Диссертация (971997), страница 4
Текст из файла (страница 4)
Эта информация фиксируется с определенной целью – для передачи ее во времении пространстве для дальнейшей обработки, либо для хранения или использованияобществом. Документ должен иметь правовое значение, а значит, в нем обязательноприсутствуют реквизиты, необходимые для соотнесения его с определенными характеристиками ситуации: датой, человеком, событием или фактом.Очевидно, что деловой документ будет обладать вышеперечисленными характеристиками в полной мере. Для того чтобы понять специфику, отличающую деловыедокументы от других видов документов, встречающихся в деловой сфере, рассмотримряд соположенных терминов.Универсальный термин, используемый в различных сферах, официальный документ, определяется как «документ, созданный организацией или должностным лицом и оформленный в установленном порядке» [37, с.
339]. Однако это определениедостаточно широкое и охватывает сразу много сфер деятельности: экономическую,юридическую, управленческую и т.д. В связи с этим в различных областях существуют отражающие их специфику более узкие определения термина документ. Так, в области права под документом понимают «письменный акт, составленный в предусмотренной законом форме и удостоверяющий факты юридического значения (рождениелица, получение образования, трудовой стаж)» [там же].
В исторической науке документом называется «письменное свидетельство о чѐм-либо, чаще всего принадлежащее государственному аппарату или общественным организациям» [там же].Суммируя научную информацию по классификации документов, мы пришли к выводу, что их можно классифицировать по нескольким параметрам: Характер отраженной в документе информации Первичные документы, в которых описываются непосредственно события и факты Вторичные документы, представляющие собой переработку информации, содержащейся в первичных документах.16 Способ отражения информации Письменные Графические Аудио документы Содержание документа Видео документы Аудиовизуальные Научно-технические (статьи, книги, патенты, чертежи и т.д.) Правовые (постановления, указы, договоры и т.д.) Управленческие (приказы, директивы) и пр. Сфера обращения документа Научные Исторические Юридические и пр.Деловые документы попадают в последнюю из предложенных классификаций.В деловой сфере часто встречаются термины коммерческий документ - «Документ,содержащий стоимостную, качественную и количественную характеристику товара,а также любую другую коммерческую информацию» [155, с.
587] и финансовый документ - «Документ, содержащий финансовую информацию» [там же, с. 1040] и др.Однако эти термины охватывают лишь часть документов, связанных с одной из сторон деятельности предприятий. Таким образом, термин официальный документслишком широк, а термины коммерческий документ, финансовый документ и некоторые другие слишком узки для описания тех документов, которые обслуживаютмногостороннюю деятельность предприятий. Именно поэтому в литературе появился термин деловой документ, который мы считаем необходимым определить, так какон поможет нам выяснить роль деловых писем в деловой коммуникации.Принимая во внимание всю вышеизложенную информацию, мы определяем деловой документ как документ, содержащий информацию в письменнойформе о различных сторонах деятельности предприятия, составленный согласно законодательству соответствующей страны/стран и используемыйдля осуществления ежедневной практической работы как инструмент общения между заинтересованными сторонами и тем самым определяющийхарактер деятельности предприятия.17Деловые письма, содержание которых базируется на информации, заключенной в деловых документах, выполняют функцию прямой и обратной связи дляизложения, уточнения и коррекции этой информации.
Таким образом, тесно связанные между собой деловые документы и деловые письма не являются взаимозаменяемыми инструментами делового общения. Соотношение элементов письменной коммуникации мы отобразили в виде схемы:Рисунок 1. Соотношение элементов письменной коммуникации в деловой сфереПроцессДеловая перепискаОбъектИнформация, касающаясядеятельности предприятияСредствоНосительДеловое письмоДеловой документРезультатДеловая корреспонденцияСхема показывает, что деловые письма являются связующим звеном междуэлементами деловой письменной коммуникации и играют роль средства осуществления этого вида деятельности.
Следовательно, для успешного овладения письменной коммуникацией в деловой сфере необходимо обучать написанию деловыхписем на иностранном языке как основному средству, обеспечивающему успешную деятельность по передаче, уточнению и коррекции информации, связанной сфункционированием и взаимодействием компаний.1.1.2. Описание условий обучения иностранному языку в вузахэкономического профиляПосле того, как мы выяснили, почему необходимо обучать студентов написанию деловых писем на иностранном языке, перейдем к описанию реальной ситуации, существующей на данный момент в вузах экономического профиля в обучениииностранным языкам в целом и деловой письменной речи в частности.
Необходимо18выяснить, какие внешние и внутренние факторы оказывают влияние на процесс обучения и, следовательно, должны учитываться при его планировании.В изученных нами исследованиях (Е.Ю. Симакова[129], Е.А. Николаева [118],И.В. Нужа [119], О.В. Фрезе [142] и др.) по темам, связанным с обучением написанию деловых писем, авторы указывают на несоответствие конечных целей обученияиностранным языкам и ресурсов, в частности временных, которыми располагаютпреподаватели для достижения этих целей. По предположению некоторых из авторов, проблема заключается в слишком быстрой смене социального заказа, за которым «не успевают» стандарты и программы.
Однако мы полагаем, что дело не только в смене социального заказа, но и в неучете условий обучения иностранному языку в вузах экономического профиля. При таком подходе к указанной проблеме появляется возможность исправить ситуацию не только путем совершенствования стандартов и программ обучения (что не входит в сферу деятельности преподавателейиностранного языка), но и путем моделирования системы обучения, приведения ее всоответствие с разнообразными и постоянно меняющимися условиями обучения(что под силу осуществить каждому преподавателю).Основной целью обучения иностранным языкам на факультетах экономического профиля является развитие коммуникативной компетенции в области деловогообщения.
Однако содержание обучения различается не только между факультетами,но и между специальностями, что связано с несколькими факторами, которые можноразделить на две основные группы: внешние и внутренние.К внешним, неизменным факторам, оказывающим влияние на обучение написанию деловых писем, мы относим следующие: разница в количестве часов, выделяемых на достижение конечных целей обучения для разных специальностей; разница в самих его конечных целях.
Для разных специальностей они могут довольно сильно варьироваться. Как правило, совпадают виды речевой деятельности и сферы, к которым относятся приобретаемые студентами компетенции, знания, умения и навыки. Однако требования к уровню владения ими и содержание19конечных целей обучения иностранному языку часто не совпадают для разныхспециальностей (пример см. в Приложении 1); разделение дисциплины на несколько составляющих частей.
Как правило, такихчастей две – так называемые базовый уровень и профессиональный, но встречаются варианты учебных программ, например, с тремя курсами английского языка(основной, профессиональный, деловой); распределение часов по годам обучения; распределение дисциплины по циклам обучения; связь иностранного языка с другими дисциплинами внутри этих циклов. Все перечисленные выше условия обучения иностранному языку относятся квнешним факторам, определяющим специфику обучения написанию деловых писем студентов экономических специальностей.В общем можно сказать, что дисциплина, как правило, разбита на 2 компонента, второй из них может быть как обязательным, так и устанавливаемым вузом.
Цели обучения для первого компонента включают овладение базовыми знаниями,умениями и навыками, как в бытовой, так и в профессиональной сфере. Второйкомпонент дисциплины характеризуется усложнением целей обучения и их направленностью на овладение коммуникативными умениями, необходимыми для успешного осуществления профессионального общения на иностранном языке.Необходимо отметить, что цели обучения иностранному языку на каждомэтапе обязательно включают овладение умениями продуктивной письменной речи.Это заявлено в требованиях к усвоению дисциплины в учебных программах по любойспециальности экономического профиля. На практике обучению написанию деловыхписем уделяется мало внимания из-за недостатка часов и невозможности достичьудовлетворительных результатов за отведенное на него время.
Отчасти это проблемаиспользуемых учебников и учебных пособий, не позволяющих за короткий срок добиться овладения необходимыми умениями, и здесь проявляется негативное влияниевнутренних факторов, о которых речь пойдет далее в этом разделе. В результате деловое письмо как вид речевой деятельности (письменная речь диалогического характера) остается за пределами коммуникативной компетенции будущих специалистов.20Однако, на наш взгляд, обучение данному виду письменных работ не менее важно,чем обучение письменной монологической речи и устной речи обоих видов.
Это подтверждается тем фактом, что ведение деловой переписки, как на родном, так и наиностранном языке является неотъемлемой частью профессиональной деятельностиспециалистов экономического профиля. Именно поэтому дисциплина «Документоведение» обязательно включена в ряд профессиональных дисциплин.Соотнесенность с дисциплинами, преподаваемыми на русском языке, такжеявляется внешним фактором, оказывающим влияние на обучение написанию деловых писем на иностранном языке.