Диссертация (Двуступенчатый эпитет в аспекте перевода (На материале перевода англоязычной художественной литературы на русский язык)), страница 3
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Двуступенчатый эпитет в аспекте перевода (На материале перевода англоязычной художественной литературы на русский язык)". PDF-файл из архива "Двуступенчатый эпитет в аспекте перевода (На материале перевода англоязычной художественной литературы на русский язык)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 3 страницы из PDF
В словарелингвистическихтерминовподредакциейО.С. Ахмановойэпитетопределяется как «разновидность определения, отличающаяся от обычногоэкспрессивностью, переносным (тропическим) характером». В рамкахданного определения различают такие семантические типы эпитета, какобъяснительный,перенесенный,порицательный,постоянныйитавтологический (Словарь лингвистических терминов 2007). В словаресправочникелингвистическихтерминовэпитетопределяетсякакхудожественное определение, при этом отмечается особая выразительнаяфункция эпитетов, выраженных именами прилагательными и причастиями- 15 -ввиду их семантического богатства и разнообразия (Словарь-справочниклингвистических терминов 1976).В основе некоторых лингвистических дефиниций понятия «эпитет»лежит его синтаксическая атрибутивная функция. Эпитет обычно выполняетфункцию определения и может являться обстоятельством (tosmilecuttingly),илиобращением(mysweet!)(Арнольд2002:68).М.Д.
КузнециЮ.М. Скребнев определяют «слово как эпитет, если оно употреблено каквыразительное средство и имеет, следовательно, не констатирующее, аэмоционально-оценочное назначение независимо от его синтаксическойфункции» (Кузнец, Скребнев 1960: 15). А.Н. Мороховский при определенииэпитета выделяет наличие в нем семы оценки, указывающей на субъективноеотношение говорящего к предмету речи (Мороховский 1991: 177).И.В.
Арнольд определяет эпитет как лексико-синтаксический троп,который отличается «необязательно переносным характером выражающегоего слова и обязательным наличием в нем эмотивных или экспрессивных идругих коннотаций, благодаря которым выражается отношение автора кпредмету» (Арнольд 2002: 68).И.Р. Гальперин утверждает, что любоеопределение может стать эпитетом в том случае, если оно будетиспользовано не только или не столько в предметно-логическом, сколько вэмоциональном значении. Эпитет, по словам И.Р. Гальперина, представляетсобой выразительное средство, основанное на выделении качества, признакаописываемого явления, которое оформляется в виде атрибутивных слов илисловосочетаний,характеризующихданноеявлениесточкизренияиндивидуального восприятия этого явления.
Эпитет всегда субъективен, онвсегда имеет эмоциональное значениеилиэмоциональную окраску(Гальперин 1958: 138-143).Свой взгляд на эпитет представлен у М.Н. Лапшиной, которая отмечаетметафорическую природу эпитета. Согласно М.Н. Лапшиной, эпитетомявляется «определение или обстоятельство выразительного характера,подчеркивающее какое-либо характерное качество предмета или явления и- 16 -имеющее в своей основе метафорическое переосмысление» (Лапшина 2013:43). М.Н.
Лапшина допускает отсутствие образной основы у эпитета и в этомслучае делает акцент на необходимость наличия у него эмоциональнооценочныхконнотаций.Следовательно,эпитетможетявлятьсявыразительным средством и выступать в роли тропа либо, не создаваяобразности, передавать эмоционально-оценочное отношение к предмету илиявлению.
И в том и в другом случае эпитет создает экспрессивностьипозволяет добиться соответствующего стилистического эффекта (Лапшина2013: 44-45).Такимобразом,лингвистическиеисследованиянеисключаютспособность эпитета создавать образность, но данная функция эпитета неявляется основной и играет второстепенную роль.
Лингвисты указывают впервую очередь на семантические особенности эпитета, его эмоциональнооценочныеконнотацииСледовательно,еслииморфолого-синтаксическиеосновнымотличиемэпитетахарактеристики.отлогическогоопределения в литературоведении является обязательное наличие у первогофункции создания образности, в лингвистике решающее значение имеетконнотативная и семантическая составляющая эпитета.Категория эпитета является предметом исследования не толькоотечественных, но и зарубежных исследователей.В английском толковом словаре (TheMerriam-WebsterDictionary, 2007)эпитетом называют прилагательное, выражающее некое качество, свойствоилиотношение,котороеявляетсяестественнойилиособеннойхарактеристикой человека или предмета.
Эпитетом следует считатьограниченный класс прилагательных, которые не вносят ничего нового всмысловую характеристику определяемого ими существительного, нопредполагаютнекоеегокачество. Вдругих(ThenewCenturyDictionaryoftheEnglishLanguageанглийскихсловарях1938-1940;ADictionaryofLiteraryTerms 1950) отмечается, что в функции эпитетамогут выступать не только прилагательные, но и другие части речи.- 17 -Указанные определения сводятся к тому, что эпитет выступает, скорее, каккатегорияграмматическая,выполняющаяатрибутивнуюфункциюиуказывающая на качество определяемого объекта.Иной взгляд на эпитет представлен у М.А.К.
Хэллидэя, которыйразличает два вида эпитетов. К первому виду он относит эмпирическиеэпитеты, дающие характеристику, которая может являться объективной поотношениюкопределяемомуобъекту.Вторымвидомявляютсямежличностные эпитеты, выражающие субъективное отношение говорящегок объекту. Принципиальным различием между ними является то, чтоэмпирические эпитеты потенциально считаются определениями, тогда какмежличностные эпитеты таковыми не являются (Halliday, 1994: 163).Указанноеразграничениепересекаетсяспониманиемэпитетавотечественной традиции. Так, эмпирический эпитет является по своей сутилогическим определением, тогда как межличностный эпитет, имеющийэмотивно-оценочнуюокраску,можетпредставлятьсобойэпитетвлингвистической трактовке.
Таким образом, именно межличностный эпитетявляетсяязыковойконнотациями,единицей,выражающейнаделеннойэмоционально-оценочнымииндивидуально-авторскийвзгляднахарактеризуемый объект, не зависимо от своей морфолого-синтаксическойформы.Опираясь на исследование М.А.К. Хэллидэя, Б. Оканлавон пишет, чтоэпитет, указывая на качество предмета, не используется для передачи егообъективной характеристики, но выражает субъективный взгляд на данныйпредмет (Okanlawon 2007: 35).Д.В.
Райни рассматривает эпитет в литературоведческом ракурсе ианализирует использование нескольких эпитетов в ограниченном контексте.Так, использование сразу двух–трех эпитетов создает определенныйритмический рисунок. Эпитет, по мнению Д.В. Райни, выражает неотдельные важные характеристики объекта, но их единство (Rannie 2010:124). Анализируя природу тропов в поэтической речи, Э. Корбетт также- 18 -выделяет способность эпитетов в построении ритмического рисунка. Крометого, благодаря эпитету поэтический текст приобретает соответствующийстилистический регистр (Corbett 1969: 147-175).Автор словаря лингвистических терминов Ж. Марузо различаетестественный эпитет, неотделимый от предмета при любых обстоятельствах,и эпитет ситуативный (красивое лицо) (Марузо 2004).
Данное разделениепредполагает выделение логического определения (естественного эпитета) итрадиционногоэпитета(ситуативногоэпитета),дающегооценочнуюхарактеристику предмету.Внастоящеевремякаквлингвистике,такивлитературоведенииостается много дискуссионных вопросов относительноопределения и границ понятия «эпитет». По словам И.Б. Голуб: «До сих порнауканерасполагаетразработаннойтеориейэпитета,нетединойтерминологии, необходимой для характеристики различных видов эпитетов»(Голуб 1997: 139).
Изучая природу эпитета и определяя ту роль, которую ониграет в художественном тексте, литературоведческий и лингвистическийподходы уравновешивают друг друга, позволяя взглянуть на природу эпитетас разных ракурсов. Оба подхода характеризуют эпитет как одно из основныхсредств выражения индивидуального, субъективно-оценочного отношения кописываемому предмету или явлению и на синтаксическом уровнерассматривают его в качестве атрибутивного элемента.В рамкахлитературоведения большинство трактовок сводятся к пониманию эпитетакак образного художественного определения.
В некоторых таких работахэпитет рассматривается как разновидность тропа и ставится в один ряд сметафорой и метонимией. В лингвистике, как правило, образность считаетсяфакультативной,ипервостепенноезначениеимеютсемантическиехарактеристики эпитета. С одной стороны эпитет выступает в качествеатрибутивного компонента при определяемом слове и наделен экспрессивнойнагрузкой и эмоционально-оценочными коннотациями. С другой стороны, в- 19 -силу своих семантических особенностей, эпитет способствует созданиюобраза и, следовательно, может приобретать свойства тропа.Вопрос двойственной природы эпитета подробно раскрывается втеорииэпитетастилистическихЮ.М. Скребнева.ресурсовязыкаНапоосноведвумраспределениябольшимгруппамвсехнапарадигматические и синтагматические Ю.М.
Скребнев классифицирует этиресурсывнутригрупппоразным(парадигматическая / синтагматическаяязыковымфонетика,уровнямморфология,лексикология, синтаксис, семасиология). Данная классификация позволяетвскрыть «гибридную», по выражению Ю.М. Скребнева, сущность эпитетакак выразительного стилистического средства, поскольку эпитет обладает, содной стороны, парадигматическими характеристиками и может бытьинтерпретирован как «фигура замещения», обладая признаками, например,метафоры, метонимии или иронии, а с другой стороны, связан с категориейсинтаксиса, выступая в функции определения (Скребнев 2003: 100). Такимобразом, эпитет, с одной стороны может рассматриваться как частьпарадигматической стилистики, а с другой – как часть синтагматическойстилистики.Не все разделяют такую трактовку эпитета.