Диссертация (Метафора в репрезентации языковой картины мира (на примере англо-американской и русской политической публицистики)), страница 2
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Метафора в репрезентации языковой картины мира (на примере англо-американской и русской политической публицистики)". PDF-файл из архива "Метафора в репрезентации языковой картины мира (на примере англо-американской и русской политической публицистики)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве ВУ МО РФ. Не смотря на прямую связь этого архива с ВУ МО РФ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 2 страницы из PDF
При подборе материала и порезультатам лингвистического анализа применялся также лингвостатистическийметод.Научная новизна исследования заключается в том, что в работе впервые:– онтология метафорической образности раскрывается с точки зренияусловий её национально-культурного статуса в дискурсе;– выявлены характерные метафорические модели, репрезентирующиеязыковую картину мира в политическом дискурсе;– рассчитаны коэффициенты относительной частоты употребления метафорв текстах англоязычной политической публицистики и сделаны выводы о степениих метафоричности.Положения, выносимые на защиту:1.
Метафора является важной и неотъемлемой составляющей языковойкартины мира. Языковая картина мира и её специфика имеют два аспекта:номинативный и смысловой. Номинативный аспект касается собственно реалийосознаваемого мира. Смысловой аспект раскрывает аксиологию и культурнуюзначимость обозначаемых объектов в феноменологии речевого понимания.7Использование метафоры функционально относится к смысловому аспектуязыковой картины мира.2. Особенности создания и функционирования метафоры в языковойкартине мира проявляются в дискурсе. В дискурсе языкпредставленэмпирически, в развитии, во всей совокупности фактов языкового опыта.Языковая картина мира дискурсивна. Метафора является фактом языкового опытаи представляет собой связь разнородных контекстов, переход значения из однойсферы речевого узуса в другую.
Между источником метафоры и её целью неможет быть отношения семантической однородности; однородные сущности неметафоризируются. Метафора возникает там, где в результате ассоциациисвязываются разнородные понятия. При таком условии появляется свежая,«живая» метафора, которая несёт свою основную функцию – функциюобразности, эмоционального воздействия и моделирования действительности.3.
Метафора является инструментом активного изменения языковойкартины мира в дискурсе, способствует приросту новых смыслов уже известныхслов. Благодаря столкновению разнородных контекстов в речевом узусевозникают новые метафоры. При связывании понятий из различных сфервозникает противоречие между значениями области источника и области цели, и всознании образуется новое связующее понимание – основа сравнения, новыйсмысл (который в классическом рассмотрении именуется ‘tertium comparationis’(«третье сравнения»).
В результате таких мыслительных процессов происходитсоздание «живых» метафор и приращение новых значений слов. Языковаякартина мира в своём образном развитии мотивирована областью источникаметафоры и за счёт него пополняется новыми смыслами.4. В рамках политического дискурса возникают характерные, относительноустойчивыеспецификой.моделиметафоризации,Национально-культурнаяобладающиеспецификанационально-культурнойметафорическоймоделисоздаётся главным образом за счёт тематического источника метафоры.5. При исследовании политического дискурса выявлено, что наибольшийпласт метафор в языковой картине мира составляют т.н.
онтологические8метафоры (Лакофф 1980; Баранов 1994), областью источника которых являетсясфера непосредственной жизнедеятельности человека, бытовая сфера в широкомсмысле(например:theBrexitdivorce;bullet-proofTrump;процессцивилизационного разрыва Украины с Россией). Среди онтологических метафор впублицистическихтекстахпоказательнымпримеромявляетсяметафораперсонификации, где абстрактное понятие приобретает черты и способностиживого существа (например: in 2017 vote the Labor party ate into the Conservativemajority; ratings firms eye fallout from shock UK election; Америка сама загоняетсебя в ловушку).
Для английского, американского и русского политическихдискурсов характерно использование метафор, образованных по моделямПОЛИТИКА – ЭТО: СТРОИТЕЛЬСТВО (Together we will build a better Britain;Построение демократического государства еще далеко не завершено), ТЕАТР(We will forge a bold new positive role for ourselves in the world; играть важнуюроль в мировой политике), МЕХАНИЗМ (The government I lead will be driven notby the interests of the privileged few, but by yours; Моя задача – наладить прочноевзаимодействие всех ветвей власти), СЕМЕЙНЫЕ ОТНОШЕНИЯ (Brexit divorcedeal;разрывРусскойправославнойцерквисКонстантинопольскимпатриархатом), ПУТЬ (you’re less likely to reach the top professions; Москва нагеополитическом распутье), СПОРТ (the final stretch of the US presidential race;гонка вооружений), ВОЙНА (life can be a struggle; Государство добилось успехана фронте борьбы с суррогатным топливом), ХИМИЯ (It will help galvanisefemale voters; я хочу на этом еще раз сконцентрировать внимание), ИГРА (ensurefair play in free market; в политике необходимо играть по правилам) и др.
Вметафорике английского и американского политических дискурсов характернымичертами языковой картины мира является наличие большого количества морскихметафор (например, America will remain the anchor of strong alliances).Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней дальнейшееразвитие получают перспективные научные представления о роли метафоры вформировании языковой картины мира, уточняется дискурсивная смысловаянагрузкаметафоры,атакжеустанавливаютсянаиболеепродуктивные9тематическиеисточникиметафорыванглоязычномирусскоязычномполитических дискурсах.
В работе существенно дополнены когнитивнаяонтология метафоры в лингвокультурологическом аспекте, а также методикатеоретической интерпретации метафор политического речевого узуса по областиисточников их происхождения. Выявлена роль метафоры как инструментаформирования и развития языковой картины мира, проведён расширенный анализбольшого числа метафор в английском и американском политических дискурсах.Работа значима для дальнейшего развития антропологической лингвистики,теории метафоры, теории межкультурной коммуникации.Практическая значимость работы заключается в том, что теоретическиеположения и результаты исследования могут быть использованы в курсах лекцийпо общему языкознанию, межкультурной коммуникации, лингвострановедению илингвокультурологии,переводу.Теоретическиеипрактическиезнания,накопленные в результате проведённого исследования, используются автором впреподавании при проведении практических занятий и семинаров по английскомуязыку.Апробация результатов исследования проходила на научно-практическихконференциях:– международных («Диалог языков и культур: лингвистические илингводидактические аспекты» (Тверь, 2014), «Языковой дискурс в социальнойпрактике» (Тверь, 2015); «Язык как системная реальность в социокультурном икоммуникативном измерениях» (Москва, 2014), «Язык, коммуникация, перевод»(Москва 2016); «Общество, язык, культура: актуальные проблемы взаимодействияв ХХI веке» (Москва 2016, 2017); «Наука.
Образование. Культура: Вклад молодыхисследователей» (Новочеркасск, 2018);– всероссийских («Национальные коды в европейской литературе ХIХ –XXI веков» (Нижний Новгород, 2015); «Лингвистика XXI века: традиции иперспективы» (Тверь 2016);– межвузовских («Современные теории и методы обучения иностраннымязыкам в вузе» (Москва 2015-2018 гг.).10Основные положения диссертационного исследования опубликованы вмонографии на тему «Метафора как инструмент контекстуализации языковойкартины мира: особенности употребления в политическом дискурсе», а также в 22научныхстатьях,включая3статьивизданиях,входящихвсписокрекомендуемых ВАК РФ.Структура диссертации логически подчинена поставленным цели изадачам и состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и 6приложений.11ГЛАВА 1. ОНТОЛОГИЯ МЕТАФОРЫ В СОВРЕМЕННОМ НАУЧНОМЗНАНИИСовременная лингвистическая традиция сложилась таким образом, чтометафора может рассматриваться как один из тропов, как проявлениеасимметричности языкового знака и как познавательная модель в когнитивнойлингвистикеН.Д.
Арутюнова,(Дж. Лакофф,В.Н. Телия,М. Блэк,А.Н. Баранов,А. Вежбицкая,Н.В. Иванов,А.А. Потебня,А.П. Чудинов,Т.Г. Попова, А.А. Залевская и другие). В настоящей работе основное вниманиесосредоточено на когнитивном аспекте, характерном метафоре; метафорарассматривается как базис когнитивных процессов и всего знания о мире.Метафора основана на принципах скрытого подобия, сравнения ипротивопоставления и является таким «способом мышления о мире, которыйиспользует прежде добытые знания» (Телия 1988: 4).
Большой интересисследователей к метафоре с точки зрения когнитивной лингвистики вызван тем,что она «структурирует наше восприятие, мышление и деятельность» (Лакофф,Джонсон 2004: 25), активно участвует в формировании языковой картины мира иявляется особенностью человеческого языка как такового. Метафора являетсякогнитивной структурой, требующей глубинных процессов кодирования идекодирования для ее создания и понимания.1.1 Определение понятия метафоры с точки зрения философииязыкаИзучение метафоры вызывает большой интерес исследователей в связи стем, что она активно участвует в формировании национально-культурнойсамобытности народов и их языков. Исследования ученых (Дж.