Диссертация (Содержательная специфика этического понятия «вежливость» «礼貌» в русском и китайском языках), страница 2

PDF-файл Диссертация (Содержательная специфика этического понятия «вежливость» «礼貌» в русском и китайском языках), страница 2 Филология (58559): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Содержательная специфика этического понятия «вежливость» «礼貌» в русском и китайском языках) - PDF, страница 2 (58559) - СтудИзба2020-05-15СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Содержательная специфика этического понятия «вежливость» «礼貌» в русском и китайском языках". PDF-файл из архива "Содержательная специфика этического понятия «вежливость» «礼貌» в русском и китайском языках", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГЛУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МГЛУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 2 страницы из PDF

Установление таких признаков осложняется тем, чтов процессе коммуникации, с одной стороны, осуществляется обработкаинформации, актуальной для речевой ситуации, но это, с другой стороны, всегдасопровождаетсядемонстрациейотношениясобеседниковдругкдругу,6устанавливающих и поддерживающих социальные контакты [Ларина 2009].Поэтому некоторые исследователи выделяют трансакционалъное общение, вкоторомдоминирует«передача»информации,иинтеракциональное/межличностное общение как установление и поддержание межличностногоконтакта [Орлов 1991], хотя такое разграничение очевидно условно.Представления разных народов о вежливости акцентируют в коммуникацииразные аспекты отношения к собеседнику: одни – необходимость почтительностик собеседнику, при этом часто с намеренным принижением роли адресанта вобщении; другие, напротив, подчеркивают скромность адресанта; третьи требуютподчеркнутого внимания к окружающим.

Все это проявляется в содержанииязыковых единиц, в правилах их ситуативного применения, что, в свою очередь,порождает специфическую дискурсивную специфику вежливой / невежливойкоммуникации.Поэтому нет «абсолютной шкалы вежливости», хотя и предпринималисьпопытки ее установить. Так, Е.А. Ничипорович рассматривает отсутствие илиналичиеинтерперсоналънойграницыкакуниверсальноеоснованиедлякоммуникативных констант «душевная теплота / сухость» и «вежливость /невежливость» [Ничипорович 2002, с. 102]; при этом выделяются специальныемаркеры такой интерперсональной границы, «знаки вежливости».

Однакоустановление предложенной границы не решает вопроса о национальнообусловленной содержательной специфике вежливости и даже не намечает путейее исследования.Для решения поставленных в нашем исследовании задач важно мнениеБ.

Фрейзера,которыйутверждает,чтовежливостькаккатегория–динамический конструкт, меняющийся во временном плане [Fraser 1990], ноодновременно,какподчеркиваетварьирующеепонятие[ЛаринаТ.В.2009].Ларина,Наиболееэтоисинхроническиочевидноеотражениедиахронического изменения понятия «вежливость» и его внутрикультурнаявариативность обнаруживаются экспериментально.7Т.В. Ларина определяет вежливость как «центральную коммуникативнуюкатегорию, содержанием которой является система ритуализованных стратегийкоммуникативного поведения (языкового и неязыкового), направленных нагармоничное, бесконфликтное общение и соблюдение общественно принятыхнорм при интеракциональной коммуникации (установлении, поддержании изавершении межличностного контакта)» [Ларина 2003, с.

79]. Исследовательопирается на общепринятое положение, согласно которому язык как важнейшийкомпоненткультурынепосредственновыражаетэтническиеособенностивосприятия действительности и специфику мышления, поэтому, анализируяязыковые данные, можно установить основные понятия этнического менталитета.Это, на наш взгляд, тем более важно, что сами носители определеннойлингвокультуры в процессе естественного бытия не осознают спецификунациональной культуры, поскольку усваивают ее стихийно, неосознаваемо вомногом с языком, который фиксирует специфические формы познания: когдачеловек находится внутри родной культуры и языка, привычные ему способыпознания мира и формы отношения к другим людям представляются единственновозможными: сравнение языков и культур выявляет их своеобразие и, в частности,то, что многие сопоставимые лексемы на деле оказываются семантическисущественно различными.

Наше исследование нацелено на сопоставлениепонимания вежливости в китайском и русском языках для установления еѐспецифики, которую необходимо учитывать в усиливающихся контактах двухстран.Тань Аошуань считает, что при описании способов репрезентации в языкекаких-либо концептуальных категорий необходимо различать два основныхуровня.Напервомуровнепонятийныймирговорящегопередаетсяпреимущественно через лексические средства – «открытые классы знаков», навтором – через знаки «закрытого класса», такие как грамматические элементы играмматические категории, выражающие отношение человека к миру и отношениеязыковых единиц друг к другу [Тань 1994].

Можно провести аналогию:вежливость репрезентируется как словесно, так и с помощью «классов скрытых8знаков», которыми в этом случае будут выступать неязыковые знаки. Поэтому, какотмечает Г.А. Остякова, само понятие «вежливость», являясь абстрактнымобразованием, материализуется посредством вербальных средств, включающихлексические единицы и этикетные составляющие, причем последние далеко невсегда способны представить полное содержание понятия (исследовательупотребляет термин «концепт») «вежливость» [Остякова 2013]. Исследовательтакже отмечает, что понятие «вежливость», обнаруживая свою историкокультурнуюспецифику,контекстуальноможетсодержатьразличнуюинформацию: о коммуникативных нормах и традициях, о социальном статусеучастников диалога, о типе взаимоотношений между ними, причем всеперечисленных признаки могут значительно отличаться в разных культурах.В современной лингвистике взгляды на природу и сущность вежливости какпсихосоциального феномена различны, как различно и осмысление проблемыприсвоения и использования понятия вежливости носителями языка, хотяспецифичность способов вербального представления вежливости признаетсявсеми.

При этом в лингвистических исследованиях могут моделироватьсяразличныесемантическиепризнакилексемывежливостьиизучатьсясодержательные аспекты понятия, обозначенные этой лексемой. Это объясняетсятем, что вежливость рассматривается в разных культурах как базовый концепт,входящий в ядро культуры и во многом определяющий поведенческиестереотипы ее носителей.Вежливость как предмет научного исследования традиционно связывают сразличными смежными объектами изучения в рамках, прежде всего, культурыречи и речевого этикета (А.А.

Акишина, Н.Д. Арутюнова, Л.К. Граудина,Е.М. Лазуткина, В.Г. Костомаров, А.П. Сковородников, Н.И. Формановская,Е.Н. Ширяев и многие другие).Из ряда определений вежливости выделим дефиницию, в которойобнаруживается интегративное свойство вежливости, отмеченное практически вовсех других направлениях ее исследования: вежливость рассматривается как9понимание коммуникантом социальной роли собеседника, соответствующей егосоциальным признакам, а в ряде ситуаций – и ее завышения [Формановская 1989].Такая дефиниция представляется важной, поскольку ассоциаты, полученныенамивсвободномассоциативномэксперименте,практическивсегдаобнаруживают то или иное отношение к социальной роли коммуникантов.Исследователи отмечают, что вежливость – категория градуальная, и может бытьпредставлена как корректность, учтивость, церемонии и др., что проявляется и вассоциатах испытуемых, причем, как мы покажем дальше, некоторые формыпроявления вежливости начинают восприниматься в исследованном намиматериале как негативные.Объект исследования – понятие «вежливость» / «礼 貌», обозначенное всопоставляемыхязыкахсоответствующимилексемамииспецифическипредставляющее в разных культурах универсальную ценность.

Его содержаниевыявляется на основе сопоставления значения соответствующих лексем влексикографическихисточникахсданнымисвободногоассоциативногоэксперимента.Предметисследования–структурно-содержательнаяспецификаисследуемого понятия в китайском и русском языках.Наша цель – в результате сопоставительного анализа значений лексемвежливость / 礼 貌 обнаружить и описать возможную динамику значенияноминируемых ими понятий «вежливость» / «礼貌», соотносимых с базовымиморально-этическимикатегориямисравниваемыхкультур.Спецификареализации цели заключается в том, что исследование производится в рамкахпсихолингвистической парадигмы на материале данных свободного прямого иобратного ассоциативного эксперимента.Мы считаем, что это сравнение может быть значимым для теории и практикимежкультурной коммуникации между такими разными культурами, как русская икитайская, тем более что в древнем и современном китайском обществевежливость является важнейшим компонентом коммуникации, хотя способы еереализации, вербальной и невербальной, очевидные и неочевидные, существенно10отличаются от принятых в русской традиционной лингвокультуре.

Вежливостьможет проявляться не только в речи и невербальных компонентах коммуникации,но и в наличии скрытых правил поведения, имеющихся в каждой культуре, вманерах, одежде и т.д., и с этими правилами необходимо знакомиться.Асимметрия разнокультурных систем вежливости, на наш взгляд, можетбыть наиболее очевидно представлена в результатах свободного ассоциативногоэксперимента, в котором носители языка реагируют на слово-стимул, необдумывая его, обнаруживая самый актуальный для них смысл стимула. Мысчитаем, что несовпадение национальных систем вежливости определяется рядомсовокупностью взаимосвязанных культурно-исторических факторов: системойценностейконкретнойлингвокультуры,спецификойсоциокультурнойорганизации общества, религиозными взглядами и, разумеется, личностнымипотребностями, намерениями и целями индивидов, что в целом специфическиотражается в структуре и содержании их ассоциативно-вербальной сети.

Именноэти факторы определяют характер актуальных реакций на слова-стимулы, чтопозволяетмоделироватьсодержаниепонятия«вежливость»наболеенепосредственном материале, обладающем психической значимостью дляиндивидов, а не только на основе лексико-грамматической структуры языка,семантического и прагматического значений лексем и особенностей ихфункционирования, а также при изучении стратегий вежливости.Достижение поставленной цели предполагает решения ряда задач: описать научный контекст проблемы для установления главных тенденций еѐисследования; аргументировать адекватное материалу и поставленной цели применение методови приемов сбора и анализа языкового материала; обосновать необходимость проведения свободного ассоциативного эксперимента,разработатьэкспериментальныеанкеты,провестиэкспериментнапрезентативных группах испытуемых, провести обработку экспериментальныхматериалов;11 исследовать содержание понятия «礼貌» на основе состава ассоциативного поля,смоделированного по данным эксперимента с китайскими респондентами; исследовать содержание понятия «вежливость» на основе состава ассоциативногополя, смоделированного по данным эксперимента с носителями русской культуры; произвести структурно-содержательный сопоставительный анализ лексем 礼貌 /вежливость; наметить перспективы исследования для верификации полученных результатов.Дляреализациипоставленныхзадачвдиссертациииспользовалисьобщенаучные (наблюдение, сравнение, индукция), частные лингвистические(сравнительно-сопоставительный,моделированиесемантическогополя)ипсихолингвистические (свободный и обратный ассоциативный эксперимент,моделированиеисемантическийанализассоциативныхполей)методыисследования.Теоретико-методологическую базу исследования составили работы поизучению категории вежливости в разных аспектах (В.М.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5288
Авторов
на СтудИзбе
417
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее