Диссертация (1098132), страница 70
Текст из файла (страница 70)
ТопонимКиццувадна (также записывается как Kizzuwatni) может представлять собойхетто-лувийский гибрид *kez-watni, если его исконным значением былоданный текст упоминает передачу недвижимости, находящейся в Юго-Восточной Анатолии, отсутствуют. Сдругой стороны, ни одно из земельных пожалований, обнаруженных в Богазкее, не предшествуетцарствованию Аммуны, то есть периоду, когда Киццувадна стала рассматриваться в хеттских источникахкак независимое политическое образование.
Следовательно, можно заключить, что земельное пожалованиеиз Тарса не более доказывает владычество Древнего царства над Киццувадной, чем лувийская печать,обнаруженная в Трое, доказывает лувийское языковое доминирование в Северо-Западной Анатолии. Обаисточника могли быть перенесены в регионы их обнаружения через несколько веков после их создания.Иначе [Шелестин 2014: 144, сноска 688].334Недавнее дискуссию паритетных договоров между Хаттусой и Киццувадной см. в работе [Шелестин2012]. Правители Хаттусы в своем духе ретроспективно интерпретировали паритетные договоры,заключенные с Киццувадной, как знак ее подчинения Хаттусе.
Преамбула к аккадской версии договора сСунассурой утверждает, что Киццувадна относилась «к земле Хаттусы» до того, как ее присоединилогосударство Митанни. Исследовательские интерпретации этого утверждения разнятся от ‘(на стороне) землиХаттусы’ до ‘(часть) земли Хаттусы’ [ср. Bryce 2005: 139, там же сноска 62; Miller 2004: 353].337“страна на этой стороне (гор)”335. Данные имена собственные говорят впользу смешанного хетто-лувийского характера элит Киццувадны и косвенноподтверждаютсвязьмеждухеттскимипоходамипротивСирииииндохеттской колонизацией Юго-Западной Анатолии.В то же время отсутствуют прямые свидетельства в пользу того, чтописцы из Киццувадны писали клинописью на хеттском или лувийском языке.Чтобы доказать эту гипотезу, необходимо идентифицировать хеттскиетаблички с использованием особого пошиба Киццувадны.
И в самом деле,имеетсягруппафрагментов,обнаруженныхвХаттусе,нохарактеризующихся позднем старовавилонским или средневавилонскимпериферийным пошибом. На этих табличках содержатся аккадские версиидоговоров между Хаттусой и Киццувадной [Klinger 2003: 238–239; Miller2004: 526–527]. Возможно, дипломатический протокол данного периодавключал обмен табличками с договором, подготовленными в двух странах,заключавших перемирие, что могло бы являться мерой по предотвращениюразночтений в тексте договора, доступного обеим сторонам. Таким образом,самым простым объяснением аномальности пошиба является то, что мыимеем здесь дело с табличками, подготовленными в столице Киццувадны —Кумманни.
Однако не сохранились таблички, написанные на хеттском языке,которые характеризовались бы тем же пошибом336.Не имеется также исторических оснований, чтобы считать, чтохеттский или лувийский стали литературными языками в Киццувадне. Еслиследовать гипотезе, обсужденной в разделе 4.4, согласно которой хеттскийстал основным канцелярским языком в Хаттусе в период правленияТелибину, то княжество Киццувадна могло сформироваться еще в то время,335С исторической точки зрения данное обозначение может являться лувийской адаптацией исконногохеттского *kez-udne. Данная этимология предполагает, что название Киццувадны было эндонимом, то естьбыло создано хеттами и лувийцами, которые поселились в данном регионе, а не является обозначениемчужой территории, придуманным в Хаттусе.
Представленная позиция отличается от гипотезы, выдвинутой вработе [Weeks 1985: 12], где Kizzuwatna/i- выводится из *kez wetenaz = ‘cisaquinus’.336Миллер [Miller 2004: 526] также упоминает хурритский фрагмент KUB 47.41, обнаруженный в Хаттусе,но написанный на среднеассирийском пошибе. Содержание этого фрагмента, однако, не указывает на егопроисхождение из архивов Киццувадны. Солидаризуясь с Миллером [Miller 2004: 527], я полагаю, чтоодновременное использование староассирийского и старовавилонского/средневавилонского пошибов вканцелярии Киццувадны является неправдоподобным.338когда предпочтительным языком для письменного делопроизводства вАнатолии оставался аккадский.
В последующий период у князей, правившихв Кумманни, вероятной столице Киццувадны, имелось мало причинподражать националистическим реформам своих противников из Хаттусы.Известно, что Киццувадна стала вассалом хурритского государства Митаннив XV в. до н. э., поскольку договор между Идрими, правителем Алалаха, иПиллией, князем Киццувадны, был подписан под покровительствомПарраттарны, царя Митанни [Bryce 2005: 117]. При таких обстоятельствавесьма вероятно, что элиты Киццувадны тяготели к культуре Сирии иМесопотамииисохранилиаккадскийвкачествеосновногоязыкаделопроизводства.
Также возможно, что некоторые писцы из Киццувадныписали на хурритском, то есть на языке элит Митаннийского царства, хотяэтот язык должен был закрепиться за произведениями определенного типа,преимущественно религиозными, как это имело место и в Митанни337.Переход к письменному использованию хеттского языка в Киццувадне, еслион вообще имел место, должен был произойти в XIV в.
до н. э., когда этастрана подчинилась Хаттусе.Другую оценку социолингвистической ситуации в Киццувадне даетМиллер [Miller 2004: 256], который пишет: “Писцы того, что, вероятно,являлось государственными архивами Киццувадны, возможно в Кумманни,должны были усвоить свое искусство одновременно с хаттусскими исеверосирийскими писцами. Они должны были создавать в этот периодтексты на хурритском и лувийском, которые, вероятно, были разговорнымиязыками в регионе, а также, возможно, на аккадском и хеттском, то есть наязыках межрегионального контакта и культурной традиции”.
Позднеехеттские писцы “получили доступ к архивам Киццувадны, некоторую частькоторых они скопировали для архивов Хаттусы”. Сценарий Миллера337Ср. наблюдение Вилхелма [Wilhelm 1996: 180], касающееся использования хурритского языка в царствеМитанни: “Таким образом, надежда на обнаружение многочисленных текстов на хурритском языке,происходящих из центральной части митаннийской империи, представляется необоснованной… Возможно,что в царстве Митанни, вследствие доминирующего характера аккадской писцовой культуры, большая частьлитературы сочинялась по-аккадски”.339опирается преимущественно на произведенный им анализ ритуаловКиццувадны, обнаруженных в хеттских государственных архивах, которыеобычно написаны на хеттском, но иногда содержат и лувийские отрывки.
Онубедительно показывает, что прототипы многих этих текстов должны былибыть впервые записаны в самой Киццувадне. Основной довод заключается вряде ссылок на «таблички из Киццувадны» в соответствующих текстах.Однако Миллер никак не комментирует тот факт, что все ритуалы,упомянутые в хеттских текстах в связи с архивами из Киццувадны, имеютхурритский характер. Так, приношения ambassi и keldi должны былиисполняться в Кумманни в связи с афазией Мурсили II “согласно деревяннойтабличке” [Miller 2004: 513]. В тексте KBo 21.37+ также упоминаетсяприношение ambassi, вслед за которым сразу идет приношение keldi,“которое не совершается в соответствии с древней табличкой изКиццувадны” [Miller 2004: 516]. И ambassi-, и keldi- являются хорошоустановленными хурритскими техническими терминами [Richter 2012: 20–21,203–204].
Наконец, ритуал по случаю рождения KBo 17.65+ содержитупоминание праздника плодородия, которое сопровождается следующейремаркой: “То, как они празднуют это событие, записано на деревяннойтабличке, которая в Киццувадне” [Miller 2004: 518]. В том же тексте, однако,предписывается, чтобы жрец-AZU совершал богослужение на хурритском, идважды упоминается отдельная табличка с хурритскими заклинаниями338.В действительности весьма правдоподобно, что Киццувадна игралароль перевалочного пункта при передаче хурритских письменных текстов изМитанни и Сирии в Хаттусу. «Освобождение» Киццувадны в начале XIV в.инициировало религиозные реформы в царстве Хаттусы, такие как переносбожества ночи из Киццувадны в Самуху [Miller 2004: 350–356].
Хурритскиерелигиозные тексты также массово добавлялись в хеттские архивы в период338Единственное произведение с лувийскими заклинаниями, которое появляется в произведенном ДжаредомМиллером анализе внутренних текстовых ссылок, — это очистительный ритуал Туннавии [Miller 2004: 519–522]. Однако данный текст нерелевантен для вопросов, рассмотренных в этом разделе, посколькуупомянутые в нем таблички с заклинаниями не связаны с Киццувадной. В действительности Миллер [Miller2004: 452–458] доказывает невозможность того, что ритуалы Туннавии происходят из Киццувадны.340раннего Нового царства, и многие описанные в них ритуалы, включая те, чтособраны в издании [Haas 1984], стали частью его государственного культа.Соблазнительно предположить, что адаптация хурритской религиознойлитературы в Хаттусе в течение этого периода была в первую очередьсвязана с экспансией официальных культов из Киццувадны, хотя прямоедоказательство этой гипотезы в данный момент отсутствует339.
Стоитдобавить, что все известные хеттские царицы периода раннего Новогоцарства имели хурритские имена, и некоторые исследователи связали данныйфакт с влиянием Киццувадны [Klengel 1999: 110–111, см. там жебиблиографию]. Один из царей данного периода, вероятно Тудхалия II,несколько раз упоминается под хурритским именем Тасмисарри [Bryce 2005:430, сноска 91]. Вероятная роль канцелярии Киццувадны в передачехурритской традиции в Хаттусу обсуждается в недавней статье [Melchert2013a]. Эти факты, однако, могут быть упомянуты здесь лишь походя,поскольку статус хурритского языка в Хаттусе не является основной темойнастоящей диссертации.Обратившись к текстам, содержащим заклинания на лувийскомдиалекте Киццувадны, можно сразу убедиться, что ни один из них неотражает официальных религиозных практик дворца Кумманни. РитуалыЦарпии, Пуриянни и Куваталлы/Силаллухи, чья прагматика обсуждается вработе [Hutter 2003: 252–254], не упоминают ни князя, ни княгиню.