Диссертация (971991), страница 37
Текст из файла (страница 37)
Социология и экономика современной социальной реальности. Социальная исоциально-политическая ситуация в России в 2013 году. – М.: ИСПИ РАН, 2014. – 296 с.22. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследования – М.,1997. – 824 с.23. Тихонов, А.Н. Фразеологический словарь русского языка / А.Н. Тихонов. – М.:Дрофа. Русский язык Медиа, 2008. – 335 с.24. Российский интернет-портал Superjob.ru [Электронный ресурс] – Режим доступа:http://www.superjob.ru25. Dam, Ph. Her er 400 af de største forskelle på mænd og kvinder // Berlingske[Электронный ресурс] – Режим доступа: http://www.b.dk220ПРИЛОЖЕНИЕ Г(обязательное)Учебный словарь для датских студентов «Наименования лиц мужского иженского пола в русском языке»Данное учебное пособие представляет собой русско-датский учебный словарь, в которомпредставлены различные наименования лиц мужского и женского пола.
Словарь включает всебя как современные лексические средства, так и уже устаревающие, однако обладающиевысокой эстетической и художественной ценностью за счет их частой повторяемости втекстах классической русской литературы. Каждая словарная статья включает в себя каксобственно лексическое, так и лингвокультурологическое описание лексем.В словарной статье лексема описана следующим образом:1) слово с указанием ударения и его перевод на датский язык, а также соответствующеенаименование лица противоположного пола;2) формы родительного падежа (Р.п.) и множественного числа (Мн.);3) истолкование значений слова;4) стилистические пометы (если они имеются);5) уменьшительные формы (если они имеются);6) образованное от существительного прилагательное (если имеется и не являетсямалоупотребительным);7) синонимичные слова (или словосочетания (если они имеются);8) лингвокультурологический комментарий: идиоматика;9) однокоренные слова.Одной из важных особенностей настоящего словаря является то, что к наименованияммужчин и женщин приведены ссылки на соотносимые с ними лексемы (наименования женщини мужчин, соответственно).
Например, к слову Девушка приведены следующие вариантысоотносимых с ним наименований лиц мужского пола: Молодой человек, Парень, Юноша.В основе словарных статей лежат материалы из следующих источников:1. Академический словарь русской фразеологии [Текст] / Ин-т рус. яз. им. В. В.Виноградова Рос. акад. наук ; под ред. А. Н. Баранова и Д. О.
Добровольского. - 2-еизд., испр. и доп. – М.: ЛЕКСРУС, 2015. - 1164, [3] с.2212. Новый словарь русского языка [Текст]: толково-словообразовательный: В 2 т.:Свыше 136 000 словарных статей. Около 250 000 семантических единиц / Т. Ф.Ефремова. - М.: Русский язык, 2000.3.Словарь русского языка [Текст]: в 4 т. / АН СССР. Ин-т рус. языка. - 3-е изд., стер.
М.: Русский язык, 1985 - 1988. (МАС)4. Словарь русского языка [Текст]: ок. 57000 слов / С. И. Ожегов; Под ред. Н. Ю.Шведовой. - 18-е изд., стер. - М.: Русский язык, 1986. - 795, [2] с.5.Russisk-dansk ordbog [Text] / J. Harrit, V. Harrit. - 2. udg., 7. opl. - Copenhagen :Gyldendal, 2002. - 548 p. - (Gyldendals Røde Ordbøger). - Litteraturliste: p. 548.Баба (Kvindfolk, Gammelmor, Bedstemor, Gammel kvinde) – см. 1. Дед(Bedstefader, Gamling, Gamle mand), 2. Мужик (Mand, Karl)Р.п. Бабы.Мн.
Бабы.Значение 1. Замужняя крестьянка, а также вообще женщина из простонародья. Простая, необразованнаяженщина.Бабы наши вздумали печи топить соломою. (А.С. Пушкин «Капитанская дочка»). Все была баба, а как мужразбогател, дама стала! (А. Островский «Не сошлись характерами!»)Устарелое.Значение 2. О женщине вообще.Городские бабы торговали под своими навесами бубликами, нитками и проч. (Ф.М. Достоевский «БратьяКарамазовы»). Смотрю, а парень мой струсил и заревел, право, ревет как баба. (Ф.М.
Достоевский «БратьяКарамазовы»). Базаров также обратил внимание на Одинцову. — Это что за фигура? — проговорил он. — Наостальных баб не похожа. (И.С. Тургенев «Отцы и дети»).* Слово Баба употребляется в обиходной речи преимущественно с пренебрежительно-уничижительнымоттенком, но в ряде случаев в грубовато-фамильярной речи употребляется и с положительной оценкой, например:Баба-то не робкого десятка. (Ф.М. Достоевский «Братья Карамазовы»).* В современном языке обычно употребляется с оттенком фамильярного одобрения или осуждения.
Веселая баба.Работящая баба. Умная баба. Взбалмошная баба. Вздорная баба.Разговорное.Синоним. Женщина.Значение 3. См. Жена (значение 1). Никогда не было случаев, чтобы они [Исай и Гордей] обманывали иобижали друг друга. И бабы их жили тоже согласно, как подруги. (Ф. Гладков «Лихая година»).Разговорное.Синоним. Жена.Значение 4. См. Бабушка (значение 2). Обычно с именем собственным. Баба Маня.Старая баба Ганя признала его и встретила, как родного. (Б.
Екимов «Фетисыч»).Разговорное.Синоним. Бабушка.Значение 5. Переносное. О робком слабохарактерном мужчине. Разговорное. Обычно презрительное.Не будь бабой! Что ты, как баба![Паратов:] Если мужчина заплачет, так его бабой назовут; а эта кличка для мужчины хуже всего, что толькоможет изобресть ум человеческий. (А. Островский «Бесприданница»).Синоним.
Трусливый.Прилагательное. Бабий, (бабья, бабье).222Лингвокультурологический комментарий.Устойчивые словосочетания.*Бабьи сказки (= вздор, вымысел; разговорное).Я впрочем не придаю всем этим бабьим сказкам важности. (Ф.М. Достоевский «Братья Карамазовы»).* Бабье лето (= Indianske sommer) – ясные теплые дни ранней осени.*«Бабе дорога – от печи до порога» (2)Женщина должна заниматься только домом, домашним хозяйством.Перевод: En kvinde har én vej: fra ovn til dørtrin..Употребление. Неодобрительно.*«Знай, баба, свое кривое веретено» (2)Женщина не должна заниматься другими делами, кроме домашнего хозяйства.Перевод: Kvinde, kend din plads.Om den, der vil beskæftige andres sager.Употребление. Неодобрительно.* Жили-были дед да баба… (Начало многих русских народных сказок).* Баба-Яга – сказочное существо.
В русских сказках: злая старуха-колдунья.* Снежная баба (= снеговик).Однокоренные слова. Бабушка.Бабушка (Gammelmor,Gamling, Gamle mand)Gammelkvinde)–см.Дедушка(Bedstefader,Р.п. Бабушки.Мн. Бабушки.Значение 1. Мать отца или матери.Феня сидела со своею бабушкой, кухаркой Матреной. (Ф.М.
Достоевский «Братья Карамазовы»). Старуха,бабушка Фени, – подтвердила все показания своей внучки. (Ф.М. Достоевский «Братья Карамазовы»).Значение 2. Вообще о старой женщине, старухе. С удивлением я узнал, что ей [тете Даше] нет еще и сорокалет. А мне она казалась настоящей бабушкой. (В. Каверин «Два капитана»).Разговорное.Синонимы. Старуха, Старушка, Баба (4).Прилагательное. Бабушкин (бабушкина, бабушкино). Бабушкино пальто.Уменьшительные формы.Бабуся. Ласковое.Бабуля.
Ласковое.Лингвокультурологический комментарий.* Бабушка надвое сказала(= Det skal vi først se ad).* Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!(= Tak skæbne! nu sidder vi net i det!)Однокоренные слова. Баба.Барышня (Frøken) – см. Молодой человек (Ung mand)Р.п. Барышни.223Мн. Барышни.Значение 1. Незамужняя дочь барина*. Служанки со всего двора про барышень своих гадали. (А.С. Пушкин«Евгений Онегин»). Повесть А.С. Пушкина «Барышня-крестьянка».Значение 2. Молодая девушка вообще.
Господину Перекатову показалось весьма лестным жениться набарышне воспитанной, умной. (И.С. Тургенев «Бретер»).Устарелое.Значение 3. Об изнеженной, не приспособленной к труду девушке. — Какое право вы имеете считать менябарышней, белоручкой? – Я не барышня. --- Я полы на зимовке мыла… я рубахи ребятам стирала. (Б. Горбатов«Мы и радист Вовнич»).Разговорное.Лингвокультурологический комментарий.*Барин – дворянин, помещик в царской России; лицо, принадлежавшее к привилегированным (чиновным,аристократическим) слоям общества дореволюционной России.* Кисейная барышня — жеманная девушка с мещанским кругозором.Разговорное.Однокоренные слова.
Барин, барыня.Благоверная (Kone) – см. Благоверный (Mand, Ægtemand)Р.п. Благоверного.Мн. Благоверные.Значение. Жена.*Слово Благоверная имеет шутливо-иронический характер и употребляется в обиходно-бытовой речи.— Пойдемте, я представлю вас своей благоверной. (А.П. Чехов «Ионыч»).Разговорное, шутливое.Синонимы. Жена (1), Супруга.Благоверный (Mand, Ægtemand) – см. Благоверная (Kone)Р.п. Благоверного.Мн. Благоверные.Значение. Муж.*Слово Благоверный имеет шутливо-иронический характер и употребляется в обиходно-бытовой речи.Добрая, хотя строгая, супруга уже обложила своего благоверного сеном и одеждой.
(М. Горький «Ярмарка вГолтве»).Разговорное, шутливое.Синонимы. Муж (1), Супруг.Господин (Herre) – см. 1. Дама (Dame, Fru), 2. Госпожа (Dame, Fru)Р.п. Господина.Мн. Господа.Официальное.Значение 1. Человек, обладающий властью над теми, кто от него зависит, повелитель. Господа и слуги.Я твой господин, а ты мой слуга. Деньги мои. (А.С. Пушкин «Капитанская дочка»).Синонимы. Владелец, владыка, глава, хозяин.Значение 2. В буржуазно-дворянском обществе: мужчина из привилегированных кругов. Важный господин.Вдруг подошел к ним один пожилой, лысоватый господин, в широком летнем пальто и с сладкими глазками.(Ф.М.
Достоевский «Братья Карамазовы»).Синоним. Мужчина.Значение 3. Тот, кто властен распоряжаться чем-н. Господин своей судьбы. Сам себе господин (= вполнесамостоятельный человек; разговорное). — Я робок, не уверен в себе ---, я никак не могу приспособиться к жизни,стать ее господином.
(А. Чехов «Три года»).Синонимы. Властелин, повелитель.Значение 4. Форма вежливого обращения или упоминания в дореволюционное время — при фамилии илизвании лиц, принадлежавших к привилегированному обществу, в настоящее время — по отношению кофициальным представителям или гражданам других государств. Господин посол. Господин министр.Я очень часто не согласен с господином Ракитиным. (Ф.М.
Достоевский «Братья Карамазовы»).Тут он надел очки и прочел следующее: «Господину коменданту Белогорской крепости капитану Миронову. Посекрету». (А.С. Пушкин «Капитанская дочка»).Прилагательное. Господский (-ая, -ое).Лингвокультурологический комментарий.*Дамы и господа! – официальное обращение к мужчинам и женщинам.Однокоренные слова. Госпожа, господство.Госпожа (Dame, Fru) – см. Господин (Herre)Р.п. Госпожи.224Мн. Госпожи.Официальное.Значение 1.