Диссертация (Пожелание и комплимент как национально ориентированные речевые тактики в речи русских и представителей Восточной Азии на русском языке), страница 3
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Пожелание и комплимент как национально ориентированные речевые тактики в речи русских и представителей Восточной Азии на русском языке". PDF-файл из архива "Пожелание и комплимент как национально ориентированные речевые тактики в речи русских и представителей Восточной Азии на русском языке", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 3 страницы из PDF
Культура.IIIМежвузовскаянаучно-практическаяОбразование» (Санкт-Петербург, МВАА,2017), II Международный межвузовский форум «О России с любовью. ЛикиРоссии» (Санкт-Петербург, СПБ ИВЭСЭП, 2017).По теме диссертации опубликовано 9 работ, в том числе 4 врецензируемых периодических изданиях, рекомендованных ВАК РФ.Объём и структура работы. Общий объём диссертационногоисследования составляет 168 страниц, текст диссертации включает введение,две главы, заключение, список сокращений, список использованнойлитературы из 163 наименований, список использованных словарей,5 приложений. В тексте содержится 1 (одна) таблица, 1 (один) рисунок и3 (три) диаграммы.13ГЛАВА 1.КАТЕГОРИЯ ВЕЖЛИВОСТИ КАК КОРРЕКТИРУЮЩАЯСТРАТЕГИЯ НАЦИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОГО РЕЧЕВОГОПОВЕДЕНИЯ1.1.
Вежливость как междисциплинарная категория1.1.1. Категория вежливости в философии, антропологии илингвистикеВопрос о сущности понятия вежливость в науке изучался с позицийразныхнаправлений:лингвистики,социолингвистики,психологии,философии, этнопсихологии, межкультурной коммуникации, антропологии,культурологии и др. Предметом изучения вежливости в вышеназванныхобластях знания предстают человеческие взаимоотношения и определенныеправила, нормы их построения. Как справедливо заметила Н.
И. Формановская,«наличие коммуникативной вежливости – необходимое условие дляэффективного общения. Именно с её помощью мы демонстрируем присущуюнам культуру поведения» (Формановская 2001: 67).Первоначальное изучение вежливости можно отнести к античнойэпохе. Тогда зародилась этика – философская наука, объектом изучениякоторой является мораль. Понятие ‘этический’, от которого происходитслово ‘этика’, образовано Аристотелем. Этикой философ называл особыйсрез человеческой реальности — определенный класс индивидуальных качеств, соотнесенных с определенными привычными формами общественногоповедения.Этикачества,поименованныеАристотелемэтическимидобродетелями, и составляют, по его мнению, предметную область этики(электронныйресурсдоступот19.01.2018https://studfiles.net/preview/5473662/).В психологии и социологии вежливость изучается в рамках теорииморали.
В отечественной социальной психологии моральное сознаниеизучалосьвкультурно-исторической14концепции(Выготский1996),концепции нравственного развития (Рубинштейн 1998), теории деятельности,концепции субъекта деятельности, концепции социального мышления,нравственного развития детей (Божович 1968, Эльконин 1978, Кон 1989 идр.).Множествоисследованийпосвященоизучениюособенностейморального сознания в различных культурах (Афонасенко 2007, Елисеева2004, Николаева 1993 и др.), а также собственно российского менталитета(Абульханова-Славская 1997, Воловикова 2005, Дубов 1997 и др.).В лингвистике с конца XX века наметился поворот к изучениюпроблематики вежливого речевого поведения.На сегодняшний деньвыделяют несколько основных концепций теории речевой вежливости, вкаждой из которых обосновывается своё понимание данного феномена(Грайс 1975, Лич 1980, Браун и Левинсон 1987, Лакофф 1990, Уоттс 2003,Формановская 2007, 2012 и др.).Общие положения теории вежливости представлены в работе П.
Брауни С. Левинсона (Brown, Levinson 1987). Основным понятием этой теорииявляется понятие «лицо», под которым подразумевается позитивнаясоциальная ценность, которой обладает каждый член общества. Любоедействие совершается с целью сохранить «лицо». Принцип вежливостиопределяется как особая стратегия речевого поведения, направленная напредотвращение конфликтных ситуаций. Говорящий оценивает риск «потерилица» и определяет целесообразность совершения речевого акта.
Однакоданная теория подверглась критике по причине невозможности бытьприменимой по отношению к культурам различных типов. Выделяют ряднедостатков данной теории: 1) претензия на ее универсальность, 2) анализавторами отдельных речевых актов, рассматриваемых вне контекста,3) диалектическое, но не динамическое понимание авторами центральногопонятия социального лица «face» вкупе с европейским пониманиемкраеугольных категорий «вежливость» и «угроза социальному лицу», чтоподразумевает неверное с точки зрения представителей коллективистскихазиатских культур (Китай, Япония, Корея), понимание авторами данной15теориинекоторыхречевыхактов,например,комплиментов,4) игнорирование социальной природы феномена вежливости, 5) явнаяадресанто-центричность теории, т.
к. авторы уделяют чрезмерное вниманиесоциальнымлицам6) практическиадресантов,полноенонеигнорированиеадресатоввысказываний,ситуацийагрессивного,оскорбительного или грубого коммуникативного поведения [Eelen 2014; GuYuegou 1990; Kádár, Haugh, 2013; Locher, Watts 2005; Matsumoto 1988; Mills2003; van der Bom, Mills 2015; Watts 2003] (Цит.
по: Леонтьев 2016: 74-75).В данном исследовании принимаем точку зрения Дж. Лича, которыйрассматривает вежливость как регулятор межличностного общения. Однаковрамкахеготеориивыдвигаетсяположениеобуниверсальностивежливости, с чем нельзя согласиться. В каждой культуре существует свойконцепт вежливости и разные толкования наименования.
Так, в русскомязыке «вежливый» означает «соблюдающий правила приличия; учтивый»(СРЯ), в английском – «демонстрирующий свое уважение к другим»: рolite –showing consideration for others in manners, speech, etc. (CED). В китайскомязыке вежливость – это проявление скромности, уважения и почитания вречи и поступках, выражение степени почтения.
Существуют языки, вкоторых эквивалент английскому слову 'polite' вовсе отсутствует, как,например, в языке ибо, распространенном в Нигерии, где слово polite можетприблизительно трактоваться как «хорошее поведение» (Ide 1992: 11). Вдругих культурах, в частности в японской и корейской, вежливость стользначима, что в данных языках существует лексико-грамматическая категориявежливости. «Различия в системах вежливости касаются не только речевыхформул,ихлексико-грамматическойструктуры,семантическогоипрагматического значений, особенностей функционирования, но и стратегийвежливости, которые также имеют национально-культурную специфику»(Ларина 2009: 159).В межкультурном аспекте вежливость рассматривается с точки зрениядвух типов вежливости – позитивной и негативной, данный подход был16предложен П.
Браун и С. Левинсоном (1987). Т. В. Ларина, на основаниипроведенного исследования, отмечает, что для русской коммуникативнойкультуры стратегии вежливости отдаления, дистанцирования не стольтипичны.Ониреализуютсявменьшемколичествеисменьшейинтенсивностью. Оказание воздействия на собеседника не являетсянарушением норм общения. Возможно даже усиление этого воздействия.Данная особенность коммуникативного поведения позволяет говорить окоммуникативнойимпозитивностидопустимости–оказаниякоммуникативного воздействия на собеседника как одной из русскихкоммуникативныхдоминант.Наязыковомуровнеимпозитивностьпроявляется, прежде всего, в широком употреблении императива, а также вдопустимости усиления просьбы, приглашения, что не воспринимается какнарушение этикетных норм (Ларина 2003б: 125-126).
«Стратегии позитивнойвежливости,которыенаправленынасближениесобеседников,демонстрацию взаимных симпатий, связаны, прежде всего, с экспрессивами,основная функция которых состоит в выражении отношений говорящего кпроисходящему (приветствие, благодарность, оценка, комплимент и др.).Стратегии негативной вежливости, главная цель которых – демонстрацияуваженияличнойавтономииадресата,связаны,преждевсего,спобудительными речевыми актами, в которых говорящий оказываеткоммуникативное давление на собеседника» (Ларина 2009: 161-162).Примерами позитивной вежливости считаются демонстрация внимания,комплименты, взаимное подчинение.
Негативная вежливость выражаетдистанцированнуюпозицию.Негативнаявежливостьвключаетсдержанность, официальность и владение собой; все возможные угрозы дляавторитета адресата сглаживаются с помощью извинений и перемены темы(Ратмайр 2003: 21). Стратегии позитивной вежливости выражаются вследующих линиях речевого поведения: проявление внимания и интереса кслушателю, т.
е. прямое цитирование, вовлечение слушателя в диалог,стремление к согласию, учет желаний и склонностей слушающего; создание17атмосферы внутригрупповой идентичности, т. е. использование диалекта,жаргона, обращения на «ты», эллиптических образований (Хиеп 2016: 126).Е. А. Зацепина, проводившая исследование концепта вежливость вконцептосфере русского языка, выделила ряд его когнитивных признаков:1) соблюдение правил приличия; 2) проявление воспитанности; 3) отсутствиегрубости; 4) учтивое, предупредительное обращение; 5) готовность оказатьуслугу (Зацепина 2003: 60).Т.
В. Ларина в рамках исследования категории вежливости инационального стиля коммуникации проводила анкетирование русскихинформантов на предмет их представлений о содержании понятиявежливость. Ответы русских респондентов оказались разнообразными иабстрактными и касались очень широкого круга понятий: вежливость – этоуважение других, знание основ этикета, соблюдение правил поведения, образжизни, элемент культуры человека, культура общения, забота о ближних,воспитанность, порядочность, отзывчивость и т.
д. Значительное место врусских ответах занимают такие понятия, как доброта и помощь другим(Ларина 2003б: 117).Отечественные лингвисты сходятся во мнении считать вежливостькоммуникативной категорией. И. А. Стернин призывает рассматриватьвежливость как коммуникативную категорию.
Под коммуникативнымикатегориямипонимаютсясамыеобщиекоммуникативныепонятия,упорядочивающие знания человека об общении и нормах его осуществления(Стернин 2002: 5). Учёный отмечает, что коммуникативная вежливостьвыступает как категория коммуникативного сознания, предписывающаячленам общества определенные формы коммуникативного поведения,признаваемые обществом на данном этапе его развития как вежливые.