Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (971860), страница 49

Файл №971860 Диссертация (Практико-ориентированный подход в профессиональной подготовке студентов-лингвистов к межкультурному взаимодействию) 49 страницаДиссертация (971860) страница 492020-01-12СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 49)

37], а также,что «академическая квалификация» не совпадает с «профессиональнойквалификацией», в результате чего неизбежно происходит «разрыв» междуобразовательнымрезультатомвысшегообразованияиискомойквалификационной характеристикой, зафиксированной в профстандарте[141].Разработаннаянивелированияавторскаяданногоконцепцияпротиворечия.содержитТак,возможностипринципиальноважнымположением выступает формирование готовности к межкультурномувзаимодействиюкаккомпетентности.Поосновытеории,дляприращенияпредложеннойпрофессиональнойТ.М.Балыхиной[21],профессиональную компетентность характеризует уровневый характер истадиальный процесс формирования: элементарный уровень соответствуетоптации, порогового уровня достигают посредством освоения вузовскойподготовки,апрофессиональнаясовершенствуетсянаэтапекомпетентностьпрофессиональнойразвиваетсяадаптации.иПрактико-ориентированный подход значительно расширяет функции преподавателя ивключает в себя обеспечение супервизию деятельсночти студента, тем самымон создает благоприятные условия для выхода за рамки второго уровня и припомощи тесного взаимодействия с выпускниками, профессиональнойкорпоративности способствовать их успешному вхождению в профессию иформированиерелевантноготребуемогоуровнясформированностикомпетентности.Следуетподчеркнутьактивнуюдинамикуразвитиятенденцииуниверсальности в лингвистической подготовке.

Саму идею универсализмахарактеризуют глубокие научные и философские корни. Универсализм286рассматриваюткаквсеобщийфилософскийспособпознаниядействительности [439], как новое философское и политическое мышление,находящее выражение в придании универсального, общечеловеческогозначения значимым компонентам культурного опыта [173, с. 149], какфилософскую идею, «раскрывающую пути достижения глобального единствачеловеческого сообщества при сохранении максимума разнообразия» [401].Вконтекстеобразованияуниверсальныхуниверсальностьсистемныхкомпетенцийпроявляется(повфиксацииклассификациипроекта«TUNING» их более 200), в полипрофессионализме - способностивыпускника осваивать не только избранную, но и ряд смежных профессий[74, с.

29].А.О. Бударина трактует универсальность специалиста в областииностранныхязыковпродуктивностиикультурлингвистическойвкачествеподготовкиновойбудущиххарактеристикиспециалистов,способных эффективно действовать в условиях неопределенности [57].Исходя из амплификации универсальности как значимого показателяпрофессиональной компетентности лингвиста, Е.Г. Гришенкова выделяеттакиехарактерныесоответствииссформированностьчерты:получениепроизводственныхмеждисциплинарнойсубъектнойпозиции,природойразвитостьзнанийвспециальности;рефлексивно-регулятивных умений; нацеленность на поиск и разработку оригинальныхспособов решения постоянно меняющихся вариативных проблемныхситуаций, высокая степень критичности мышления, умение вырабатывать ипретворять в жизнь нестандартные подходы к разрешению проблемныхситуаций, охватывающих смежные области специальности, оперативноереагирование на трансформацию требований, предъявляемых современнымрынком труда в контексте развивающегося информационного общества [96,с.

127].Тенденция универсальности претворяется в жизнь посредствомориентации вузов на подготовку таких специалистов, которые способны287качественно выполнять работу в выбранной сфере в соответствии смировыми стандартами; которые готовы осуществлять профессиональнуюподготовкувактуальномформатесетевойформыорганизацииобразовательного процесса, проектных содружествах и объединениях,совместных виртуальных проектах.Врамкахразработаннойконцепцииименноготовностькмежкультурному взаимодействию считается проявлением универсальностилингвиста. Содержательное наполнение профессиональной деятельноститрадиционных и новых профессий, ассоциируемых в той или иной степени синостранными языками и культурами, например, учитель иностранногоязыка,лингвист,переводчик,специалист,обеспечивающимйкросс-культурное взаимодействие, в том числе в электронных коммуникационныхсистемах, а также создатель WEB-сайтов корпораций на иностранныхязыках,обязательнокомпонент.

Ведьиспользуеткоммуникативно-посредническийлюбая из перечисленных профессий предполагаетустановление отношений с носителями разных культур и иностранныхязыков. Практическая сфера для лингвиста-переводчика по своей сутинацелена на осуществление конструктивного взаимообогащающего общения,нивелированиебарьеров,осложняющихуспешноесоциальноевзаимодействие представителей разных социокультурных сообществ.

Болеетого, в качестве универсальной компетенции, необходимой для успешнойпрактической деятельности, выступает готовность к кросс-культурномувзаимодействию во всех сферах деятельности, в которых продолжат своепрофессиональное развитие дипломированные лингвисты.Отдельнуюгруппупедагогическихзависимостейобразуютзакономерности эффективности, описывающие объективные взаимосвязисторон, свойстввозможностейисследуемого объекта с учетом его потенциальныхсовершенствования.Наосновеэтихзакономерностейразрабатываются педагогические условия эффективного осуществленияпедагогического процесса в массовой практике.288Педагогические условия представляют собой один из значимыхаспектов содержательно-смыслового выражения концепции.

Педагогическиеусловия рассматриваются как совокупность возможностей образовательнойи материально-пространственной среды, оказывающей целенаправленноевоздействие на функционирование педагогического процесса и на егорезультаты [225], «атмосферу процесса обучения», комплекс объективных исубъективных факторов, в той или иной степени определяющих егоэффективность [390].В соответсвии с рекомендациями Б.С.

Гершунского [85], в ходеопределения педагогических условий мы руководствовались современнымитребованиями,которыепрофессиональнымиобществопредъявляетличностнымкачествамкспециалисту,лингвиста;целямикисодержанием языковой политики в высших учебных заведениях; принималиво внимание специфику изучения иностранного языка как средствапрофессионального межкультурного взаимодействия; а также учитывалирезультатыпроведеннойопытно-экспериментальнойработы[247].«Алгоритм работы по определению условий включал следующие этапыдеятельности: отбор компонентов, влияющих на достижение цели; выявлениепараметровкаждогокомпонента,обеспечивающихнаибольшуюрезультативность; систематизацию полученных мероприятий, исключениедублирующих;экспериментальнуюоценкукаждогонаименованияикомплекса в целом; и в результате в концепцию формирования готовностистудентов-лингвистовкмежкультурномувзаимодействиюнаосновепрактико-ориентированного подхода вошли педагогические условия трехтипов:организационно-педагогические,педагогические:первыесоотносятсядидактическиесвнешнимиипсихологопараметрамипедагогического процесса, вторые - с основными аспектами преподаванияучения(деятельностьсубъектов,содержание,методы);третьи–своздействиями и изменениями в личностной сфере будущих лингвистов»[247].289«Организационно-педагогические условия:1) создание на базе вуза локальной профессиональной платформы каксистемы связей и отношений потенциальных работодателей, специалистовпрактиков, экспертов, преподавателей, координаторов межкультурныхпроектов, студенческого актива и других лиц, заинтересованных в развитиипрофессионального лингвистического образования, рынка переводческих ипосреднических услуг, межкультурного взаимодействия в регионе; в рамкахлокальнойплатформыориентированнойрешаютсяподготовки,разноплановыепроводятсязадачиразличныепрактико-мероприятия:системное оперативное анкетирование руководителей предприятий напредмет их ожиданий в отношении потенциальных сотрудников, получениеобратнойсвязиотработодателейспоследующейкорректировкойобразовательной программы, выработка общей стратегии взаимодействия,определениеприоритетныхнаправленийвсовместнойнаучно-исследовательской и творческой деятельности, выполнение студентамиквалификационныхработприкладнойнаправленностисучетомпотребностей работодателей; также на базе локальной профессиональнойплатформы организуются «Дни карьеры», отмечаются профессиональныепраздники, претворяются в жизнь совместные культурно-образовательныепроекты, организуются выставки портфолио студентов;2) формирование в вузе контекстно-развивающей образовательнойсреды как пространства возможностей для погружения в мир профессии, приэтом контекстно-развивающая среда образуется посредством насыщенияструктурныхкомпонентовобразовательнойсредысодержаниемпрофессиональной деятельности и элементами творчества:-физическоепрофессиональногоокружение подразумеваетоборудования,наличие необходимогоспециализированныхкабинетов,специфичных атрибутов учебной обстановки;- человеческий фактор предполагает полиэтничный состав студентов ипреподавателей,присутствиевконтингенте290иностранныхстудентов,обязательное привлечение к преподаванию специалистов-практиков ипреподавателей из зарубежных вузов;- исследовательская среда создает условия для популяризации научнойдеятельности, организует коллективное научное творчество, охватываетразнообразные общества в сфере внеклассной деятельности, например,кружок по изучению древних языков, страноведческий клуб, центрзнакомства с творчеством зарубежных писателей и другие объединения поинтересам;-информационнаясредаобеспечиваетинформационно-консультативную поддержку студентов, способствует освоению новаторскихтехнологий профессиональной деятельности; дает возможность выраженияих жизненной позиции через СМИ, Интернет; позволяет войти в составпрофессиональныхИнтернет-сообществ;воспользоватьсяуслугамипоисковых систем, содержащих вакансии на сайтах кадровых агентств ипрямых работодателей;-средатворческихмастерскихохватываетширокийспектртематических студий, клубов, кружков, включая туристические, на базекоторых проводятся мастер-классы, дни культур, традиций, толерантности;конкурсы, смотры «Лучший в профессии» и др., организуются студенческиемеждународные поездки;- коммуникативно-деловая среда вводит студентов в хозрасчетнуюдеятельность (студенческое бюро переводов; агентство по организациимероприятий;сервисноеагентство,предоставляющееуслугигида,переводчика, реферирования, сопровождения переписки);-социально-педагогическаясредаподдерживаетстуденческиеинициативы, формирует гражданскую позицию, позволяет студентам набезвозмездной основе оказать помощь в ситуациях, требующих ихпрофессионального и человеческого участия» [247].Дидактические условия:291- «отказ от информационно-репродуктивных технологий и ихзамещение образовательными технологиями на основе продуктивныхдействий, взаимодействия, диалога, кооперации (интегративно-модульная,проектного обучения,коммуникативно-диалоговые, имитационно-игровыеи рефлексивные технологии);-своевременноеобновлениесодержанияпрофессиональнойподготовки с учетом развития переводческой отрасли и его репрезентация ввиде типичных профессиональных ситуаций, контекстных задач, кейсов;- выделение в качестве базовых трех форм организации практикоориентированного образовательного процесса: учебной, производственнойпрактики, практикума и тренинга - с соответствующей разработкой ихметодического обеспечения;- артикуляция практической значимости всех видов деятельностистудентов–будущихлингвистов(учебной,языковой,социальной,исследовательской)» [247].Психолого-педагогические условия:-«обеспечениеопережающейпрофессиональнойсоциализации(эмоционально-позитивное принятие своей принадлежности к профессии,усвоениепрофессиональнойэтикииценностей,формированиепрофессионально важных качеств, мотивационной установки на реализациюсебя на избранном профессиональном поприще и самосовершенствование впрофессии);- аксиологизация лингвистической подготовки на основе ценностей«диалога культур», культурного плюрализма, единого для всех культуркоммуникационно-смыслового поля;- овладение студентами технологиями персонального карьерногоменеджмента» [247].Таким образом, представленная концепцияимеет целостный,завершенный вид и в полной мере свидетельствует о позиции автора,292отражающей необходимость внедрения практико-ориентированного подходав подготовку студентов, обучающихся лингвистике и переводу.Выводы по 3 главеСцельюразрешениянеобходимостьювпрофессиональнойподготовкивзаимодействиюипротиворечияусиленииобъективнойпрактико-ориентированностилингвистовнедостаточноймеждукмежкультурномуразработанностьюпроблемынатеоретическом и практическом уровне в исследовании использовался методмоделирования, позволивший создать практико-ориентированнуюя модель,отражающуюсущественныестороныизучаемогоявленияиобнаруживающую пути и средства его совершенствования.«Структура модели включает пять взаимосвязанных компонентов:целевой, функционально-управленческий, содержательный, процессуальный,оценочно-результативный» [245].«Целевой блок является системообразующим, определяет спецификусодержания и процесса подготовки и имеет иерархическое строение(генеральная цель, стратегические цели, тактические, оперативные)» [245].Согласование и обеспечение преемственности разноуровневых целейобеспечивается в модели функционально-управленческим компонентом,характеризующим уровни управления, сущность и принципы взаимодействиясубъектов,характеризмененияихфункцийсучетомпрактико-ориентированности.Содержательный компонент «модели профессиональной подготовкибудущих лингвистов к межкультурному взаимодействию на основепрактико-ориентированного(лингвистическая),подходаобщекультурную,профессионально-направленнуюобъединяетязыковуюсоциально-психологическуюподготовку вформеицелесообразноотобранной совокупности фактов, теорий, научных и социальных идей,способов деятельности, норм и оценок, образцов передового опыта,293сбалансированной с точки зрения гармоничного формирования основныхсоставляющих готовности к практической деятельности» [245].Процессуальный компонент модели показывает, что достижение целей,реализациясодержанияисаммеханизмпроисходящихизмененийобусловлены разнообразной деятельностью по обретению навыков и личногоопыта.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6392
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее