Диссертация (972187), страница 33
Текст из файла (страница 33)
Наличие таких строк позволяет составить примернуюсхему развития мысли в цикле, представленную в Таблице 4.Как видно из этой таблицы, цикл представляет собой развёртываниедиалектического диалога, что в основе своей уподобляется принципу«Диалогов» Платона. Спор лирической героини со своим вторым «я» весьмаинтенсивен. Восемь сонетов передают абсолютный отказ от любви, двадцатьдевять сонетов аргументируют за принятие романтических отношений, и семьсонетов являются «переходными», так как в них одновременно выражены двепротивоположные точки зрения.Для начальных сонетов цикла характерно отрицание любви: звучиттолько мнение alter ego. Шестой сонет является своеобразной подготовкой кпервому утверждению любви, которое прозвучит в следующем сонете.
Хотя и ссожалением, но героиня сознаётся в возникшей с лирическим героем связи:«Уже чувствую, что я буду оставаться/Впредь в твоей тени» (“Yet I feel that Ishall stand/Henceforward in thy shadow”) 626. В VII сонете, где впервые любовь624Browning E. B. Sonnets from the Portuguese and Other Poems. Mineola, NY: Courier Corporation, 2012. P.24.Ibid. P.27.626Ibid. P.26.625145имеет положительную ассоциацию с обновлением мира «Лицо всего мирапоменялось» (“The face of all the world is changed”) и «новым ритмом» (“a newrhythm”) 627, лирическая героиня не отрицает любовь, так как именно осознаниетого, что все изменилось, обуславливает серьезность чувства.
Далее следуетнапряжённая смена сонетов, передающих усиленный спор лирической героинис alter ego («да» сменяется следующим сонетом – «нет»). Кроме того, внекоторых сонетах одновременно представлено мнение alter ego и лирическойгероини. Например, «магистральная» фраза из XIIIсонета иллюстрируетинтенсивный спор, разворачивающийся в рамках не только одного сонета, но ифразы. Дело в том, что в английском языке глагол “to bear” (нести, терпеть,выносить) имеет негативную коннотацию. Например, более приемлемо сказать“to bear burden” (нести ношу) или “to bear torture” (терпеть муки).Использование данного глагола в сочетании со словом любовь может бытьрасценено как удачный стилистический прием: лирическая героиня объективнопризнает чувство, однако alter ego тут же намекает на его тяжесть иневыносимость.
Накал противоречия передан в весьма сжатой форме (всего водной фразе), что усиливает эмоциональное воздействие на читателя. ПодобнаястрокакакквинтэссенцияпротиворечиязаканчиваетиXIсонет:«Благословлять тебя, хотя и отрекаться от тебя перед тобой» (“To bless thee yetrenounce thee to thy face”) 628. Наиболее интенсивная смена сонетов сразнополярными мнениями заканчивается на XVI сонете. Установка напринятие любви, иными словами, аргумент лирической героини «за»,становится доминирующим, что передаёт метафора поражения лирическойгероини в бою с возлюбленным629.
Тем не менее, alter ego продолжает диалог. ВXXI сонете колебания переданы метафорой «боль сомнений» (“doubt’s pain”)630.В XXX сонете дурной сон, где возлюбленный не так серьёзен в своихнамерениях, может быть интерпретирован как подсознательные сомнения вчувствах – как своих, так и лирического героя. Тридцать пятый сонет627Ibid.Ibid. P.28.629См. подробнее в главе 2 §2.2.630Ibid.
P.32.628146любопытен идеей торга. Если до этого основным аргументом для отказа отлюбвибыланеуверенностьвсвоихсилах,переданнаяспомощьюмногочисленных риторических вопросов: «На что я тебе?» (“What hast thou todo at me?”)631, «Я твоя,/Но достаточно ли этого для тебя?» (“I am thine / But somuch to thee?”)632, «Будет ли правильно дать то, что я способна отдать?» (“Can itbe right to give what I can give?”)633, «Как, дорогой, ты распорядишься мной длябольшей пользы» (“How, Dearest, wilt thou have me for most use?”) 634, то в этомсонете сомнения в себе отходят на задний план, но возникают сомнения ввозлюбленном: «Если я всё оставлю для тебя, ты осуществишь этот обмен/Истанешь всем для меня?» (“If I leave all for thee, wilt thou exchange / And be all tome?”)635.
Ключевым словом в данном вопросе является «обмен» (“exchange”):второе «я» лирической героини на этот раз трактует любовь с практическойстороны как некую сделку; будет ли выгоден обмен родственников, семьи ивсей прежней спокойной жизни (со всеми своими «плюсами») на неизвестную,рискованную перспективу семейной жизни с возлюбленным? Alter ego пугаетлирическую героиню, апеллируя к реальному земному ущербу, с которымможно столкнуться в случае ошибочной оценки силы и искренности чувстввозлюбленного. Для некоторых заключительных сонетов, например, XXXII,XXXVI, XXXVII и XXXVIII указания на сомнения не являются аргументом«против»,нопредставляютсобойвоспоминанияоначальномэтапеотношений636.Итак, несмотря на утонченную лирику и романтичность «Сонетов спортугальского», цикл представляет собой сложный диалог, в процессеразвертывания которого лирическая героиня и ее подсознание, внутреннийголос, или как было обозначено – alter ego, представляют две стороны одногоявления.
Становится возможным количественно определить, что в итоге точказрения «любовь возможна» оказалась той самой истиной, которую лирическая631Ibid. P.24.Ibid. P.32.633Ibid. P.27.634Ibid. P.30.635Ibid. P.35.636См. подробнее в главе 2 §2.2.632147героиня и alter ego настойчиво пытались найти. Тем не менее, было быправильнее воспринимать цикл не как спор с конечной победой той или инойстороны, но как диалектическую рефлексию постоянных колебаний и четкуюпоэтическую фиксацию разнополярных мнений. Необходимо отметить, чтосхема развития диалектической мысли укладывается в рамки трёхэтапнойкомпозиции цикла637.
Первый этап: отказ в чувствах – с I по VI сонет (пять«нет» и одно «нет/да»). Второй этап: наиболее интенсивные колебания сравным количеством аргументов «за» и «против» – с VII по XVI (четыре «да»,четыре «нет/да» и два «нет»). Третий этап: принятие любви, в которомдоминирует аргумент «за» – с XVII по XLIV сонет (двадцать пять «да», два«нет/да» и одно «нет»). Так как трёхэтапная композиция развития мыслипоследовательно отразила эволюцию чувств и размышлений Э.Б. Браунинг напротяжении периода ухаживаний, представляется возможным говорить о том,что традиция диалектического диалога является не только способом реализацииантичного мотива, но и продуктивной формой диалогического сознания автора.Хотелось бы обратить особое внимание на то, что цикл «Сонеты спортугальского» практически не затрагивает проблемы неравноправия.
Вопределённой мере этот цикл можно трактовать как самое не феминистическоепроизведение Э.Б. Браунинг. В письмах к Роберту Браунингу поэтессапрактически не затрагивала темы феминизма, более того, секретно делилась сним совершенно не соответствующими для сторонницы феминизма взглядами.Например, Э.Б. Браунинг выражала сомнения в равных интеллектуальныхспособностях женщин и мужчин: «И пообещайте не говорить миссис Джеймсони мисс Мартино…Я поделюсь с Вами своим тайным убеждением, а именно…именно то, что…так сказать, женский разум от природы слабее инезамысловатее, чем мужской… в плане интеллекта, да и в нравственнойсоставляющей, и вся история искусства и гениальности доказывает этот фактоткрыто» 638.
Возможно, что самоуничижение и неуверенность лирическойСм. подробнее в главе 2 §2.2Browning R., Browning E. B. The Letters of Robert Browning and Elizabeth Barrett Browning. New York: Harper& brothers, 1898. Vol.1. P.116.637638148героини как носителя авторского сознания демонстрируют подобные догадкипоэтессы. Особый интерес в этом ракурсе представляет поиск баланса междучувством и разумом, тенденция к интеллектуализации любовного чувства.
Этотприём, как представляется, может быть обусловлен желанием избежатьчрезмерной концентрации на эмоциональной составляющей романтическихотношений. По этой причине, как представляется, поэтесса избирает жанрсонета, который «особенно адаптирован для человека, обуреваемого жестокойстрастью, но желающего вернуть самообладание и привести мысли впорядок»639. Так, обращаясь к жанру сонета, многие женщины-писательницы«искали в нём более устойчивую литературную форму с богатой традицией длятого, чтобы утвердиться в своей карьере.
Они писали сонеты намеренно, снадеждой присоединиться к ряду великих писателей, их предшественников.<…> Женщины доказали, что их способности равны мужским на арене, ранеезакрытой для них, потому что долгое время женщины существовали в сонетахтолько как желаемый объект, который должен был быть идеализирован илизавоёван в рамках мужской традиции любовного сонета» 640. Рационализациялюбовного чувства, своеобразная «эпистемология любви»641 становитсяоригинальной особенностью лирического цикла Э.Б. Браунинг.