Диссертация (1098132), страница 41
Текст из файла (страница 41)
Эта гипотеза, в свою очередь, побудила [Tekoğlu, Lemaire 2000], за194Ацативада, визирь Аварку, имеет вполне лувийское имя, которое позволяетпредположить, что Аварку и Врайка были традиционными престольнымиименами, несмотря на то что соответствующие князья управляли лувийскимнаселением и, возможно, даже не владели греческим языком как родным188.Следы греческих лексических элементов в финикийских текстах изКаратепе являются темой продолжающихся исследований Филипа Шмитца.В частности, загадочный титул KRNTRYŠ, применяемый по отношению кВаалу в финикийской версии билингвы Karatepe, объясняется в работе[Schmitz 2009] как транслитерация греч. *κορυντηριος — архаическогосинонимазасвидетельствованногоκορυνήτης‘держащийпалицу’.Вподдержку своей гипотезы автор приводит анатолийский иероглифическийтеонимDEUS.MALLEUS,букв.‘богдубины’,записанныйпослеизображения божества, держащего дубину, на рельефе из Алеппо [Kohlmeyer2000:таблица16].Дополнительноесопоставление,рассматриваемоеШмитцем, — теоним b’l ṣmd, букв.
‘Ваал жезла’, известный по текстам изарамейского княжества Самал [Tropper 1993: 45]. Представляется, что во всехтрех случаях мы имеем дело с одним божеством, которое, вероятно, следуетидентифицировать с богом грома Алеппо. Если это предположение являетсяверным, то факт перевода официального эпитета этого бога на греческийязык в некоторый период истории Киликии подтверждает идею опродолжительном присутствии греков в этом регионе в начале железноговека.Но персонаж, действительно сводящий воедино аргументы в пользуранней греческой колонизации Памфилии и Киликии, — это Мопс (Μόψος).которыми последователи некоторые другие авторы, принять, что Аварку и В(а)р(а)ика являются двумявариантами одного и того же имени, несмотря на три независимых графических несоответствия в лувийскомнаписании этих кратких имен [ср.
Lipiński 2004: 119] и два сочетающихся графических несоответствия варамейском написании тех же имен [Kaufman 2007: 22]. Относительно невозможности объяснения данныхдвух имен как графических вариантов одного имени, см. недавний анализ [Simon 2014].188В то же время можно предположить, что осознание особой культурной идентичности давало князьямХиявы стимул культивировать использование на письме финикийского языка вместо лувийского вовремена, когда микенское письмо было забыто, а использование греческого алфавита еще не получилораспространения. По крайней мере, в случае комплекса Каратепе можно утверждать, что финикийскиенадписи имели большее значение, чем лувийские варианты.
Текст надписи сохранился в двух лувийских итрех финикийских копиях, а блоки, расписанные лувийскими иероглифами (если они действительнонайдены in situ), не были даже расставлены в правильном порядке [Payne 2006: 124–125, там же ссылки].195Согласно греческой традиции, резюмированной в работе [Vanschoonwinkel1990], этот предсказатель, живший во времена троянской войны иумудрившийся в начале своей карьеры одержать победу над Калхасом воткрытом состязании в Колофоне, оказался во главе греческой колонизацииПамфилии и Киликии189. Греческие топонимы соответствующих частейМалой Азии подтверждают информацию из письменных источников.
Так,Плиний (Hist. Nat. 5.96) сообщает, что древним названием Памфилии былоМопсопия, а два греческих города в Киликии назывались Мопсуэстия иМопсукрене соответственно. Микенское имя mo-qo-so-, зафиксированноев Кноссе (De 1381.B) и Пилосе (Sa 774), представляет собой более раннююформутогожеантропонима,хотяздесьоноявноотноситсяк другим персонажам. Форма этого имени для II тыс. до н. э.
должнареконструироваться как *mokwso-190.Самые ранние свидетельства этого греческого имени в анатолийскихисточниках могут быть найдены, вероятно, в «Обвинении Маддуватты»(CTH 147). Текст KUB 14.1 rev. 75 содержит имясохранившемсяконтексте,который,кmMu-uk-šú-uš в плохосожалению,неподлежитреконструкции [Goetze 1927: 36]. Однако десятью строками ниже CTH 147переходит к теме совместного похода Аттарсии и Маддуватты противАласии/Кипра, и это подтверждает гипотезу о том, что Muksu- также являетсяименем микенского лидера.
Имена Алаксанду и Аварку свидетельствуют отом, что анатолийские u-основы представляли собой распространенныйспособ адаптации греческих тематических основ.189В работе [Vanschoonwinkel 1990] утверждается, что случайное совпадение между анатолийским игреческим именами Мопс дало начало легенде о путешествии Мопса Колофонского на восток. Этозаключение являлось, вероятно, жизнеспособной гипотезой во времена, когда оно было сделано, но онопотеряло актуальность после открытия надписи ÇINEKÖY, представившей исследователям независимыесвидетельства в пользу раннегреческого присутствия в Киликии.
Предложенное здесь толкование имениМопса как исконного греческого во всех случаях его упоминания в целом опирается на работу [Oettinger2008]. Тема скитаний Мопса также освещается в недавней русскоязычной статье [Cафронов 2012], где авторнедвусмысленно связывет воспоминания об этой фигуре с миграциями народов моря, начальной точкойкоторых могла быть как Греция, так и западная часть Малой Азии.190Николай Дамасский упоминает вариант того же имени Moxos в связи с Лидией.
Другой Мопс, рожденныйв Фессалии, принимал участие в путешествии аргонавтов и, согласно греческой традиции, умер на обратномпути в Африке [Vanschoonwinkel 1990: 193–194].196Убедительные ссылки на Мопса как на предка хиявских князей могутбыть обнаружены в билингвах KARATEPE и ÇINEKÖY. Ключевое значениедля установления истории этого имени имеет нерегулярное соответствиемежду лувийской основой Muksa- и финикийской основой mpš, отмеченное впримере (76) и реконструируемое для примера (77). Эттингер [Oettinger 2008]приводитвескийлингвистическийаргументвпользугреческогопроисхождения данного имени.
Если бы мы имели здесь дело с хеттским илилувийским именем, содержащим *kw, как это предлагает, например, [Strobel2011: 197], то оно было бы записано как *Mukussa- или *Mukussu-, а неMuksa- и Muksu-, как в обсуждаемых документах. С другой стороны, еслипризнать, что форма Mokwso- имеет греческое происхождение, то данныесоответствия легко объясняются потерей лабиализации лабиовелярногоперед s при передаче из греческого в анатолийский. К этому следуетдобавить, что финикийская форма должна была быть заимствованной изгреческого в более поздний период, когда переход *kw > p уже произошел.Предположительно, греческая форма имени была заимствована еще вЗападной Анатолии, а греческая — уже после переселения историческогоМопса в Киликию.(76) KARATEPE 1, §57, Hawkins 2000, I: 56(Лув./Ho.) ma-pa-wa/i (CRUX)pa+ra/i-na-wa/i-tu-u(LITUUS)á-za-ti-wa/i-tà-ia mu-ka-sa-sá-há-´ DOMUS-ní-i(DEUS)TONITRUS-hu-ta-[ti] DEUS-na-ti-há‘И много пусть служат Ацативаде и дому Мукса по воле Тархунта ибогов’.(Фин.) w-brbm y‘bd l-’ztwd w-l-bt mpš b-‘br b‘l w-’lm‘И помногу пусть служат Ацативаде и дому Мопса по воле Ваала ибогов’.197(77) ÇINEKÖY §1, Tekoğlu and Lemaire 2000: 968, 994(Лув.) [EGO-mu] wa/i+ra/i-i-[ka-sá x-x-x-x(-x) (“INFANS”)ni-]mu-wa/i-za-sa[mu-ka]-sa-sa |INFANS.NEPOS-si-sà |hi-ia-wa/i[-ni]-sá[(URBS)] |REX-ti-sa|(DEUS)TONIT[RUS]-hu-t[a-sa ….]‘[Я] Варайка, сын [X], внук Мукса, князь Хиявы, [слуга?] Тархунта.(Фин.) ’nk w[ryk bn …] ’šph mpš [mlk dnnym] hbrk b‘l‘Я Варайка, [сын X], потомок Мопса, [князь Хиявы], любимец Ваала’.Нет причин считать, что хиявский князь Мукса/Мопс, упомянутый втексте VIII в.
до н. э., является тем же лицом, что и Муксу, упомянутый всвязи с Юго-Западной Анатолией на добрых семь веков раньше. Также неследует безоговорочно идентифицировать кого-либо из них с Мопсомклассической греческой традиции, хотя подобная идентификация остаетсявесьма вероятной в случае Мопса из Киликии. Достаточно предположить,что *Mokwso- являлось распространенным династическим именем вгреческих колониях Малой Азии в конце бронзового и начале железноговека, так что несколько одноименных правителей могли быть смешаны водну фигуру в греческих легендах191.Мы надеемся, что дальнейшие исследования прольют больше света нараннюю историю греческих поселений на средиземноморском побережьеАнатолии.
Но уже сейчас можно утверждать, что присутствие греков в этомрегионебылодостаточным,чтобыотвечатьзаокказиональныезаимствования из лувийского в греческий. Очевидно, отдельные лувийскиеслова могли проникнуть в греческий язык различными путями, но некоторые191Многие из представленных в данном разделе идей, которые касаются связей эгейской Аххиявы справившей в Куэ/Хияве династией, отстаивались более подробно в работе [Jasink, Marino 2007]. Наиболеесущественное различие между нашими подходами заключается в том, что Ясинк и Марино не склонныпринимать отождествление между микенской Грецией и исходной локализацией Аххиявы, считаяпоследнюю “микенизированным царством, расположенным на прибрежных и островных территорияхЗападной Анатолии”.
В то же время между практическими выводами из наших несовпадающих взглядов насамом деле нет никакого реального несоответствия. Более серьезными являются разногласия междувыводами данного раздела и [Gander 2012], где производится попытка последовательной деконструкциивсех аргументов в пользу греческого присутствия в Киликии в раннем железном веке.
При этом авторунеоднократно приходится прибегать к гипотезам о случайном созвучии или народной этимологии дляобоснования своих выводов.198из рассмотренных ранее в этом разделе форм, по-видимому, попали тудачерез южное, а не через западное, побережье Малой Азии, что можнозаключить на основе чисто филологических соображений. Так, имя крылатойлошади Пегаса впервые встречается в «Теогонии Гесиода», то есть в труде,находившемся под сильным влиянием хурритской и западносемитскойкосмогонических традиций [Güterbock 1946: 100–115]. Лувийский титулtarrawan(ni)- ‘правитель, судья’ постепенно вытеснил из употребления болеераннее *hantawatt(i)- ‘царь’, после того как новая концепция политическоголидера, управляющего при помощи своей справедливости, получилапризнание в сиро-палестинском регионе в начале железного века [ср. Pintore1979]192.Напротив,отсутствуютпрямыелувийскиелексическиезаимствования в греческий, которые могли бы подтвердить идею оконтактной зоне в эгейском бассейне193.2.9 Историческое резюмеТаким образом, если резюмировать выводы из данного раздела, можноувидеть сценарий этнолингвистических изменений, которые, вероятно,происходили в западной части Малой Азии в конце бронзового века и началежелезного века.