Диссертация (1098118), страница 10
Текст из файла (страница 10)
Аргументы можно разделить на три больших класса:позиционные, дистрибутивные и «барьерные».Позиционные аргументы сводятся к тому, что некоторые элементы именной группыдолжны располагаться (исходно либо в результате передвижения) в определенной структурнойпозиции, которая оказывается строго выше уровня прилагательных и числительных ([Pereltsvaig2013a: 4]; см. также раздел 1.4.2). Так, один из первых по времени позиционных аргументов впользу DP в сербо-хорватском языке Лилианы Проговач использует асимметрию линейнойпозиции существительных и местоимений по отношению к интенсификатору:39(1.19) a. I samu Mariju to nervira‘Это беспокоит и саму Марию.’b.
?*I Mariju samu to nervira.c. ?*I samu nju/mene to nervira.d. I nju/mene samu to nervira.‘Это беспокоит и ее/меня самое.’ [Progovac 1998: (7)-(10)]Суть аргумента состоит в том, что в (1.19) мы наблюдаем две структурные позиции вименной группе — выше и ниже интенсификатора. Личные местоимения, согласно Проговач,передвигаются в более высокую проекцию D, в то время как существительные остаются ввершине N (1.20).(1.20) a. [DP nju+D [NP samu nju ]]b. [DP D [NP samu Mariju ]]Следует отметить, что возможность использовать проекцию D как «посадочнуюплощадку» для передвижения групп и вершин оказалась чрезвычайно привлекательной и длясинтаксиса артиклевых языков.
В частности, функциональная проекция над группойсуществительного позволила легче анализировать такие феномены, как постпозитивныеартикли северогерманских языков (1.21), степенная и отрицательная инверсия, помещающиегруппу прилагательного левее артикля в английском языке (1.22)-(1.23), невозможностьпрепозиции некоторых прилагательных в отсутствие артикля в итальянском языке (1.24).(1.21) a.hansегоbøker omкниги оsyntaksсинтаксис‘его книги о синтаксисе’b.bøkei-neкниги-Dhansегоtiomоsyntaksсинтаксис‘(эти) его книги о синтаксисе’ (норвежский, [Taraldsen 1990: 423-424])(1.22) a. The Seventh Seal is a very serious movie.‘«Седьмая печать» — очень серьезный фильм.’b. *The Seventh Seal is a too serious movie.c.
The Seventh Seal is [too serious]i (of) a ti movie.‘«Седьмая печать» — слишком серьезный фильм.’ [Troseth 2009: (22)-(23)](1.23) a. Attila is a very good athlete.‘Аттила — очень хороший спортсмен.’40b. * Attila is a not very good athlete.c. Attila is [not very good]i (of) an ti athlete.‘Аттила — не очень хороший спортсмен.’ [Troseth 2009: (3)-(6)](1.24) a. [DP L’ [NP antica Roma]] fu la città più importante del Mediterraneo.‘Древний Рим был самым важным городом Средиземноморья.’b. *[DP [NP Antica Roma]] fu la città più importante del Mediterraneo.c. [DP Romai [NP antica ti ]] fu la città più importante del Mediterraneo.‘Древний Рим был самым важным городом Средиземноморья.’ [Longobardi 1994: (30)]В безартиклевых языках разнообразные виды инверсии в именной группе такжеявляются косвенным свидетельством существования функциональных проекций над проекциейлексической категории N.
В качестве примера можно назвать сортовую инверсию,обсуждаемую в [Trugmann 2005а,b; 2007]: Х. Тругманн полагает, что инвертированныеименные группы, обозначающие сорта (kinds) типа шалфей луговой, перчатки хирургическиемалые и т.п. образуются в результате последовательного передвижения вершины N в сортовуювершину DSORT через промежуточные адъективные проекции. Подробнее об инверсиях вименных конструкциях см. [Лютикова 2012б], а также раздел 3.2.2.Чрезвычайно важным позиционным аргументом является наблюдение в [Kagan,Pereltsvaig 2009], увязывающее референциальные функции указательных и притяжательныхместоимений с высокой структурной позицией.
Так, указательное местоимение этот можетиметь интерпретацию, сопоставимую с определенным артиклем, в позиции левее (т.е. выше)числительного и другие виды интерпретаций (партитивную, значение ‘такого типа’) в позицииправее (т.е. ниже) числительного16:(1.25) a. Эти пять аксиом уже значительно сужают круг удовлетворяющих им линейноупорядоченных множеств. [В. А. Успенский. Семь размышлений на темы философииматематики (2002)].b. Все корабли были в арсенале.
Лишь пять этих огромных стрекоз лежало на площади[А. Н. Толстой. Аэлита. (Закат Марса.) (1939)]16Использовать числительное в русском языке в качестве «пограничного столба» (материал DP точно левее, NPточно правее числительного) весьма удобно, поскольку в контексте прямых падежей мы наблюдаем отличие впадежном оформлении левой и правой части именной конструкции, а это значит, что порядок слов в именнойгруппе в данном случае является значимым и не может быть, например, результатом скрэмблинга.41Аналогичный контраст наблюдается и в интерпретации притяжательных местоимений иприлагательных: левее числительного они поддерживают исчерпывающую интерпретацию,характерную для посессоров артиклевых языков, в то время как правее числительного — нет17:(1.26) a.
Мои два сына уже окончили школу. ( У меня два сына.)b. Два моих сына уже окончили школу. ( У меня может быть более 2 сыновей.)c. Сверкающий перед глазами диск пропеллера исчез. Его три лопасти торчали, какпалки. [Михаил Шишкин. Письмовник (2009) // «Знамя», 2010] ( У пропеллера три лопасти.)d. Но нет, не сподобился он столь же высокой мысли, и три его пальца, сложившисьщепотью, показали ему кукиш. [Юрий Давыдов.
Синие тюльпаны (1988-1989)] ( У негоможет быть более трех пальцев.)Эти наблюдения, как кажется, проливают свет на причины, по которым идентификацияDP в безартиклевых языках затруднена. В то время как в языках типа английского артикли илидругие представители категории D могут иметь только одну синтаксическую категорию изанимать в этой связи только одну структурную позицию, в языках типа русского невозможноуказать на лексические единицы, однозначно относимые к категории D18.
Скорее дело обстоиттак, что указательные местоимения, притяжательные местоимения и прилагательные получаютсоответствующую интерпретацию, лишь оказавшись в проекции D; в противном случае ониинтерпретируются предикативно. Заметим, что эта гипотеза в какой-то мере позволяетпримирить если не сторонников и противников DP, то по крайней мере их аргументы: с однойстороны, в именной группе есть структурная позиция, соответствующая DP артиклевых языков,17См. [Partee 2006] об отличии в интерпретации именных групп типа John’s three sweaters ‘три свитера Джона’ ванглийском и китайском, а также раздел 3.2 о связи интерпретации адъективных составляющих с ихсинтаксической позицией в русском языке.18Здесь мы оставляем за кадром кванторные местоимения и NPI (каждый, всякий, любой, какой-нибудь и т.п.).Представляется, что эти единицы всегда имеют кванторную интерпретацию и демонстрируют чрезвычайносильную тенденцию к расположению на левой периферии именной группы.
Так, в НКРЯ по запросу «каждый нарасстоянии 1 от мой» находится 440 релевантных примеров, а по запросу «мой на расстоянии 1 от каждый» —всего 7 релевантных примеров, причем 5 из них в стихотворных произведениях, один имитирует поэтическуюречь, а один принадлежит М.И. Цветаевой:(i)А я жила ― дальше, то есть дальше писала. Это история моей каждой любви. Май 1936 г. [М. И.Цветаева. Дневниковые записи (1917-1941)]Характерно, что и в этом случае каждый интерпретируется как квантор, а подкванторным выражением являетсясочетание притяжательного местоимения и именной вершины: моей каждой любви = ‘каждого такого случая,когда я любила’. Поэтому можно предположить, что здесь мы имеем дело со стилистической постсинтаксическойинверсией притяжательного местоимения и квантора, не оказывающей влияния на интерпретацию.42о чем явно говорят позиционные диагностики; с другой стороны, лексикон не содержитфонологически выраженных единиц категории D, а все «кандидаты» в аналоги D имеют другуюсинтаксическую категорию (возможно, прилагательные, как полагает Бошкович) и могутзанимать разнообразные позиции в именной группе.
В том случае, когда они имеютреференциальную интерпретацию, они располагаются либо в спецификаторе D, либо в самойвершине — вследствие передвижения19.Если эта гипотеза верна, то безартиклевые языки располагают только нулевым D(возможно несколькими нулевыми D c разными интерпретациями, ср. с анализом нулевых D витальянском у Дж. Лонгобарди). Следовательно, именные группы в таких языках часто будутнеоднозначны с точки зрения количества структуры: например, выражение очаровательнаядевушка может соответствовать NP, а может — DP с нулевым D.
Это предсказание можноиспользовать для поиска аргументов второго типа — дистрибутивных аргументов. Если удастсяобнаружить, что DP и именные группы меньшей структуры (Small Nominals, введенные вработе [Pereltsvaig 2006a]), например, NP или NumP, отличаются по своим грамматическимсвойствам, то такие отличия невозможно будет объяснить семантическим вкладом какой-либолексической единицы, поскольку фонологически выраженных лексем в обоих случаяходинаковое количество.
Значит, мы сможем показать, что в безартиклевом языке есть болееодного типа именных групп с точки зрения количества структуры, что несовместимо спредположением, что все именные группы безартиклевых языков неизменно являются NP.Итак,передсторонникамигипотезыобуниверсальностиDPстоитзадачапродемонстрировать грамматические отличия NP/NumP и DP. Во-первых, можно показать, чтоDP и именные группы меньшей структуры имеют разную дистрибуцию, например, имеютсяконтексты, в которых возможен один структурный тип именных групп, но невозможен другой(ср. с данными Дж. Лонгобарди [Longobardi 1994] об итальянском языке).