Диссертация (Метафора в репрезентации языковой картины мира (на примере англо-американской и русской политической публицистики)), страница 10

PDF-файл Диссертация (Метафора в репрезентации языковой картины мира (на примере англо-американской и русской политической публицистики)), страница 10 Филология (56323): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Метафора в репрезентации языковой картины мира (на примере англо-американской и русской политической публицистики)) - PDF, страница 10 (52020-03-26СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Метафора в репрезентации языковой картины мира (на примере англо-американской и русской политической публицистики)". PDF-файл из архива "Метафора в репрезентации языковой картины мира (на примере англо-американской и русской политической публицистики)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве ВУ МО РФ. Не смотря на прямую связь этого архива с ВУ МО РФ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 10 страницы из PDF

Эти внешние признаки символизируют для носителейамериканской картины мира «победителя» ‘winner’ – в отличие от «неудачника»‘loser’. Указанные метафоры ПОБЕДЫ весьма часто используются американцами,когда речь идет об их морально-волевых качествах.Непонимание между представителями западного «позитивного» мышленияи российского «негативного» (с точки зрения западного менталитета) можетвозникнуть при приёме на работу в западную фирму.

Многие россияне зачастуюне получают работу, на которую подходят по квалификации, из-за излишнейскромности, впитанной в детстве с молоком матери и основанной на примерахрусского фольклора. Наши соотечественники, в особенности те, кто поехали назапад сразу после перестройки и еще не привыкли к западным требованиямсоздания о себе «положительного, активного, агрессивного» имиджа, казалисьработодателям недостаточно целеустремленными, неспособными справиться снестандартными ситуациями и новыми испытаниями, и получали отказ.Позитивное мышление американцев проявляется во всем, начиная собязательной и ничего не значащей улыбки, широко расправленных плеч ивыпяченной груди и заканчивая бодрыми фразами типа have a nice day («хорошегодня»), are you Ok? («У тебя всё хорошо?»), everything's gonna work out somehow(«всё как-нибудь образуется»), I can manage («Я справлюсь»), Tomorrow is anotherday («завтра будет новый день») и т.д.В разных культурах представления о действительности отличаются, и этиотличия проявляются в языке.

Например, для русского сознания на бытовомуровне при указании количеств комнат в квартире характерен точный подсчетвсех имеющихся комнат (трехкомнатная квартира обычно будет состоять изспальни, детской, гостиной и кухни), тогда как европеец или американец обычно44считает только спальни (a two-bedroom apartment/ flat – «квартира с двумяспальнями», может кроме того включать гостиную, столовую и кухню). Приописании своих домов англичане также указывают лишь количество спален вдоме (a three-bedroom house), находящихся, как правило, на втором этаже, неупоминая о других комнатах, которых может быть довольно много (кабинет,столовая, гостиная, кухня).Сами бытовые привычки россиян жить в квартирах, сохранившиеся ссоветских времён, накладывают отпечаток на их миропонимание и могутпривести к неудачной межкультурной коммуникации тогда, когда они слышат,например, английскую онтологическую метафору ‘he has something wrong in theupper storey’ (дословно «у него кое-что плохо на верхнем этаже»).

Дляправильногопониманияприведённойметафорырусскомукоммуникантунеобходимо обладать экстралингвистическими знаниями о традициях англичанжить в собственных отдельных домах (‘detached houses’), что они считаютнаиболее приемлемой и желаемой формой организации быта и к чемубольшинство жителей туманного Альбиона стремится. Указанная метафоравозникла исходя из обозначенной традиции и понимается в связи с аналогией,проведённой между этажами дома и телом человека. Верхний этаж дома,очевидно, соответствует голове человека, поэтому указанное выше высказываниеследует передавать на русский язык как «у него плохо с головой», «у него не вседома». Последний приведённый способ передачи английского выражения нарусский язык является, в свою очередь, метафорой, присущей русской картинемира. Чтобы правильно понять данную лингвокультурную единицу, иностранцуследует знать, что в исторических условиях непростой крестьянской жизни,связанной с тяжёлым трудом всех членов семьи, утрата одного из них являласьбольшой потерей и несчастьем и могла коренным образом повлиять наблагополучие семьи, а иногда и на её выживание.

К тому же, дополнительныйоттенок значения данной метафоре придаёт тот факт, что на Руси традиционноблагопристойной считалась жизнь такой семьи, в которой отец и мать обвенчаныпо церковному закону и им положено всегда быть вместе, собираться дома за45общим столом, вести сообща хозяйство, воспитывать детей и заботиться остарших. Учитывая указанные бытовые особенности русского уклада жизни,большим грехом считалось для одного из супругов покинуть свою семью –отсюда и резко негативное значение метафорического выражения «у него не вседома».

Межкультурная коммуникация пройдет успешно при условии, чтособеседникисобеихсторонобладаютдостаточнымуровнемфоновыхэкстралингвистических знаний об особенностях культуры, традициях и обычаяхсоответствующей страны.Интересны различия в традициях, связанных с приемом гостей. Если вАмерике вас приглашают в гости на чай или кофе (‘come up for tea/coffee’), тоименно этим гостя и будут угощать, иногда добавив к этому один-два кусочкапеченья.

Ждать никаких других угощений не приходится. В отличие отмногочисленных русских сладостей, выставляемых на стол при чаепитии. Что иговорить об обедах. На Западе принято вначале предложить гостю горячительныеили безалкогольные напитки, почти не добавляя к этому никакой закуски, а затемперейти за обеденный стол, где преобладают блюда, которые можно съестьбыстро и пересесть к другому собеседнику. Часто на такие вечеринки хозяеваприглашают незнакомых между собой людей с тем, чтобы они могли узнать какможно больше новых людей и завести полезные знакомства.

Беседы междуновыми знакомыми не длятся долго, собеседники периодически меняются.Просидеть весь вечер с одним человеком считается невоспитанным.Россияславитсясвоимгостеприимствомизастольями.Считаетсянеуважительным не накормить гостя разными видами закусок и горячего.

В гостиобычно приглашают знакомых между собой людей, чтобы избежать неловкихмоментов, когда люди не могут найти точек соприкосновения и вынужденысидеть молча, переваривая сытный обед. Общаться только с одним из гостейвовсенесчитаетсянеуместным, адлярусскогочеловекаговорит овнимательности, искренности и предупредительности собеседника.

Этомуспособствует то, что во время застолья не принято перемещаться по разным46местам, а, следовательно, и для заведения многих новых знакомств русскоезастолье не подходит.Русским людям свойственно глубокое чувство сострадания, они чуткореагируют на чужое горе. Человеку, болеющему неизлечимой смертельнойболезнью, русский доктор об этом не скажет, так как не хочет причинить ему ещебольшее страдание; он передаст это его родным, которые также утаят это отбольного.В Америке доктор спокойно объявляет пациенту, какой неизлечимойболезнью он болен и сколько времени он может рассчитывать прожить.

Повозможности, он старается сделать это быстро и перейти к другому пациенту, таккак известная метафора гласит Time is money («Время – деньги»). Считается, чтобольной самостоятельно должен обдумать сложившуюся ситуацию, принятьопределенные решения по поводу продолжения лечения и жить дальше столько,сколько ему осталось.

Позитивное мышление американцев отражается даже втаких трагических вопросах. На людях он будет держать улыбку и говорить, что унего «все хорошо» (‘I'm quite all right’), в некоторых случаях добавляясдержанную короткую фразу типа ‘I've been having some health problems lately’ («Впоследнее время у меня некоторые проблемы со здоровьем»). И лишь для оченьблизких родственников и друзей носитель англо-саксонской культуры можетприоткрыть завесу тайны и рассказать, что в действительности с ним происходит.Любой русский человек, в особенности пожилой, обязательно подробнорасскажет знакомым, чем болеет, какие процедуры уже прошел, а какие ему ещепредстоят, какие лекарства назначил ему врач; подобный рассказ может занятьдовольно много времени: от 10 минут до получаса.

Для американцев, ценящихсвое время и уважающих чужое, такое поведение нехарактерно.В этой связи, различно отношение русских и американцев ко времени. Назападе принято быть пунктуальным – тенденция, которая проникает и в русскуюжизнь, в особенности, в деловую среду. Однако в частных делах, в отношениях сдрузьями, родственниками, знакомыми, русские продолжают быть довольнонепунктуальными. Носитель русской картины мира может опоздать на47празднование дня рождения на полчаса, и на час, и даже на два, объясняя эторазличными делами, задержавшими их на длительное время.

У представителейангло-саксонской культуры не принято опаздывать, и опоздание более чем на 15минут расценивается как неуважение к хозяевам и гостям.В понимании русских время, можно сказать, более растянуто по сравнениюс пониманием англичанина или американца. Наши соотечественники имеюттенденцию считать, что за один и тот же промежуток времени они могут успетьсделать гораздо больше, чем то, на что рассчитывает американец.

Причем,русский может заниматься несколькими делами одновременно (как в работе, так ивбыту),аназападелюдямсвойственнопоследовательновыполнятьпоставленные задачи.Понятие «сейчас/ минутку» или ‘right away/ right now’ («прямо сейчас»)подразумевает в двух культурах разное количество времени. Если в приёмнойбританкого политика посетитель слышит фразу ‘The minister'll see you in a minute(right away)’ («Министр примет Вас через минуту»), он понимает, что буквальночерез одну-две минуты он действительно войдет в кабинет (Виссон 2015).

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5301
Авторов
на СтудИзбе
416
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее