Диссертация (Двуступенчатый эпитет в аспекте перевода (На материале перевода англоязычной художественной литературы на русский язык)), страница 2
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Двуступенчатый эпитет в аспекте перевода (На материале перевода англоязычной художественной литературы на русский язык)". PDF-файл из архива "Двуступенчатый эпитет в аспекте перевода (На материале перевода англоязычной художественной литературы на русский язык)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 2 страницы из PDF
В 51% проанализированных примеров переводчики отказываются отпередачи не только структуры ДЭ, но и семантических отношений между егокомпонентами.Наиболеераспространеннымивидамисемантическихтрансформаций являются конкретизация, генерализация значения одного изкомпонентовДЭ или перевод одного из компонентов ДЭ единицей с другимзначением. В ряде переводов осуществлены стилистические преобразования,обусловленныеизменениемстилистическогорегистраодногоизкомпонентов ДЭ. Семантические и стилистические трансформации в равнойстепениведуткснижениюэмоционально-оценочныхконнотаций,экспрессивного результата ДЭ и к изменению его стилистической функции,что может быть обусловленонормами лексико-семантической сочетаемостирусского языка или индивидуальными предпочтениями переводчика.Цели и задачи диссертационного исследования определили егоструктуру.Работасостоитизвведения,четырехглав,заключения,библиографического списка, включающего 152 наименования, в том числе 37источников на английском языке, списка лексикографических источников-9-(23 источника), списка произведенийхудожественной литературы (191произведение) и 5 приложений.
Объем основного текста составляет 166страниц, общий объѐм работы – 220 страниц печатного текста.- 10 -ГЛАВА I. Лингвистическая природа двуступенчатого эпитета1.1.Проблема эпитета в лингвистической литературеИсследованиеприродыэпитетапредполагаетучеткомплексафакторов, отражающих его разные аспекты, такие как семантика, структура,степеньосвоенности,степеньустойчивостикомпонентовэпифразы,количественные показатели (число эпитетов в рамках одной эпифразы),стилистическая окраска и образный потенциал. Эти вопросы поднимались вработах А.Н. Веселовского (1940), Д.Н. Овсянико-Куликовского (2010),А.А.
Зеленецкого(1913),В.М. Жирмунского(1996),А.А. ПотебниЛ.И. Тимофеева(2003),иБ.В. Томашевского,С.В. Тураевой(1985),И.В. Арнольд (1990, 2002), И.Р. Гальперина (1958, 1974), А.П. Евгеньевой(1963), А.В. Бельского (1954), В.А. Паутынской (1956), А.В. Мороховского(1991). В 2000-е годы вопросы, связанные с природой и функциямиэпитета,освещены в работах В.Г. Глушковой (2000), М.Н. Лапшиной (2013),В.П.
Москвина (2001), И.Б. Померанец (2004), В.Н. Топорова (2005),Н.С. Маниевой (2007), А.В. Павшук (2007), С.А. Губанова (2009) и другихавторов. Традиционно эпитет рассматривают как качественное определение.Но не каждое определение может являться эпитетом, и различие междулогическим определением и эпитетом-определением не всегда очевидно.Необходимостьразграниченияэтихпонятийставитподсомнениеопределение четких границ дефиниции эпитета. В связи с этим возникаетвопрос: целесообразно ли подобное разграничение, и насколько великиотличия между логическим определением и эпитетом.Данные вопросы решались в рамках исследований двух основныхнаправлений: литературоведения и лингвистики. Поэтому для того, чтобысоставить более полное представление о природе эпитета, его функциях и- 11 -типологии, необходимо учитывать точки зрения, высказанные в рамках этихподходов.Влитературоведенииэпитетрассматриваетсяваспектеегофункционирования как художественно-выразительного средства, в основекоторого лежит способность дать образную характеристику предмету илиявлению.
Литературоведческие источники называют тропический характер вкачестве основного признака эпитета (Квятковский 1966: 359; Шведова2003). Вопрос выделения эпитета как образного определения и его отличияот логического, необразного, определения возник еще в начале XX века.Предпринимались различные попытки решения этой проблемы. В частности,при определении понятия «эпитет» А.А. Потебня и его последователиД.Н.
Овсянико-КуликовскийиА.А. Зеленецкийисходилиизпротивопоставления «поэтической» и «прозаической» речи как речиобразной и необразной и относили эпитет к первому типу речи, поскольку онспособен «вызвать образ»(Зеленецкий 1913:V; Потебня 1976: 174).Авторыутверждали, что эпитеты, как правило, не вводят новой информации в нашесознание, а «только выдвигают одно из качеств, присущих предмету»(Зеленецкий 1913: V). Таким образом, под эпитетами понимаются преждевсегоопределения,избыточные с точкизрениясообщенияновойинформации, однако помогающие восприятию уже сообщенного.Литературоведы следующего поколения, такие как Б.В. Томашевскийи В.М.
Жирмунский, стремились осознать специфичность эпитета какхудожественногоопределениям.приема,противопоставленногоБ.В. Томашевскийназываетнехудожественнымэпитетомпоэтическоеопределение, которое лишь повторяет «признак, заключающийся в самомопределяемомслове,иотмечает,что«уголнаклона»эпитетакопределенному слову является авторским воззрением на мир (Томашевский1996: 34). В отличие от логического определения, эпитет не уменьшаетобъем понятия и не расширяет его содержание: «Эпитет ничего неприбавляет к содержанию, он как бы перегруппировывает признаки,- 12 -выдвигая в ясное поле сознания тот признак, который мог бы там и неприсутствовать» (Томашевский 1983: 196).В.М.
Жирмунский, как и Б.В. Томашевский, признает необходимостьсужения объема понятия «эпитет», называя эпитетом «поэтическоеопределение, не вносящее новый признак в определяемое понятие»(Жирмунский 1992: 52-60). Согласно утверждениям В.М. Жирмунского,эпитетомвширокомсмыслеможноназватьвсякоеопределение,выделяющее в понятии существенный признак; в узком же смысле – этотолько украшающий признак, свойственный эпохе классицизма. При этом«украшающий эпитет» противопоставленопределений:авторскомуиособому роду поэтическихпоэтическому.Еслиэпитетобозначает«типический, идеальный признак определяемого понятия», то авторскиеопределение – «признак окказиональный, улавливающий один из частныхаспектов явления». Поэтому ученый предлагал сохранить термин «эпитет»для обозначения эпитетов украшающих, используя в остальных случаяхтермин «поэтическое определение» (Жирмунский 1992: 52-60).Особенности разграничения логического определения и эпитетаперечислены в исследовании А.В.
Бельского, рассматривающего эпитет какобразное выражение, цель которого заключается в создании живогопредставления о предмете (Бельский 1954: 288).Таким образом, в литературоведении проблема дефиниции эпитетасводилась к проблеме разграничения логического определения и эпитета кактакового. В то время как задачей логического определения являетсяиндивидуализироватьопределением,необъект,сообщаетэпитет,ничегобудучиновогообхудожественнымобъекте.Темнеменееблагодаря перегруппировке признаков, с учетом контекста и лексикосемантических отношений с окружающими его компонентами, эпитетпозволяет взглянуть на объект под другим углом зрения, и тем самым создаетобраз, вызывает субъективное представление и передает авторское воззрениена мир, свойственное конкретной эпохе.- 13 -Во второй половине 20-го века в рамках литературоведческого подходатеории эпитета не уделялось должного внимания. Существует ряд научныхработ, где вопрос эпитета затронут, в основном, фрагментарно, например, висследованияхС.М.
ПотаповаИ.З. Деркачева(1957),(1953),К.А. МарковичВ.А. Паутынской(1976),Т.С. Глебовой(1956),(1977),К.Г. Попова (1982). В частности,К.С. Горбачевич называет несколько причиннедостаточнойразработанноститеорииэпитета:«Во-первых,этоограниченность самого исследуемого материала: эпитеты не были ещепредметомполного,систематическогоописания.Во-вторых,неопределенность методики изучения данного явления. Третья причинасвязана с изменением самого словоупотребления» (Горбачевич 1973: 4).Отсутствиенаучныхработ,посвященныхнепосредственноэпитету,А.П. Лободанов объяснял тем, что «содержание понятия «эпитет» в работахмногих современных авторов настолько широко, что при ближайшемрассмотрении рассыпается на сотни субъективных концепций, зависящих отнаправленияпредпринимаемыхисследованийиматериала,которымоперирует тот или иной автор.
Подходить же к построению общей теорииэпитета следует, учитывая, с одной стороны, подвижность самого понятия«эпитет», а с другой – его историческую изменчивость: в разные эпохисвоего развития и в разных национально-речевых традициях эпитет будетразным как по своим функциям в художественной речи, так и по своейсоотнесѐнности со словесно-художественным мышлением эпохи и народа,ибо различны сами закономерности и принципы построения и развитияпоэтической речи» (Лободанов 1984: 216)В современной науке теория эпитета продолжает развиваться.Проблемыдефиниции,природыифункционированияэпитетавхудожественной литературе освещены в работах таких авторов какИ.Б. Померанец(2004),А.В.
Павшук(2007)В.П. Москвин(2001)С.А. Губанов (2009). Точки зрения указанных авторов на эпитет во многомсовпадают с точками зрения литературоведов прошлого столетия. Эпитет в- 14 -литературоведениисохраняетстатусхудожественно-выразительногообразного средства, выполняющего эстетическую функцию и выражающегосубъективно-авторское отношение к объекту.
При этом следует заметить, чтоморфологическая форма эпитета не ограничивается одной частью речи.Например, С.А. Губанов допускает тот факт, что эпитетом может являтьсялюбое слово, выполняющее функцию признака: «В функции эпитета можетвыступать слово любой знаменательной части речи, которое в данномпоэтическом контексте выполняет основную функцию эпитета – функциюхудожественной характеристики реалии» (Губанов 2009: 37).В литературоведении общепризнанным является тот факт, что эпитетреализует свой потенциал в художественном тексте, в основе эпитета лежитего способность выполнять художественную функцию, эпитет представляетсобой изобразительно-выразительное средство и является одним из троповязыка.
В отличие от логического определения эпитет не вносит новойинформации, но создает образность и оказывает эстетическое воздействие наадресата. Данные характеристики раскрывают природу эпитета только содного, литературоведческого, ракурса. Однако проблема дефиниции,функционирования и структурно-семантической природы эпитета изучаласьв рамках теории эпитета и представителями лингвистического направления.В лингвистических словаряхэпитет определяется как атрибутивнаяединица, имеющая особые семантические характеристики.