Диссертация (Содержательная специфика этического понятия «вежливость» «礼貌» в русском и китайском языках)
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Содержательная специфика этического понятия «вежливость» «礼貌» в русском и китайском языках". PDF-файл из архива "Содержательная специфика этического понятия «вежливость» «礼貌» в русском и китайском языках", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГЛУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МГЛУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯРОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИФедеральное государственное бюджетное образовательноеучреждение высшего образования«МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»_______________________________________________________На правах рукописиЯо ЧжипэнСОДЕРЖАТЕЛЬНАЯ СПЕЦИФИКАЭТИЧЕСКОГО ПОНЯТИЯ «ВЕЖЛИВОСТЬ» / «礼貌»В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХСпециальность 10.02.20 – Сравнительно-историческое,типологическое и сопоставительное языкознаниеДиссертация на соискание ученой степеникандидата филологических наукНаучный руководитель:доктор филологических наук,профессор Пищальникова В.А.Москва 20192СОДЕРЖАНИЕВВЕДЕНИЕ .....................................................................................................................
5ГЛАВА I. ТЕНДЕНЦИИ НАУЧНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ЭТИЧЕСКОГОПОНЯТИЯ, ОБОЗНАЧЕННОГО ЛЕКСЕМОЙ ВЕЖЛИВОСТЬ / 礼貌........... 211.1 Понятие «вежливость» как объект лингвистического анализа .................... 211.2. Исследование национальной специфики вежливости ................................. 321.3. «Вежливость» в психологической и психолингвистической парадигмах . 391.4. Исследования проблематики вежливости в лингвистической литературеКитая......................................................................................................................... 461.4.1.
«礼貌» / «вежливость» как морально-этическая категория .................. 461.4.2. Лингвистическое исследование понятия «礼貌» / «вежливость» ........ 491.4.3. «礼貌» / «вежливость» как основа речевого этикета ............................. 571.4.4. Психолингвистический аспект исследования понятия «礼貌»/«вежливость» ........................................................................................................
651.5. Выводы по главе I ............................................................................................ 66ГЛАВАII.СТРУКТУРНО-СОДЕРЖАТЕЛЬНАЯХАРАКТЕРИСТИКААССОЦИАТИВНОГО ПОЛЯ ЛЕКСЕМЫ 礼貌................................................... 712.1. Исторические истоки китайской вежливости ............................................... 722.2.
Психолингвистические методы и приемы исследования психологическиактуального значения лексем................................................................................. 762.3. Валидность и проверяемость данных ассоциативного эксперимента ....... 792.4. Экспериментальные способы верификации результатов свободногоассоциативного эксперимента ............................................................................... 812.5. Обоснование и методика эксперимента ........................................................
832.6. Исследование состава ассоциатов слова 礼貌 .............................................. 852.7. Исследование содержания слов, входящих в синонимический ряд слова 礼貌, в обратном ассоциативном эксперименте ...................................................... 912.8. Верификация экспериментальных данных в группе китайцев, изучающихрусский язык ..........................................................................................................
13032.9. Сравнительная характеристика структурно-содержательных особенностейлексем предупредительный /非常客气的 и 殷勤的 / услужливый ................... 1392.10 Выводы по главе II ........................................................................................ 156ГЛАВА Ш. МОДЕЛИРОВАНИЕ АКТУАЛЬНОГО ПСИХОЛОГИЧЕСКОГОСОДЕРЖАНИЯ ЛЕКСЕМ ВЕЖЛИВЫЙ / ВЕЖЛИВОСТЬ (по даннымсвободного ассоциативного эксперимента) .........................................................
1593.1. Пилотный эксперимент с носителями русского языка: задачи, отборстимулов, методика проведения .......................................................................... 1593.2. Анализ состава ассоциативного поля «вежливый» / «вежливость» ......... 1643.3. Анализ результатов обратного эксперимента ............................................. 1713.3.1. Характеристика ассоциативного поля «воспитанный» /«воспитанность» ................................................................................................ 1723.3.2. Характеристика ассоциативного поля «уважительный» /«уважительность» .............................................................................................. 1753.3.3. Характеристика ассоциативного поля «обходительный» /«обходительность» ............................................................................................
1793.3.4. Характеристика ассоциативного поля «внимательный» /«внимательность» .............................................................................................. 1813.3.5. Характеристика ассоциативного поля «деликатный» / «деликатность».............................................................................................................................. 1843.3.6. Характеристика ассоциативного поля «предупредительный» /«предупредительность»..................................................................................... 1873.3.7. Характеристика ассоциативного поля «отзывчивый» / «отзывчивость».............................................................................................................................. 1883.3.8.
Характеристика ассоциативного поля «неравнодушный» .................. 1903.3.9. Характеристика ассоциативного поля «тактичный» / «тактичность» 1923.3.10. Характеристика ассоциативного поля «благожелательный» /«благожелательность» ....................................................................................... 1953.3.11. Характеристика ассоциативного поля «почтительный» /«почтительность»...............................................................................................
19643.3.12. Характеристика ассоциативного поля «услужливый / «услужливость».............................................................................................................................. 1983.3.13. Характеристика ассоциативного поля «галантный» / «галантность».............................................................................................................................. 1993.4.
Выводы по главе III ....................................................................................... 200ЗАКЛЮЧЕНИЕ ......................................................................................................... 206БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК .................................................................. 216ПРИЛОЖЕНИЕ 1 ...................................................................................................... 243Образцы китайских анкет для проведения прямого ассоциативногоэксперимента .........................................................................................................
243ПРИЛОЖЕНИЕ 2 ...................................................................................................... 246Образцы русских анкет для проведения прямого ассоциативного эксперимента 2465ВВЕДЕНИЕВежливость как коммуникативная категория и универсальная моральноэтическая человеческая ценность представляет собой сложнейшую системупонятий, правил и регламентов. Для реализации вежливого поведения в рамкахопределенной культуры недостаточно знания языка, поскольку этикетныеформулы в разных культурах, как правило, не эквивалентны и определяютсяусловиями коммуникативного контекста и прагматикой общения. Эти условия ипрагматический результат коммуникации типологизированы в национальноспецифических стратегиях вежливости, реализуемых в рамках той или инойкультуры.Вежливость по своей сути есть проявление уважения к другому человеку, нопри этом следует различать действительно вежливое отношение и ритуальныеспособы реализации вежливости.
Так, определение вежливости как хорошихманер, по мнению В.И. Карасика, акцентирует поведенческий, внешний планэтого явления, его процессуальную сторону, которая является в известной мереавтономной, и поэтому хорошие манеры могут сочетаться с низкими мотивами ицелями и отсутствием уважения к человеку [Карасик 2002]. Коммуникативный,морально-этический, психологический аспекты реализации вежливости, которые,как правило, взаимодействуют в процессах общения, порождают проблемы,связанные с определением сущности самого понятия «вежливость» и ценностиего в каждой конкретной национальной культуре.Поэтому в современной теории и практике межкультурной коммуникациивозрос интерес к проблемам и специфике вежливого / невежливого поведения вразных культурах, и, как следствие, к выявлению универсальных и национальнообусловленных признаков вежливости как одной из важнейших категорийкоммуникативного сознания.