Концептуализация тактильных ощущений, связанных с восприятием поверхности объекта (1095158), страница 27
Текст из файла (страница 27)
Соответственно,регулярность метонимических переносов обосновываетсуществование регулярныхметонимических моделей (формул)» (Шмелёв 2006а: 153). Д.Н. Шмелёв подчёркивает, что«слова со значениями “помещение”, “средство транспорта”, “учреждение” следуют той жеметонимической формуле, что и названия населённых пунктов … т.е. в данном случаеметонимическая формула представляет собой не только фактор регулярности, но ианалогии» (Шмелёв 2006б: 147).При этом, как подчёркивают Г. Радден и З. Кёвечеш (Radden, Kövecses 1999)метонимия представляет собой более сложное явление, чем метафора, так как метафораинтерпретируется авторами как лингвистическая операция замены одного слова другим,тогда как метонимия является когнитивной операцией, поскольку каждый раз (особенно вслучае реализации регулярной модели – О.Е.) говорящий устанавливает наличие(неслучайной – О.А. Сулейманова) связи между объектами реальной действительности.Этот принцип лежит в основе регулярных метонимических переносов в рамках сменыканалов восприятия, осуществляемой в сфере значения прилагательного влажный.Сравнение значений сухой-1 и влажный даёт основания предположить, что«затронутость» воспринимаемого объекта данным свойством (наличие или отсутствиепосторонней субстанции на поверхности объекта) различна – в случае с прилагательнымсухой субстанция не ощущается на поверхности объекта, а в случаях с влажный и мокрыйиндивид ощущает жидкость на поверхности / в структуре объекта.106Как представляется, признак наличия / отсутствия посторонней субстанции наповерхности объекта остаётся в пределах интерпретации и описания психологиивосприятия, но оно также имеет языковую релевантность, состоящую в том, чтоговорящий, трогая какой-либо предмет и определяя, что он сухой (в значении сухой-1),необязательно это маркирует вербально – Он дотронулся до стола.
Если объект влажный,то, как правило, говорящий вербализирует данный факт – Он дотронулся до влажногостола или Она нащупала влажный мох – и прилагательное влажный употребляется дляописания актуального состояния воспринимаемого объекта. Вместе с тем, индивидобязательно акцентирует, что объект сухой в том случае, когда его актуальнаяхарактеристика не соответствует «норме», как в предложении Она собирала сухие листья(сухой-2).Наряду с прилагательным влажный признак наличия посторонней субстанцииописывается также с помощью синонимичного прилагательного мокрый.
Однако междуданными лексемами имеется семантическая разница. Она выражается в том, что вситуациях, описываемых через прилагательное мокрый, свойство наличия жидкости наповерхности или в структуре объекта представлено как проявляющееся более интенсивно,ср: Под руками мы ощутили мокрый от сырости обломок крепостной стены; Он увиделмокрую от дождя крышу. Так, в силу наличия информации об интенсивности свойства непредставляется возможным употребить словосочетание *немножко мокрый, *слегкамокрый или *чуть-чуть мокрый в отличие от нормативных немножко влажный, слегкавлажный и чуть-чуть влажный.
Ср. также: очень мокрый vs *очень влажный, чрезвычайномокрый vs *чрезвычайно влажный.Различие в семантике прилагательных влажный и мокрый также состоит в том, чтоонивносятинформациюоколичественно-качественнойоценкеиндивидомвоспринимаемого признака. В семантике слова мокрый заключено представление обизбыточном количестве влаги, которая находится на поверхности / в структуре объекта, и всилу своей избыточности (даже может капать с неё) потенциально может быть извлеченаиндивидом (остаться на руках, одежде, в специальном сосуде).
Кроме того, если говорящийхарактеризует объект как мокрый, он часто маркирует данное качество как негативное /«нежелательное», ср.: Он прошёлся по влажной утренней траве vs Ему пришлось идти помокрой траве, и в ботинках хлюпало; *С влажной тряпки капало vs С мокрой тряпкистекали струйки воды; Он выжал мокрую тряпку vs *Он выжал влажную тряпку.
Впримерах с прилагательным влажный передаётся информация о наличии небольшогоколичества влаги на поверхности объекта, которая не «угрожает» проникновением в обувь /одежду индивида, или от которой индивид может избавиться, отжав, выжав её из объекта, в107отличие от примеров с прилагательным мокрый, где прилагательное мокрый вноситинформацию об избыточном количестве влаги, «угрожающей» затронуть личноефизическое пространство индивида (Евтушенко 2007).Таким образом, прилагательные влажный и мокрый описывают одно свойство –наличие влаги на поверхности или жидкости в структуре объекта, однако содержатинформацию о различной степени интенсивности проявления данного свойства.Информацияосостоянииповерхностиобъектавслучаях,описываемыхприлагательными влажный и мокрый, также может поступать через смежные каналысенсорного восприятия – визуальный, ольфакторный и аудиальный – в силу наличиякомплексного сенсорного образа объекта с мокрой поверхностью или структурой, ср.: Онткнул пальцем в мокрый песок; Он втянул ноздрями запах мокрых водорослей; Онауслышал мокрое чавканье сапог.
На основе предшествующего сенсорного опытавосприятия подобных объектов индивид делает вывод об актуальном состоянии объекта,исходя из его визуального образа или анализируя информацию, поступившую черезаудиальный /ольфакторный каналы – мокрый / влажный объект имеет более тёмный цвет, апри взаимодействии с другими объектами издаёт характерные звуки.Указание на смежный канал восприятия в тексте осуществляется с помощьюэксплицированных предикативных единиц соответствующей семантики – глаголов (видеть,слышать, трогать), сочетаний имён существительных с предлогами (на ощупь, на взгляд,наслух),деепричастий(ощутив,втянувноздрями,услышав),отглагольныхсуществительных (чавканье, хлюпанье, поглаживание, созерцание, наблюдение). Другимсредством указания на канал сенсорного восприятия может быть метонимическаяимпликация, например, Вдали простирались влажные поля; Из воды показалась мокраямакушка зверька, где благодаря единицам контекста (вдали, показалась) можно определитьиспользуемый канал восприятия как визуальный.
В первом примере указание наобстоятельство места вдали исключает возможность поступления информации о признакеобъекта влажный через тактильный или аудиальный каналы. Во втором примере вывод овизуальном канале восприятия основан на смежности значений глаголов увидеть ипоказывать (они указывают на начальный и конечный этапы одного процесса иметонимически характеризуют одну и ту же ситуацию с различных точек зрения).Характеристика наличия постороннего вещества на поверхности объекта можеттакже содержать указание на консистенцию данной субстанции – так, помимо жидкости,на поверхности объекта может находиться и другая субстанция.
Так, прилагательныелипкий и клейкий указывают на наличие на поверхности объекта субстанции иной (болеегустой, чем жидкость) консистенции.108В Толковом словаре русского языка под редакцией С.И. Ожегова и Л.И. Скворцоваприлагательное липкий определяется как «легко прилипающий, пристающий, клейкий,вязкий: липкий пот; под конскими копытами грязь чёрная и липкая» (ТСРЯ: С.
493). В томже словаре прилагательное клейкий определяется как «липкий, покрытый чем-нибудьлипким» (ТСРЯ: С. 423), т.е. данные прилагательные трактуются одно через другое, что невносит ясности в различия между их значениями.Рассмотрим прилагательное липкий. В ситуации Он прикоснулся и почувствоваллипкий пот тактильное взаимодействие осуществляется без применения интенсивногоусилия и носит краткий характер, при этом консистенция субстанции на поверхностиобъекта более густая, чем жидкость.
Осуществлённый контакт с поверхностью объектапредположительно неприятен говорящему, данная информация также может бытьимплицирована (или эксплицирована) в контексте, ср.: Он содрогнулся, ощутив под рукойлипкий комок; Кожа была неприятно липкой; Он упал на вонючую, липкую поверхность.В данных примерах негативное отношение индивида к признаку воспринимаемого объектавыражено с помощью единиц текста содрогнулся, неприятно, вонючую. В предложенияхтипа Он провёл пальцем по липкому столику; Он выглянул в окошко и увидел липкиехлопья снега; Он уставился на липкую скатерть, покрытую пятнами и крошками(Аксёнов: Новый сладостный стиль); Он ногами месил липкую грязь признак липкий такжевоспринимается как отрицательный, однако эта сема принадлежит прилагательному, а невыводится из контекста.
В семантике прилагательного липкий, как представляется,присутствует представление о затронутости индивида (т.е. негативное воздействие) в силуинтенсивности данного признака и его «инородности».В денотативной ситуации, как правило, привносится информация о стремленииговорящего прервать контакт с объектом – липкий снег / грязь остаются на обуви и требуютусилий, чтобы от них избавиться, после контакта с липкой скатертью обычно моют руки.Ср. также примеры Она нехотя коснулась его липких, жирных волос (Шмыга. Счастьемне улыбалось); Хлеб на ощупь был каким-то липким и сырым; Он ощутил хрусткую илипкую паутину; Босой ступней почувствовал липкий давленый виноград; Он отдёрнулруку от липкого полиэтиленового пакета; На нём были какие-то липкие лохмотья, вкоторых ключевая характеристика объекта, выраженная прилагательным липкий, являетсяотрицательной, неприятной для индивида.
В процессе анализа языкового материала небыло выявлено ни одного случая, когда осуществляемый контакт с липким объектомвоспринимался положительно. Показательной является и невозможность использованияданной лексемы в контексте с положительной характеристики объекта, ср.: *Он потрогал109липкие, вкусные мясные остатки на тарелке; *У неё была липкая, приятная на ощупькожа; *Он любовался липким осадком на донышке.Прилагательное клейкий вносит информацию о том, что при контакте наповерхности объекта обнаруживается посторонняя субстанция более густой консистенции,чем жидкость.
Однако, в отличие от прилагательного липкий, степень интенсивностипризнака несколько слабее, иными словами, на поверхности присутствует меньшееколичество посторонней субстанции. Это предполагает меньшую степень «затронутости» иотсутствие потенциального негативного воздействия на индивида. Так, в примерах Клейкиелисточки пахли весной; На ощупь трава была клейкой и мягкой характеристика клейкийвоспринимается как соответствующая норме и приемлемая для субъекта. В контекстах типаОн увидел, как деревце зацвело молодыми клейкими листочками; Он вдохнул ароматклейких почек; Пыльца оказалась клейкая и приятная на ощупь (Шмыга. Счастье мнеулыбалось) контакт с клейким объектом воспринимается положительно. Напротив, впримерах Я шлёпнулся на липкий пол; Он ткнул пальцем в липкое пятно; На ощупь столбыл липкий, весь в пятнах посторонняя субстанция на поверхности объекта характеризуетего как неприятный для восприятия, а контакт с подобным объектом нежелателен дляговорящего в силу потенциального негативного воздействия.Далее, в семантике прилагательных липкий и клейкий содержится представление освойстве адгезии – явлении поверхностного соединения разнородных материалов,приведенных в близкий контакт.