Диссертация (Коммуникативно-прагматические особенности немецкого прозаического романа XV-XVI вв)
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Коммуникативно-прагматические особенности немецкого прозаического романа XV-XVI вв". PDF-файл из архива "Коммуникативно-прагматические особенности немецкого прозаического романа XV-XVI вв", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТНа правах рукописиПОНАМАРЕВА Надежда ВалерьевнаКОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИНЕМЕЦКОГО ПРОЗАИЧЕСКОГО РОМАНА XV–XVI ВВ.10.02.04 – Германские языкиДиссертация на соискание ученой степеникандидата филологических наукНаучный руководитель:доктор филологическихнаук., профессор Г.А.
БаеваСанкт-Петербург20162ОГЛАВЛЕНИЕВведение................................................................................................................4ГЛАВА 1. Коммуникативно-прагматический подход к изучениюнемецкого прозаического романа XV–XVI вв..................................................191.1 Традиции исследования художественного текста в коммуникативнопрагматическом аспекте......................................................................................191.2 Уровни художественной коммуникации в немецком прозаическомромане XV–XVI вв...............................................................................................251.3 Современные подходы к изучению текстовой актуализации автора ичитателя в художественном произведении........................................................331.4 Средства и способы текстовой репрезентации диалога автора ичитателя в немецком прозаическом романе XV–XVI вв..................................431.4.1 Распределение средств текстовой актуализации адресантноадресатных отношений между уровнями авторской и нарраторскойкоммуникации.......................................................................................................601.5 Метанарративные элементы в немецком прозаическом романе XV–XVI вв....................................................................................................................621.6 Выводы..................................................................................................67ГЛАВА 2.
Коммуникативно-прагматический потенциал паратекста внемецком прозаическом романе XV–XVI вв.....................................................692.0 Вводные замечания...............................................................................692.1. Инициальные элементы паратекста.......................................................692.1.1 Титульный лист...................................................................................692.1.2 Посвящение..........................................................................................762.1.3 Предисловие.........................................................................................802.2 Медиальные элементы паратекста.......................................................932.2.1 Суммарий.............................................................................................932.2.2 Маргиналии..........................................................................................1022.3 Колофон как финальный элемент паратекста.......................................10832.4 Выводы...................................................................................................ГЛАВА 3.
Функции внутритекстовых111комментариев в немецкомпрозаическом романе XV–XVI вв......................................................................1153.0 Вводные замечания...............................................................................1153.1 Структурно-композиционная классификация комментариев................1163.1.1 Комментарии в позициях абсолютного начала и концаповествования.................................................................................................1163.1.1.1 Инициальные комментарии.................................................1173.1.1.2 Финальные комментарии.....................................................1203.1.2 Медиальные комментарии, структурирующие хронотоп...............1243.1.2.1 Ретроспективные комментарии...........................................1253.1.2.2 Перформативные комментарии..........................................1323.1.2.3 Проспективные комментарии.............................................1353.2 Коммуникативно-прагматическая классификация комментариев........1433.2.1 Фатические комментарии...................................................................1433.2.2 Информирующие комментарии.........................................................1483.2.3 Воздействующие комментарии..........................................................1523.2.3.1 Заверение в правдивости повествования...............................1533.2.3.2 Обоснование логики повествования......................................1573.2.3.3 Назидание..................................................................................1623.3 Количественный обзор комментариев.................................................1723.4 Выводы..................................................................................................176Заключение.....................................................................................................181Список источников и использованной литературы..........................................185Приложение 1.................................................................................................211Приложение 2..................................................................................................2154ВведениеНастоящееисследованиепосвященоизучениюкоммуникативно-прагматических особенностей немецкого прозаического романа XV–XVI вв.Термин «прозаический роман» (Prosaroman) не является исходным жанровымобозначением и, как и термин Йозефа Гёрреса (Joseph Görres) «народная книга»(Volksbuch), связан с попыткой научно-критического осмысления наблюдаемогопозднесредневекового явления.
Под прозаическими романами понимаютсякрупные прозаические повествовательные произведения или циклы рассказов, какправило, развлекательного характера, возникшие в XV–XVI вв. на основефольклорных текстов, (переводных) литературных источников и с изобретениемкнигопечатания получившие распространение в виде простых, дешевых изданий,которые вплоть до XIX в. пользовались успехом в широкой читательской среде[Müller, 1985, S.
1]. В целом корпус текстов, обозначаемых исследователямипрозаическими романами [Schnyder, S. 545–556], отражает такие тенденциихудожественной коммуникации Позднего средневековья, как формированиеразвлекательной литературы и переход от устной формы рецепции к письменной[Roloff, 1983; Müller, 1985].Немецкий прозаический роман представляет собой продуктивный объектсовременного филологического исследования. Лингвистов он интересует встилистико-сопоставительном аспекте [Roloff, 1970; Brandstetter], при изучениипунктуации [Simmler, 1998], исследовании синтаксиса [Betten, 1987; Admoni;Götz], текстовых структур [Simmler, 1990; Simmler, 2010; Simmler, 2013] и др.Утверждение в лингвистике антропоцентрической парадигмы, обоснованиеметодов исторической прагматики [Schlieben-Lange; Cherubim; Polenz] и ихприменение на разнообразном материале [Schwarz; Weigand; Аветисова;Солдатова; Корышев; Бирр-Цуркан; Баева, 2012б; Нифонтова] закономернопотребовали соответствующего осмысления немецкой художественной прозыПозднего средневековья.5В рамках антропологически ориентированной лингвистики художественныйтекст изучается не в статическом, а в динамическом аспекте, в отношении кчеловеку – его создателю и интерпретатору.
Коммуникативно-прагматическийподход, в частности, утверждает представление о художественном тексте как одиалоге его главных антропологических центров – автора и читателя, где авторвыступает в роли адресанта, создающего свое речевое произведение с установкойна определенного адресата.Концепция«абсолютногоантропоцентризма»художественноготекста(Е. А. Гончарова) обращает внимание на своеобразное вертикальное измерениедиалога автора и читателя. Она позволяет представить художественнуюкоммуникациювкачестведвухсосуществующихиодновременноразвертывающихся уровней – авторской и нарраторской коммуникации.Прагмалингвистический анализ немецкого позднесредневекового романа требуетдругого основания для изучения уровней художественной коммуникации, чем то,которое используется современной теорией повествования. В настоящей работе вкачестве такого основания предлагается оппозиция «паратекст – текст».С учетом перспектив, намеченных в трудах В.
Г. Адмони, Н. Д. Арутюновой,М. М. Бахтина, Э. Бенвениста, А. В. Бондарко, Х. Вайнриха, В. В. Виноградова,Г. А. Золотовой, Ю. Н. Караулова, Ю. С. Степанова, А. М. Шахнаровича и др.относительно описания коммуникативного потенциала языковых единиц и текста,в лингвистических работах последних десятилетий активно изучались средства испособы текстовой актуализации адресанта и/или адресата (см. работыЛ. М. Бондаревой,О. Н. Гронской,М. А.Олейник,Н.
Н.Пелевиной,И. Д. Чаплыгиной). В результате был обозначен ряд направлений дальнейшегоисследования текстовой актуализации этих категорий, а именно уточнениеполученныхданныхприобращениикконкретнымжанрам исферамсоциокультурного взаимодействия [Чаплыгина, 2002] и – приоритетно – котдаленным периодам развития художественной коммуникации [Олейник, 2006б;Пелевина, 2009]. При этом в фокусе внимания исследователей каждый раз6оказывалась одна из категорий, в то время как вторая категория или полностьюисключалась из рассмотрения, или привлекалась ограниченно.Изучение коммуникативно-прагматических особенностей художественногопроизведения требует обращения к проблеме текстовой актуализации его автораадресанта и читателя-адресата.