Диссертация (1098132), страница 45
Текст из файла (страница 45)
[Meier-Brügger 2000: 209] и [Fortson 2004: 129–130]. Не представляются убедительными попыткиприписать первичную возратную функцию *=s- в праиндохеттском. Сравнение между хетт. =se и греч. =hōi‘ему’ способствует реконструкции *=soi в качестве дативной невозвратной (анафорической) клитики. Тотфакт, что рефлексы *=soi приняли возвратное значение в нескольких ветвях анатолийских ииндоевропейских языков, необязательно отражает что-то большее, чем устойчивую типологическуютенденцию к образованию новых возвратных местоимений на основе исконных личных и анафорическихместоимений. Если дативное *=soi было анафорическим местоимением, то невозможно отрицать исконныйанафорический статус аккузатива *=se, принадлежащего к той же парадигме, хотя в данном случае прямыесравнительные свидетельства отсутствуют.
Несмотря на то что Коугилл [Cowgill 1965: 169] пыталсяреконструировать возвратное тоническое местоимение *swé, соответствующее энклитическому =se, виранских языках — то есть в единственной группе индоевропейских языков, где противопоставленыместоименные основы *=s- и *sw-, — отчетливо видно их семантическое различие. Стоит, однако, отметить,что даже если считать, что *=s- имело и возвратный, и анафорический статус на самых ранних этапах,поддающихся реконструкции, и тем самым проецировать результаты обсуждаемой ниже Стадии 1 напраиндохеттский, то это никак не повлияет на остальные выводы данного раздела.215индохеттских клитиках207. Таким образом, можно выдвинуть гипотезу о том,что в древнем диалекте лувийского использование местоименных клитикбыло распространено на те случаи, когда их антецеденты находились в однойклаузе с ними.
Это развитие может быть резюмировано в следующейтаблице:Таблица 10: Развитие лувийских клитик ед. ч. (Стадия 1)им.вин.дат.(дат.) возвр.1 (нет)=mu=mi→=mi2 (нет)=tu/=du=ti/=di→=ti/=di3 =as/=ada=an/=ada=si→=siМелчерт [Melchert 2003b: 204, сноска 31] предложил сценарийследующей стадии, по поводу которой он пишет: “Появление энклитическихформ -mu, -tu и -tu в качестве дативов (в лувийском. — И. Я.) моглоограничить употребление клитик с -i-вокализмом, что привело к ихсинхронному анализу как возвратных местоимений”208.
Лувийские формы=mu (1 ед.) и =du (2 ед.) должны рассматриваться как рефлексыиндохеттских аккузативных клитик *=me и *=te, чей вокализм был измененпо аналогии с ударными местоимениями amū ‘я’ и tū ‘ты’. Слияние влувийском дативных и аккузативных клитик 1/2 л. находит функциональнуюпараллель в системе именного склонения мн. ч., где в ранний периодокончание аккузатива *-ans > anz(a) распространилось на датив. Подобноеслияние клитик, однако, не произошло в третьем лице, поскольку здесьимела место более ранняя энклиза указательного местоимения *o- в207Сходным образом, праиндохеттские аккузативные клитики *=me ‘меня’ и *=te ‘тебя’ должны, вероятно,рассматриваться как сокращенные варианты ударных местоимений mḗ, tḗ.
Ср. также греч. частицы δή vs. δεи µάν-/µήν vs. µεν. В то же время сокращение лувийских клитик не обязательно нужно проецировать напраиндохеттский или праанатолийский уровень, поскольку остается возможность сокращения безударныхдолгот в самом лувийском языке. Относительно трудностей квантитативной интерпретации гласных влувийском языке см.
[Якубович 2013а: 113].208Мелчерт приводит здесь лувийские клитики в транслитерации, а не в фонетической транскрипции.Известно, что эта форма подверглась лениции и произносилась как /du/ (vel sim.) в общелувийском,поскольку ее согласный никогда не дублируется в лувийской клинописной орфографии и подвергся«флэппингу» в позднелувийском языке. О феномене лувийской лениции см. [Morpurgo-Davies 1982/3].216номинативе и аккузативе, приведшая к созданию новой анафорическойклитики (им. ед. общ.
=as, вин. ед. общ. =an и т. д.)209. Поскольку у данногоместоимениявединственномчислепадежмаркировалсяподобносуществительным и прилагательным единственного числа, и оно не имелокакого-либо фонетического сходства с косвенной анафорой =si ‘ему’,преобразование Стадии 2 не распространились на 3 л.Таблица 11: Развитие лувийских клитик ед. ч.
(Стадия 2)им.вин.дат.(дат.) возвр.1 (нет)=mu→=mu=mi2 (нет)=tu/=du→=tu/=du=ti/=di3 =as/=ada=an/=ada=si=siПоследнее изменение, которое необходимо принять для объясненияобщелувийской стадии, заключается в распространении дативных клитик 2ед. — как возвратных, так и невозвратных — на 3 л. Очевидно, все лувийскиедативные клитики начали характеризоваться оппозицией первого/непервоголица. Мелчерт (личн.
сообщ.) полагает, что возможной функциональноймотивацией этого изменения была необходимость восстановить оппозициюмежду возвратными и невозвратными дативными клитиками по всейпарадигме ед. ч. Конечно, имелись различные способы добиться той же цели:например, создание аналогической дативной нерефлексивной клитики **=su.Тем не менее распространение =di и =du со второго лица на третье былоболее предпочтительным из-за существования лувийской клитики мн. ч.
manz(a) ‘вам, им; вам самим, им самим’. В противоположность этому,аккузативная клитика 2 ед. =tu/=du не смогла распространиться на 3 л.,поскольку анафорические формы =an/=ada ‘ему/ей’ и =ada ‘им’ обладалипарадигматической поддержкой от номинативных форм той же лексемы.209Эта новая энклитическая основа была ограничена номинативом и аккузативом во всех анатолийскихязыках, кроме ликийского и милийского (информация о карийском отсутствует). В ликийском и милийскомвторично сформировались инновативный датив =i ‘ему/ей’ и пространственное наречие =ije ‘здесь, на нем’[ср.
Melchert 2004a: 26–28, 116].217Можно будет больше сказать об этом процессе при рассмотрении развитияхеттских клитик.Таблица 11: Развитие лувийских клитик ед. ч. (Стадия 3)им.вин.дат.(дат.) возвр.1 (нет)=mu=mu=mi2 (нет)=du=tu/=du3 =as/=ada=an/=ada=tu/=du↓=ti/=di ↓=ti/=diКлитики первого лица подверглись дальнейшим изменениям вотдельныхдиалектахлувийского.Позднелувийскиенадписисвидетельствуют о распространении =mu (вместо =mi) на возвратныеместоимения 1 л., как это видно из следующего примера:(90) KARATEPE 1, §63–64 (Hu.), Hawkins 2000, I: 57ARHA-wa/i-ta “*69”(-)i-ti-wa/i || (LITUUS)á-za-ti-wa/i-tà-sá á-lá/í-ma-zaPORTA-la-na-ri+i zi-na wa/i-mu-ta || á-ma-za á-la/i-ma-za a-ta tu-pi-wa/i‘Я сотру имя Ацативады с этих ворот и выбью свое имя’210.Система текстов бронзового века, происходящих из Киццувадны,соответствует распределению на третьей стадии, хотя в данном случае нашисвидетельства фактически ограничены клитиками 3 л.
Однако прирассмотрении лувийских поэтических фрагментов, инкорпорированных вИстанувские ритуалы, мы сталкиваемся с отклонениями от данногораспределения. Клитика =mi в примере (91) явно зафиксирована вневозвратной функции211. С другой стороны, клитика =mu также встречаетсясо значением ‘мне самому’ в том же корпусе текстов (92) и может кодироватьвозвратного посессора, как, вероятно, в примере (93). Принимая допущение,210См.
[Goedegebuure 2007], где дается интерпретация лув. zin как творительного падежа от дейктическогоместоимения za- ‘этот’. Интересно, что в надписи KARATEPE клитика =mi сохраняется лишь в широкораспространенной конструкции EGO=mi.211Ср. также последовательность [(u)]nza=piyan=mi taban в KUB 35.135 iv 7, которая, вероятно, являетсяпассивным предложением ‘Taba- дан мне тобой’, как это показано в 1.7.218что «Песни Истанувы» отражают единый лувийский диалект, что, впрочем,совершенно не обязательно, придется предположить, что =mi и =mu были вэтом диалекте свободными алломорфами.(91) KBo 4.11 obv.
54–55, CTH 772.1 (NS), Starke 1985: 341du-uš-ša-ni-ya-al-la-aš-mi a-ya-tar pa-a-i-ú˹hal˺[-d]a-me-it-ta du-wa-an-ta212 w[a-]˹a˺-šu pád-du‘Пусть dussaniyala- подарит мне ayatar, пусть он хорошо сохранит вдалеке?мои halda-’.(92) KUB 25.39 iv 7–8, CTH 773 (NS), Starke 1985: 330šu-um-ma-al-la-an-na-mu-ur213 har-la-a pár-la-a hu-u-i-ya-ad-da‘Summallanna- бежали от меня harla parla’.(93) KUB 35.136+ iv 15–16, CTH 773 (NS), Mouton 2008: 257[za-a-m]u GIŠi-lu-u-wa za-a-am-mu GIŠhi-i-lu-[u-wa zi-i-la a-r]u-u-wa a-ú-i-ha‘[Это] мои iluwa-, это мои hiluwa-, [поэтому] я поднялся наверх’.3.3 Ситуация в палайском и лидийскомКакбылопоказановпредыдущемразделе,последовательнаяреконструкция лувийской системы местоименных клитик предполагаетсуществование на промежуточной стадии возвратного местоимения 3 л.
=si,хотя оно синхронно не засвидетельствовано в лувийском языке и не можетбыть реконструировано для праиндохеттского. Существование подобного212Я исхожу из того, что с помощью hal[-d]a-me-it-ta записывается /halda=mi=tta/ и что знак <me> былиспользован в данном случае, поскольку это простая графема, требующая только двух штрихов, в то времякак написание <mi> требует пяти штрихов. Стоит обратить внимание на написание =mi в предыдущейстроке и на отсутствие фонемы /e/ в лувийском. Точное значение лексемы duwanta неизвестно. Можнопредположить, что эта форма связана с хетт.
tuwān ‘сюда’, tuwān parā ‘до сих пор’. Сходная форма tu-wa-aan-ta зафиксирована по крайней мере дважды в хеттском корпусе, хотя ее значение не может быть выявленоиз контекста (HEG, T: 491).213Я следую Каррубе [Carruba 1970a: 77], который интерпретирует šu-um-ma-al-la-an-na-mu-ur как/summallanna=mu=r/, где =r является пространственной частицей. Однако мой синтаксический анализданного предложения отличается от предложенного Каррубой.219местоимения в некоторых других анатолийских языках, очевидно, оказало быдополнительную поддержку предложенному диахроническому сценарию.Материалы лувических языков, записанных алфавитным письмом,ничего не добавляют к предложенной реконструкции лувийских клитик, чтосвязано как с недостаточной фиксацией релевантных форм, так и с ихинновативнымхарактером.Следовательно,необходиморассмотретьситуацию в языках, родственных лувическим, а именно в палайском илидийском.
Система палайских клитик ед. ч. (в той мере, в какой онаизвестна) может быть резюмирована в следующей таблице214:Таблица 13: Палайские местоименные клитики ед. ч.им.вин.дат.дат. возвр.1(нет)*=mu=mu?2(нет)=tu?=ti?, =tu?=ti , =si3=as/=at=an/=at?=tu*=siВ таблице отражено наше неполное понимание палайского языка.Формы, отмеченные вопросительными знаками, встречаются в менее ясныхконтекстах и их точное значение, таким образом, остается проблематичным.Тем не менее, если ограничить анализ контекстами, для которых мы имеемполностью адекватную интерпретацию, то можно показать, что палайскийподвергся инновациям, тождественным лувийской Стадии 1 и Стадии 2, атакже частично Стадии 3. Дативная клитика 3 ед.