~ Yen. *t(ʔ)ga ‘breast’ ~Burush. *dak ‘hope, belief’.рогhornkaiš ‘horn’NCauc. *ḳlčwi ‘forelock, plait; horn’ ~STib. *khaj ‘horn, a pair of horns’ ~Burush. *6uyS ‘hair’.яIfa- ‘I’NCauc. *nT ‘I’ ~ STib. *ŋā- ‘I, we’ ~ Yen.*b- (*ʔab-) / *aŋ ‘my’ (attr.) ~ Burush. *a‘I’ ~ Basque *ni ‘I’.листleafpuluku ‘foliage’NCauc.
*=apāl8wĔ ‘burdock; leaf(?)’ ~STib. *phak ‘leaf’ ~ Burush. *bilágur ‘a k.of weed’лечьto lieti ‘to lie; to lay?’NCauc. *=ătV-r ‘to let, leave; to stay’ ~STib. *dhăH ‘to put, place’ ~ Yen. *di(j)‘to lie down, put down’ ~ Burush. *´t- ‘todo, make, set up’.печеньlivertaalai[n…] ‘liver?’(a loan?)лунаmoonkap ‘moon’Yen. *q[e]p (~ χ-) ‘moon’гораmountainziš ‘mountain’Yen.
*čʔs ‘stone’ ~ Burush. *ćhiṣ‘mountain’.новыйnewtataet or taet ‘new’29RUдождьENGrainхаттскийсино-кавказскийNCauc. *cBōjw^lɦV ‘rainy season’ ~ STib.tumil ‘rain’(Chin. *ćhiw ‘autumn’) ~ Yen. *sir1‘summer’ ~ Basque *asaro ‘November;autumn’.красныйred? kazza ‘blood red?,red?’кореньroottup ‘root’Yen. *t[e]mb-Vĺ- ‘root’видетьto seeukur ‘to see, look’NCauc.
*H[o]kV ‘to look, search’ ~ STib.*ku ‘to seek, choose, understand’ ~ Yen.*b-[`]k- ‘to find’kun ‘to see’NCauc. *=agwV ‘to see’ ~ STib. *kʷēn ‘toglance at; to regard’ ~ Yen. *qo ‘to see’.STib. *mVn ‘to perceive; to think’pnu ‘to observe,look’сестьto sitnif or nifaš ‘to sit’кожаskintera- ‘leatherNCauc. *čBɦ`rV ‘skin, shell’ ~ Yen.covering’*tʔrap- ‘bread crust’.стоятьto stand(a)nti ‘to stand; toNCauc.
*=Vm$BVr ‘to stand (up)’ ~ STib.stay’*ćhi`H ‘be at, sit, stay’.каменьstonepip ‘stone’солнцеsuneštan ‘sun’NCauc. *=HuǯBV-n ( ~ %B-) ‘to clear up (ofweather)’ ~ STib. *Ć`j (~ l) ‘clear (ofweather)’ ~ Yen. *ʔēǯ- ‘clear (ofweather)’, *ǯin ‘bright day’ ~ Burush.*!āŋ ‘clear (of sky)’.этотthisimallen, imallin ‘this(demonstrativepronoun)’языкtonguealef ‘tongue’NCauc. *3ānpV ‘lip’ ~ STib. *2ep‘tongue, to lick’ ~ Yen. *ʔalVp ‘tongue’.30RUветер +ENGwind +хаттскийсино-кавказскийpezi-l ‘wind’NCauc.
*mTlćwV ‘wind’ ~ STib. *mŭt ‘toblow’женщинаwomannimu- ‘woman’NCauc. *λnɦV (~ B-) ‘woman, female’год +year +liš ‘year’NCauc. *2ăjV ‘year, day’ ~ STib. *lQH‘year, season’тыyouwe ‘thou’NCauc. *uō ‘thou’ ~ Yen. *ʔaw (/*ʔu)‘thou’ ~ Burush. *u-n ‘thou’.Мы утверждаем, что на основании специфических лексических схождений,а также ряда общих фонетических изоглосс хаттский язык следует отнести кенисейской (точенее, к енисейской-бурушаски) ветви сино-кавказской макросемьи:сино-кавк./\сино-тиб.сев.-кавк.–енис./\сев.-кавк.хат.-енис./\хаттскийенис.Ср. такие общие хаттско-праенисейские фонетические инновации:1)Деназализация анлаутного m- (*m- > P-).2)Анлаутное *ŋ- > *m- > P-.3)Фрикативизация сибилянтных аффрикат в неначальной позиции.4)Этимологические кластеры ST > t.5)Утрата и сохранение ларингальных фонем в одних и тех же корнях.6)Утрата сонанта в сочетаниях *l + сибилянтная аффриката, *n/*m + губной взрывной, *n/*m + велярный/увулярный взрывной (общая чертахаттского, праенисейского и прасино-тибетского).31При этом, конечно, в некоторых пунктах хаттский (2-е тыс.
до н. э.) оказывается более архаичным, чем енисейский праязык (распад в середине 1-го тыс.до н. э.). В отличие от праенисейского, хаттский язык показывает:1)Сохранение *w.2)Сохранение в анлаутной позиции латеральных фонем и *n-.3)Сохранение сонанта в сочетаниях *r/*l + велярный/увулярный, *m + сибилянтная аффриката.Некоторые частные случаи семантического развития, общего для хаттскогои праенисейского, также могут говорить в пользу теории единого хаттскоенисейского праязыка. Ср., напр.:хат. alef ‘язык (анатом.)’ ~ енис. *ʔalVp ‘tongue’ vs. сев.-кавк. *EānpV ‘lip’;хат.
an ‘море’ ~ енис. *xäń (~ ʔ-) ‘wave’ vs. сев.-кавк. *xYnɦ ‘water’;хат. fara-ya ‘жрец’ ~ енис. *baŕ- ‘to pray’ vs. сино-тиб. *p(r)wH ‘speak’;хат. taa-ya ‘брадобрей’ ~ енис. *ǯ[e](ʔ)χV ‘to shave’ vs. сев.-кавк. *čYVqV ‘toscratch, rub’.Исторически засвидетельствованные регионы сино-кавказских языков иллюстрируются следующей картой.3233бурушаскихаттскийхурритскийенисейская (XVII в. н.э.)енисейская (XX в.
н.э.)сино-тибетскаяна-денебаскскийсевернокавказскаяЯзыковые семьи в составесино-кавказской (дене-кавказской) макросемьиНа основании широкого анализа лингвистических и археологических данных нами предлагается следующая схема расселения сино-кавказских племен.Фаза 1. Отделение сино-тибетской (нач. 12 тыс. до н.
э.) и на-дене (кон.11 тыс. до н. э.) ветвей.Фаза 2. Отделение прахурритов (нач. 8 тыс. до н. э.), которые начинаютпродвижение в сторону Каспия, где позднéе создают куро-аракскую культуру(2-я пол. 4 — 3 тыс. до н. э.). Теоретически более ранние (поздненеолитические) культуры этогорегионамогуттакжеидентифицироваться схурритами.34Фаза 3. Отделение хатто-бурушаски-енисейской ветви (нач. 7 тыс.
до н. э.).Прахатты перемещаются в восточную Анатолию (царские гробницы АладжаХююка сер. 3 тыс. до н. э. требуют хаттской атрибуции), в то время как прабурушаски-енисейцы держат путь на восток. Глоттохронологически бурушаскиенисейский праязык распался в 1-й пол. 6 тыс. до н. э., таким образом, карасукская археологическая культура (2-я пол. 2 тыс. до н.
э.) точно не может бытьидентифицирована с бурушаски-енисейскимпраязыком как таковым,но могла бы представлятьенисейскийпра-язык, который распадается в сер. 1 тыс. до н. э.Ср. также публикацииЮ. Янхунена, которыйпредлагаетенисейскуюатрибуцию таштыкскойкультуры (район Минусинска, нач. 1 тыс. н. э.).Фаза 4. Прабаски-северокавказцы проникают на Балканы, где их язык вконце 6 тыс. до н. э. разделяется на баскскую (европейскую) и северокавказскую(майкопскую)ветви.