Диссертация (972193), страница 29
Текст из файла (страница 29)
Сочетание ‘to have moresuccess’ также иронически выражает неудачу президента, что подчеркиваетсяпри помощи фразы ‘to saddle near-term and long-term problems’.Встатьяхжурналистыиспользуютконцептуальныеметафоры,например: «политика – шахматная игра» (Putin’s gambits) и «политика –карточная игра»:‘You can argue that he’s been playing a bad hand well, but hiscards still look considerably worse than they did when oil prices were higher…’.Здесь выражения ‘to play a bad hand’ и ‘to look considerably worse’ указываютна фиаско президента России и убытки, к которым привела его политика.Итак, в газете «The New York Times» благодаря использованиюразнообразных языковых средств В.В.
Путин предстаёт перед читателем вследующих отрицательных образах: «Autocratic tsar» («Авторитарный царь»),«Failure» («Неудачник»), «Showman» («Шоумен»). Президент Россииизображается в статьях как уверенный в себе, властный, суровый лидер, чьиполитические действия критикуются США, а также как человек, которыйлюбит играть на публику. В целом, журналисты либеральной газетыотносятся к В.В. Путину с некоторой долей иронии.3.1.3. Образ В.В.
Путина в газете «The Washington Post»«The Washington Post» – крупнейшая американская либеральнаяежедневная газета, основанная в 1877 г., которая содержит срочные новости,репортажи на национальные и международные темы, очерки и комментарии.Газета выходит в широкоформатном разрешении с черно-белыми ицветными фотографиями.В 2013 г.
ежедневный тираж газеты составил 474.767 экземпляров. Вноябре 2007 г. газета подверглась критике со стороны независимого163журналиста Роберта Пэрри из-за статей антиобамовского характера, вкоторых не приводились сведения об источниках. В 2009 г. газету такжекритиковали за ее якобы некомпетентные статьи касательно либеральныхполитиков, включая вице-президента США Эл Гора и президента СШАБарака Обамы.
Основная аудитория газеты «The Washington Post» – этовысокооплачиваемыеобразованныеграждане,бизнес-руководителииполитики, которые ценят газету за предоставление содержательной,качественной информации.Для выявления характеристики медиаобраза В.В. Путина в газете «TheWashingtonPost»намибылопроанализировановосемьстатей,опубликованных в период с 2014 по 2015 гг.В газете созданы следующие медиаобразы политического лидераРоссии: «Failure» («Неудачник»), «Foe» («Враг»), «World Leader» («Мировойлидер»).В данном периодическом издании поднимаются следующие вопросы:- действия России в связи с Украиной- лидерство В.В. Путина- отношение к российскому президенту в России и за рубежомЧто касается способов идентификации В.В.
Путина, в статьяхиспользуютсянейтральныеобращения,выражающиеофициальноеотношение к президенту: «Vladimir Putin», «Russian president», «RussianPresident Vladimir Putin», «the Russian leader», «Putin». Особый интересвызывают такие средства лексической идентификации В.В. Путина, как «Theformer KGB officer», «Kremlin boss», «a KGB officer», «Russia’s Putin, a man ofaction», подчеркивающие лидерские характеристики талантливого политикаи его опыт как агента КГБ в прошлом.В указанных статьях отрицательная оценка российского президентавыражается через именования «a failed spy», «a risk-taker».164Однако наряду с отрицательными обращениями, в статьях встречаетсяидентификация с положительной оценкой, а именно: «leader of the freeworld», «a strong leader».В проанализированных статьях данного периодического издания намне встретились примеры цитирования слов В.В. Путина, ни прямой речи, никосвенной.Рассмотрим медиаобразы В.
Путина в газете «The Washington Post»более подробно.Отрицательный образ «Failure» создан в статье от 8 августа 2015 г.‘Vladimir Putin, past and present’, которая обсуждает лидерство президента, ив статье от 5 августа 2015 г. ‘Russia loves Putin. The rest of the world? Not somuch’, в которой выражается отрицательное отношение к российскомупрезиденту за рубежом.Языковые средства, используемые для создания и поддержания образа«Failure», представлены в следующей сводной таблице:Лексико-грамматические средстваименные словосочетания-lack of success-Mr.
Putin’s failure-remarkable disapproval-lack of confidence-failed spy-an unpopular figure on theworld stage-lack of confidenceCтилистические средстваглагольные словосочетанияЭпитетыМетафорыto perceive negativelyto create new crises along thewayto come a cropperto flounder his economyto suffer his reputationunpopularconfoundingnegativeworse- The mirrorimage of hisremarkabledisapproval- to pay aheavy priceОтрицательный образ «Неудачника» создается, в первую очередь, засчет использования следующих фраз: ‘Russian President Vladimir Putin’s lackof success as a KGB officer’ , ‘his failure’, ‘Mr.
Putin’s failure as a spy’, ‘Mr.Putin’s failure’.В статьях данный медиаобраз формируется на базе сравненияпопулярности В. Путина в России и за границей:165‘Vladimir Putin's domestic popularity can be confounding for outsiders.His approval rating, recently put at 87 percent by the Levada Center, is the sort ofthing other world leaders dream about. Even if you believe these numbers arepolitically influenced, it still seems like Putin enjoys the confidence of manyRussians’;‘Putin hasn’t always been so unpopular: These numbers are from spring2015, and looking over Pew's data from 2003, you can see that many countriesonce had a positive view of the Russian leader.
At that point, 75 percent ofGermans had confidence in Putin, for example. Nowadays it's 23 percent’;‘As his domestic popularity grew over the past few years, Putin became anunpopular figure on the world stage’.Некогда популярный во всем мире лидер теряет славу, чтоподтверждается посредством прилагательных ‘unpopular’ и ‘confounding’. Окритическом отношении к президенту за пределами России говорят иследующие фразы: ‘the mirror image of his remarkable disapproval in countriessuch as Spain, Poland and France’, ‘how widespread this lack of confidence inPutin’, ‘things were more negative than positive for the Russian president’, ‘theworld perceives Russia negatively and Putin, as a person, even worse’, ‘they hadno confidence he would do the right thing’.Повторение отрицательных прилагательный (unpopular, negative) инаречий (negatively, worse) создают негативное впечатление о В.
Путине вглазах читателей.Название одной из статей представлено в виде вопросно-ответнойформы: ‘Russia loves Putin. The rest of the world? Not so much’. Тем самым ужев самом заголовке журналист эксплицитно выражает свое мнение, выдаваяего за мнение всего мира.Следующий отрицательный образ «Foe» создан в статях от 18 ноября2014 г. ‘Putin’s combative course’ и от 7 августа 2015 г. ‘Vladimir Putin, failedspy’, в которых критикуется политика управления российского президента; встатье от 7 сентября 2015 г. ‘Putin won his war in Ukraine’, в которой речь166идет о событиях, связанных с военными действиями в Украине, и ихпоследствиями для России.Рассмотримязыковыесредства,формирующиеданныйобраз,представленные в виде следующей таблицы:Лексико-грамматическиесредстваименныесловосочетанияdictatorial gripa tough guyглагольныесловосочетанияto be a gangsterto trust onlyhimselfto influence andcontrol the flowof developmentsto openly committroops and tanksto the warto tolerateUkraineto strike a deal tohis likingto strike acompromise dealto seek revengeto govern byintuitionto make decisionsunilaterallyCтилистические средстваЭпитетыМетафорыИронияСравнениеИдиом.abusivesenselessdangerouscombativetoughto freeze theconflictto squirm inthe palm ofhis hand-a puzzlewaiting to besolved- risk-takerPutinseems tohave wonhis littlewar inUkraineas anygooddespot-bet thefarm-come acropperВ проанализированных статьях мы находим метафоры, которыепередают властный характер президента.
В частности, в одном изпредложений В. Путин сравнивается с суровым отцом, который изображенпосредством прилагательного ‘abusive’ (extremely offensive and insulting). Впредложениях ниже показывается, насколько жесток и мстителен президент,согласно автору статьи:‘Like children whose abusive father is headed home after a very, very badday, they fretted over how he would retaliate’;“Experts in the United States and in Europe know that insulting Putin is asenseless and dangerous thing. Things will get worse now that Putin has beenhurt’;167‘But the liberal side of the Russian blogosphere is worried that it is Putinwho will seek revenge’;‘War is simply the course Putin has chosen for Russia, and he did so a verylong time ago’.В выше приведенных предложениях глаголы «retaliate», «insult» иглагольные словосочетания «get worse», «seek revenge», «dо war» рисуютперед читателем образ жёсткого человека, с которым опасно иметь дело.Значимую роль в создании данного образа играют следующие фразы,которые показывают, с одной стороны, храбрость и безумство президента, а сдругой стороны, - его неуспешность: ‘a failed spy’, ‘a risk-taker’, ‘his planscome a cropper’, ‘be prepared for Putin’s risk-taking to create new crises alongthe way’.В предложении ‘Putin seems to have won his little war in Ukraine’ироническая фраза ‘his little war’ выражает мнение журналиста, что уВ.В.