Диссертация (972193), страница 16
Текст из файла (страница 16)
Приведенные в статьях цитаты показываютотношение самого В.В. Путина к различным политическим событиям,например:Putin said: “The exceptionalism of the United States, the way theyimplement their leadership, is it really a benefit? And their worldwide interventionbrings peace and stability, progress and peak of democracy? Maybe we shouldrelax and enjoy this splendour? No!”Putin added: "I met him personally, as well as other members of the royalfamily.
This is not what monarchs do.Events in east Ukraine “really are a punitive operation, but one carried outby the Kiev authorities, and not vice versa,” said Putin.Однако, чаще всего в статьях используется косвенная речь, то естьинтерпритация слов президента с позиции журналиста, автора той или инойстатьи. Примеры косвенной речи поддерживают создаваемый в статьях образ89президента. Например, такие глаголы как «to blame», «to deny», «to say withhis usual dark humour», подчеркивают самоуверенность В.В. Путина:Vladimir Putin blames US for Islamist terrorism and Ukraine conflictThe president denied claims that Russia’s behaviour in Ukraine had beenaggressivePutin denied that the government’s own domestic policies and actions inUkraine have been in any way responsible for the currency collapse.When it was suggested to him that some of his close circle have privatelyblamed him personally for Russia’s economic position, Putin cracked a broadsmile and said, with his usual dark humour: “Give me their names!”Образ врага («Foe») создан журналистами в газетных статьях ‘The newcold war: are we going back to the bad old days? (19 ноября 2014 г.)’, ‘Fear ofVladimir Putin grows in EU capitals amid spectre of ‘total war (6 февраля 2015г.)’ и в статье от 19 февраля 2015 г.
‘Russian bombers testing the RAF hark backto cold war for Putin and the west’. В статьях речь идет о сложной ситуации вУкраине и усилении напряженности в связи с этим в отношениях междуРоссией и другими странами, а также o возобновлении провакационныхразговоров на тему новой «холодной войны».Языковые средства, благодаря которым создается образ «врага»,представлены в следующей таблицы:Лексико-грамматические средстваименныесловосочетания- dangerous andresourceful foe- the real nightmare- the fear ofVladimir Putin- threateningbehaviorlegal norms, andbasic humancompassionCтилистические средстваглагольныесловосочетанияМетафоры-to miss the war- to ignore moralconsiderations, - toraise tensions-to fit well inthe “newcold war”scenario-to play onsplitsbetween theEuropeans-recklessgamblerЭпитеты-inscrutable-paranoid-unpredictable-threatening-dangerous-reckless-ruthless-charming-diminutiveИдиомаАллюзияin voguecold war90Следует отметить, что образ «врага» читается между строк в статьях, вкоторых речь идет об угрозе новой холодной войны («cold war») междуРоссией и западными странами.
Таким образом, журналисты представляютВ.В. Путина как противника, некую враждебную силу, угрожающую миру.Во всех статьях через данный образ ярко выражается отрицательная оценкароссийского президента и его политики западными журналистами.Внимание читателя к В.В. Путинe привлекается благодаря такойфигуре, как вопросно-ответная форма изложения. Например, в одной изстатей, автор задается вопросом, мучающих многих: «Кто такой ВладимирПутин?» и сам же на него отвечает, что это человек, вернувший «холоднойвойне» популярность:“Since he first unexpectedly came to power as prime minister in 1999,western politicians, diplomats and generals have been asking the question: who isVladimir Putin? Now they may have the answer. He is the man who put the coldwar back in vogue.”Использование идиомы “in vogue” в контексте войны рисует передчитателями явно не миролюбивый образ президента России.
Аллюзия ‘coldwar’ напоминает читателю о Холодной войне, начавшейся ориентировочно вконце 1940-х годов и продолжавшейся вплоть до распада Советского Союза в1991 г. Толчком для возобновления холодной войны выступает Российскаяаннексия Крыма в марте 2014 года, который Москва, с исторической точкизрения, рассматривает в качестве своего собственного. С тех пор в Донбассевоюют за независимость от правительства Киева, поддерживаемого Западом.В другой статье мы находим еще один пример вопросно-ответногоизложения, который также делает повествование более выразительным:“And as the Ukraine ceasefire appears to unravel, the question on the lips ofevery western leader, army general, business analyst and spy chief is: what doesVladimir Putin want? The Russian president’s apparent bad faith in ashonouring the Minsk peace accord is seen part of a pattern of threateningbehaviour that has raised tensions across Europe.”91При создании образа “врага” важную роль играют именные иглагольные словосочетания.
Рассмотрим некоторые примеры:‘…Vladimir Putin himself fits well in the “new cold war” scenario’;‘Putin is playing on those divisions as he plays on splits between theEuropeans’;‘Putin’s invocation of the cold war was nothing new. It may be that, likemany Russians and more than a few western generals, he actually misses it’;‘His ability to ignore moral considerations, legal norms, and basic humancompassion’;‘The Minsk peace accord is seen as part of a pattern of threateningbehaviour that has raised tensions across Europe’.В приведенных примерах словосочетания ‘to miss the war’, ‘to ignoremoral considerations, legal norms, and basic human compassion’, ‘to raisetensions’ и метафоры ‘to fit well in the “new cold war” scenario’ и ‘to play onsplits between the Europeans’ можно расценивать какчертысозданногожурналистом образа «врага».
Использование глагольного словосочетания‘to miss the war’ подчеркивает мнение журналиста, что В.В. Путину нравитсявойна, и он скучает по ней. Благодаря фразе ‘to ignore moral considerations,legal norms, and basic human compassion’ также подчеркивается авторитарныйхарактер президента.
Использование глагольного словосочетания ‘to raisetensions’подтверждает тот факт, что лидер держит Европу в состояниитревоги.При создании медиаобраза «врага» особую роль играют эпитеты. Втекстах статей при описании образа В. В. Путина употребляются такиеэпитеты, как: inscrutable (inscrutable –someone who is inscrutable shows noemotion or reaction in the expression on their face so that it is impossible to knowwhat they are feeling or thinking), paranoid (paranoid –suffering from a mentalillness in which you believe that other people are trying to harm you),unpredictable (unpredictable -likely to change suddenly and without reason andtherefore not able to be predicted (= expected before it happens) or depended on),92dangerous (dangerous –a dangerous person, animal, thing, or activity could harmyou), threatening (threatening – expressing a threat of something unpleasant orviolent). В статьях журналисты говорят о том, что страх в Европе нарастает(‘The Europeans sound scared’), и неизвестно, какие дальнейшие действиябудут предприняты со стороны данного политика.
Следовательно, можносказать, что он представляет для европейцев большую опасность, будучиполитическим лидером, внушающим страх.Также внимание привлекает следующее предложение: ‘Putin isincreasingly seen as a reckless gambler’. Сравнение президента с игроком(‘gambler’) подразумевает его склонность криску, а определение«опрометчивый» (‘reckless’) выражает его сходство с игроком, который ведетопасную игру, не боясь, между тем, угроз и возможных результатов.
Такимобразом, данное сравнение изображает В.В. Путина как рискованнуюличность, которая вселяет страх в других людей.Журналист приводит и другое сравнение:Like the Soviet hardmen of old, such as Nikita Khrushchev, LeonidBrezhnev, and Yuri Andropov, the diminutive Putin appears by turns ruthless,charming and ultimately reckless.Благодаря использованию существительного “a hardman” (a tough,ruthless, or violent man), а также эпитетов “diminutive” (very small), “ruthless”(not thinking or worrying about any pain caused to others; cruel not thinking orworrying about any pain caused to others; cruel), “reckless” (doing somethingdangerous and not worrying about the risks and the possible results doingsomething dangerous and not worrying about the risks and the possible results)перед читателем предстаёт яркий образ безжалостного злодея-карлика.Следует отметить, что в статье мы встретили и такие высказывания:‘Putin sees himself, above all, as a muscular champion and guardian oftraditional, patriotic and national values.
The legacy he draws on is … imperial.What Putin wants is power and pre-eminence, personal and national … in Russia,a tsar is born’. Журналист подчеркивает, что сам президент России считает93себя стражем национальных и культурных ценностей, желая владетьогромной силой и властью, и иронизирует, что В.В. Путин – новоиспечённыйцарь.При создании и поддержании образа «Врага» также очень важноиспользование прямой и косвенной речи.Приведем несколько примеров использования в статьях прямой речипрезидента России, вводимые с помощью нейтрального глагола говорения“to say”:“Nato and the United States have military bases scattered all over the globe,including in areas close to our borders, and their number is growing,” Putin said.“Moreover, just recently it was decided to deploy special operations forces,again in close proximity to our borders [a reference to Nato exercises in the Balticstates].
You have mentioned various [Russian] exercises, flights, ship movementsand so on. Is all of this going on? Yes, it is indeed,” Putin said.Цитирование речи президента свидетельствует об объективной подачиинформации читателю. Однако чаще всего в статьях представена косвеннаяречь, через которую выражается интерпретация фактов журналистами, какправило, содержащая отрицательную оценку российского политическоголидера.Рассмотрим примеры использования косвенной речи:‘Putin left the summit early, in a huff, but showed no sign whatever ofbacking down.