Диссертация (972090), страница 22
Текст из файла (страница 22)
Мгз. Я1тепдап: %Ьа1 1таррепес1 оп т1йз р1сюге? %Ьа1 аге 11теу до1пф Ро11па: Тнеу до 1о йе саг. Мгз. Я1~епдап: То шее1 ягагк1рагепЬ ог уоиг Ыепй? Ро!1па: ГпепсЬ. Мгз. Ятепйап: %1то до уои 11пп1с аге 11тезе реор1е? Ро!ша: Терезе реор1е (аге) таптпту атк1 с1а<Ыу. Мгз. Я1тепдап: %1та1 аге йеу Йошц? Дидактически, занятия чтением позволяют ребенку на обоих языках освоить целую совокупность умений: активное слушание, понимание сюжета, обсуждение сюжета, поиск информации и формулирование ответов на вопросы педагога, формулирование ответа во внутренней речи и озвучивание, участие в диалоге, пополнение словарного запаса. Во время свободного чтения инициативу в выборе книги каждый ребенок проявляет сам.
Педагог и ассистент находятся рядом с детьми и охотно отвечают на их вопросы детей. Такой подход позволяет с самых ранних лет пробудить у ребенка интерес к книге, научить его работать с сюжетом, использовать приемы диалоговой речи, пересказа, повествования. Это позволяет приучить детей к сознательному чтению, развивает осмысленное отношение к тексту, зрительную и слуховую память и т.п. Помимо решения задач пополнения словарного запаса ребенка, работа над лексическим запасом позволяет; помочь овладеть правилами конструирования речевых высказываний, обучить умелому использованию единиц языка в процессе общения с учетом его задач, условий и адресата. Особенности работы с лексикой при обучении дошкольника иностранному языку методом погружения в языковую среду позволяет решать задачи не только обогащения лексики, но и сформировать у ребенка широкий набор коммуникативных навыков.
Поскольку освоение языка в данной лип гводидактической системе происходит так же как и родным языком, то все операции с языковым материалом возникают путем практического «прилаживания» действия к предметным условиям или путем простейшего подражания» [60, с.б~. Учащийся естественным образом осваивает языки, обобщает языковые явления, воспринимает их в системе. Для ребенка-билингва развитие языков начинается с осознания языка и произвольного овладения им и завершается свободной спонтанной речью, в то время как обучение монолингва иностранному языку уже в школьном возрасте 121 должно опираться на достаточный уровень развития родного языка и носить сознательный характер. С самого первого момента попадания ребенка в условия языковой среды начинается включение языка в структуру сознания и деятельности учащихся.
Мотивация к игровой и творческой деятельности, к обмену информацией различных уровней минимизирует время и эмоциональные затраты на преодоление различного рода барьеров. Достижение хорошего уровня двуязычия, который позволяет подготовить учащихся к эффективному использованию иностранного языка для дальнейшего обучения и получения результативности учебного процесса на дальнейших этапах, достигается на раннем этапе обучения языкам. На данном этапе достигаются следующие показатели: 1.
Усвоение в предусмотренном программой объеме высокочастотных образцов иностранной речи - лексики, различных конструкций, высказываний в монологической речи. 2. Формирование умений ведения диалога и построения монологических высказываний. 3. Формирование широкого лексического запаса на иностранном языке. 4.
Овладение умениями строить различные типы предложений в связной речи. 5. Формирование механизма самостоятельного познания и осмысления фактов языка. б. Развитие умений аудирования и говорения. Практическое освоение языка предполагает умение осуществлять коммуникацию и применять язык в процессе речевой деятельности. Поэтому метод погружения в языковую среду предполагает обучение на изучаемом языке, будь то занятия спортом или окружающий мир и т.п. Знания наряду с навыками и умениями являются одним из компонентов содержания обучения языку, а навыки 122 и умения обеспечивают возможность практического использования приобретенных знаний в разнообразных ситуациях общения. Содержание обучения реализует предметную и процессуальную стороны речевой деятельности: 1) средства общения (к ним относятся лексические, фонетические, грамматические, лингвострановедческие, страноведческие), 2) знания, как использовать данные средства в общении, 3) навыки и умения, формируемые в процессе обучения, которые обеспечивают возможность пользоваться языком, 4) темы, ситуации общения, сферы (определяют предметно-содержательную сторону общения), 5) тексты представляют собой материальную базу содержания обучения.
Метод погружения обеспечивает наиболее полное и широкое содержание обучения, так как в качестве цели обучения рассматривается практическое владение языком в границах, близких к уровню владения языком его носителями. При подборе содержания обучения соблюдены следующие принципы: 1) необходимость и достаточность содержания для овладения языком во всех сферах жизни ребенка, 2) доступность содержания обучения для его усвоения.
Так для детей раннего возраста лексический материал подбирается в соответствии с их возрастными особенностями, и охватывающий программную тематику. Изложение материала и его семантизация соответствуют специфике восприятия информации детьми раннего возраста (примеры, распевки, повторения, наглядность, игра и т.п.), 3) зависимость содержания обучения от объекта обучения, результата обучения, объекта усвоения. Спецификой обучения детей в условиях билингвальной образовательной и развивающей среды являются; 123 1) воссоздание условий онтогенеза речи в освоении второго языка, 2) коммуникативная мотивированность в освоении языка, 3) пристальное внимание к развитию всех сфер личности ребенка в условиях освоения образовательной программой, 4) обучение культуре речи и речевого поведения одновременно с изучением языка, 5) включение реальных жизненных ситуаций, сопровождающих освоение языка, инициирующих актуальную практику общения, т.е.
обеспечение речевой компетенции, б) формирование когнитивной компетенции учащихся. В данном параграфе мы рассмотрели лингвометодическую специфику овладения иностранным языком детей б-7 лет в ДОУ, которая определяет набор методов и средств обучения, наиболее эффективных для детей дошкольного возраста в виду их психофизических особенностей. Учет требований к среде, содержанию обучения и методам позволяет добиться высоких показателей коммуникативно-когнитивного развития ребенка-билингва, о чем речь пойдет в следующем параграфе. 2.3.
Диагностика детей 6-7 лет при овладении русским и английским языками в условиях билингвальной образовательно-развивающей среды Для определения эффективности развития ребенка средствами иностранного языка в условиях билингвальной образовательной среды в дошкольном образовательном учреждении был проведен эксперимент по обучению и развития детей дошкольного возраста средствами иностранного и родного языков.
124 Для этого были выбраны группы: - экспериментальные — дети, обучающиеся по билингвальной образовательной программе методом погружения в языковую среду; -контрольные — дети, обучающиеся на русском языке с игровыми занятиями английским языком 2 раза в неделю в ЧУОО «Международная лингвистическая школа» и ЧУДО «Детский сад с углубленным изучением английского языка». Большинство детей начинает посещать учебное заведение с 2,5-3-х лет. Многие только к 3-м годам начинают говорить.
С этой точки зрения диагностика в данном периоде не может дать «объективных» показателей по уровню речевого развития. Однако данные психолого- педагогической диагностики детей свидетельствуют о том, что все дети на начало обучения имели показатели развития, не отклоняющиеся от возрастной нормы.
Состав групп — смешанный по билингвальному принципу, т.е. в группы экспериментальные и контрольные вошли и дети-билингвы, и дети-монолингвы. Возможность влияния на результаты диагностики социального фактора исключена, поскольку дети, взятые для проведения эксперимента, относятся к одному социальному кругу и обучаются в одной системе. В качестве показателей эффективности билингвальной развивающей образовательной среды в развитии ребенка выбраны коммуникативные и когнитивные показатели развития детей. Для оценки результатов эксперимента нами были разработаны комплексные диагностические комплекты, которые включают два блока (Приложение А): 1) оценки когнитивных показателей развития ребенка, 2) оценки уровня сформированности коммуникативных умений.
Диагностика коммуникативных способностей детей 6-7 лет, осваивающих иностранный язык, предусматривает выполнение стандартизированных требований к детям данного возраста на уровне речевого общения, которые применимы к детям-носителям языка: 125 - «владение речевым и языковым материалом, необходимым для устного общения в рамках заданной темы и ситуации; - построение логичных и связных текстов различной коммуникативной направленности (описания, рассуждения, повествования); - адекватное речевое поведение при решении коммуникативных задач в конкретной жизненной ситуации» ~107~.