Диссертация (Хезитации в русской устной речи носителей китайского языка)
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Хезитации в русской устной речи носителей китайского языка". PDF-файл из архива "Хезитации в русской устной речи носителей китайского языка", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
САНКТ-ПЕТЕРБУРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТНа правах рукописиЧЭН ЧэньХЕЗИТАЦИИ В РУССКОЙ УСТНОЙ РЕЧИНОСИТЕЛЕЙ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКАДиссертация на соискание ученой степеникандидата филологических наукСпециальность 10.02.01 – русский языкНаучный руководитель:доктор филологических наук, профессорБогданова-Бегларян Н. В.Санкт-Петербург2017ОГЛАВЛЕНИЕОГЛАВЛЕНИЕ ........................................................................................................ 2ВВЕДЕНИЕ .............................................................................................................. 7ГЛАВА 1. ОБЩИЕ ВОПРОСЫ ИЗУЧЕНИЯ ХЕЗИТАЦИЙ В УСТНОЙСПОНТАННОЙ РЕЧИ .............................................................................
161.1. Понятие спонтанности речи. Специфические черты спонтанной речи..................................................................................................................... 161.2. Основные виды (жанры) устной речи: монолог – диалог/полилог....... 191.3. Типология спонтанных монологов ............................................................. 221.4. Хезитационные явления в устной речи (общая характеристика) ...... 251.4.1. Определение понятия ...........................................................................
261.4.2. Классификация хезитационных явлений ............................................ 271.4.3. Хезитационные явления в речи на родном и неродном языках ....... 301.5. Корпусный подход к анализу устной спонтанной речи ........................ 311.5.1. Звуковой корпус русского языка и его использование в корпусныхисследованиях ........................................................................................... 331.5.2. Сбалансированная аннотированная текстотека ................................. 35ГЛАВА 2.
АНАЛИЗ ХЕЗИТАЦИОННЫХ ЯВЛЕНИЙ В РУССКОЙ РЕЧИНОСИТЕЛЕЙ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА..................................................................................................................... 382.1. Материал и методика исследования ...................................................... 382.1.1. Исходные тексты ................................................................................... 392.1.2. Информанты .......................................................................................... 392.2. Ход эксперимента ..................................................................................... 412.2.1.
Социологическое анкетирование информантов................................. 422.2.2. Психологическое тестирование информантов ................................... 432.2.3. Запись материала................................................................................... 462.3. Анализ хезитаций в разных типах монологов ........................................ 472.3.1. Разные типы хезитационных явлений ................................................. 482.3.1.1. Физические (незаполненные) паузы хезитации ........................ 482.3.1.2.
Растяжка гласных ......................................................................... 4922.3.1.3. Растяжка согласных ..................................................................... 502.3.1.4. Повтор-хезитация ......................................................................... 512.3.1.5. Обрывы (недоговоренные слова) ............................................... 532.3.1.6. Слова-паразиты (асемантические частицы) .............................. 542.3.1.7. Неречевые звуки ........................................................................... 562.3.1.8. Паралингвистические (параязыковые) элементы ..................... 572.3.1.9.
Цоканье языком ............................................................................ 602.3.1.10. Причмокивание ............................................................................ 612.3.1.11. Метакоммуникативные вставки ................................................. 622.3.1.12. Огласовка конечных согласных предлогов ............................... 632.3.1.13. Скандированное (с разбивкой на слоги) произнесение словаили его части.......................................................................................... 642.3.1.14.
Разыв слова ................................................................................... 662.3.1.15. Шумное втягивание воздуха (хлюпанье) ................................... 672.3.2. Выводы по разделу ............................................................................... 682.4. Количественные характеристики материала ...................................... 692.5. Корреляции хезитационных явлений с характеристиками говорящих 762.5.1.
Корреляция с гендерной принадлежностью говорящего .................. 762.5.2. Корреляция с уровнем владения русским языком ............................. 782.5.3. Корреляция с психотипом говорящего ............................................... 802.6. Выводы по главе ........................................................................................ 83ГЛАВА 3.НАИБОЛЕЕЯВЛЕНИЯИРАСПРОСТРАНЕННЫЕПРИЧИНЫИХХЕЗИТАЦИОННЫЕПОЯВЛЕНИЯВРУССКОЙСПОНТАННОЙ РЕЧИ НОСИТЕЛЕЙ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА ......... 873.1. Неречевые звуки как хезитационное явление .........................................
873.1.1. Определение понятия ........................................................................... 873.1.2. Неречевые звуки в русской речи китайцев......................................... 883.1.3. Неречевые звуки в китайской речи китайцев ..................................... 893.1.4. Причины появления неречевых звуков в спонтанной речи китайцев……………………………………………………………………….….9033.1.4.1. Причины появления неречевых звуков в русской речикитайцев…………………………………………………………………….903.1.4.2.
Причины появления неречевых звуков в родной речи китайцев…………………………………………………………………….923.1.5. Выводы по разделу ............................................................................... 933.2. Повтор как хезитационное явление ........................................................
943.2.1. Определение понятия ........................................................................... 943.2.2. Анализ повторов в материале исследования ...................................... 953.2.2.1. Повтор без коррекции .................................................................. 963.2.2.2. Повтор с коррекцией ....................................................................
993.2.3. Выводы по разделу ............................................................................. 1023.3. Обрыв как хезитационное явление ........................................................ 1033.3.1. Определение понятия ......................................................................... 1043.3.2. Обрыв и операция отмены ................................................................. 1043.3.2.1.
Обрыв и нулевая отмена ............................................................ 1063.3.2.2. Обрыв и частичная отмена ........................................................ 1123.3.2.3. Обрыв и полная отмена .............................................................
1133.3.3. Выводы по разделу ............................................................................. 1153.4. On-line и off-line коррекция в русской речи носителей китайскогоязыка ......................................................................................................... 1163.4.1. О типологии ошибок в устной речи и реакции на них говорящего 1163.4.1.1.
Ошибки, не замеченные говорящим ........................................ 1173.4.1.2. Ошибки, замеченные говорящим, но не исправленные ......... 1183.4.1.3. Ошибки, замеченные говорящим и исправленные ................. 1183.4.2. On-line и off-line коррекция в русской речи носителей китайскогоязыка (о способах «выхода» говорящего из хезитационной заминки)…………………………………………………………………………1193.4.2.1. On-line коррекция ....................................................................... 1193.4.2.2. Off-line коррекция ......................................................................
1213.4.3. Выводы по разделу ............................................................................. 12243.5. Русскаяспотаннаяречьносителейкитайскогоязыкав грамматическом аспекте.................................................................... 1233.5.1. Материал и информанты ....................................................................
1233.5.2. Грамматические ошибки в русской речи китайцев ......................... 1243.5.2.1. Ошибки в области употребления имен .................................... 1243.5.2.2. Ошибки в области употребления глаголов .............................. 1263.5.3. Количественные характеристики материала .................................... 1273.5.4. Выводы по разделу ............................................................................. 1283.6.
Причины появления хезитационных явлений ........................................ 128ЗАКЛЮЧЕНИЕ ................................................................................................... 131СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СОКРАЩЕНИЙ ......................................... 137СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ........................................... 138СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ДРУГИХ РЕСУРСОВ...... 154ПРИЛОЖЕНИЯ ................................................................................................... 155ПРИЛОЖЕНИЕ 1. СОЦИОЛОГИЧЕСКАЯ АНКЕТА ИНФОРМАНТА ...