Диссертация (958874), страница 37
Текст из файла (страница 37)
– 472 с.5Арутюнова, Н.Д. Логический анализ языка. Ментальные действия / Н. Д.Арутюнова. – М.: Наука, 1993. – 173 с.6Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. – М.: Языкирусской культуры, 1999. – 896 с.7Аскольдов, С.А. Концепт и слово / Аскольдов С. А. // Русскаясловесность: от теории словесности к структуре текста. Антология. – М.:Академия, 1997. – C. 267-279.8Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.
С. Ахманова. –М.: Советская энциклопедия, 1966. – 608 с.9Бекасов, М.Д. Статус понятия лакуны в теории перевода / М. Д. Бекасов //Вестник Московского государственного лингвистического университета.– 2010 г. – № 9. – C. 9-17.10Белянко, О.Е. Русская культура на газетной полосе / О. Е. Белянко, Л. Б.Трушина. – М.: Духовное возрождение, 1998. – 143 с.11Бондалетов, В.Д. Социальная лингвистика / В. Д.
Бондалетов. – М.:Просвещение, 1987. – 160 с.12Бродский, И. Избранные стихотворения 1957-1992. Серия «Лауреаты 186Нобелевской премии» / И. Бродский. – М.: Панорама, 1994. – 496 с.13Брысина, Е.В. Диалект через призму лингвокультурологии / Е. В.Брысина // Вестник волгоградского государственного университета. –2012. – № 2 (16). – C. 51-54.14Веденина, Л.Г. Франция. Лингвострановедческий словарь / Л. Г.Веденина. – М.: Интердиалект + / АМТ, 1997.
‒ 1078 с.15Вежбицкая, А. Лексикография и концептуальный анализ / А. Вежбицкая.– М.: Языки русской культуры, 2001. – 200 с.16Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков /А. Вежбицкая // Понимание культур через посредство ключевых слов. –М.: Языки русской культуры, 1999. – C. 263-305.17Верещагин Е. М. Язык и культура / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. –М.: 1973. – 331 с.18Верещагин, Е.М.
Лингвострановедение в преподавании русского языкакак иностранного / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. – 2-е изд. – М.:1976. – 235 с.19Верещагин, Е.М. Лингвострановедение в преподавании русского языкакак иностранного / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. – 3-е изд. – М.:1983. – 246 с.20Влахов, С.И.
Непереводимое в переводе / С. И. Влахов, С. П. Флорин. –3-е изд., испр. и доп. – М.: Р.Валент, 2006. – 446 с.21Воркачев, С.Г. Лингвокультурная концептология и её терминосистема(продолжение дискуссии) / С. Г. Воркачев // Политическая лингвистика. –2014. – № 3 (49). – C.
12-20.22Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт:становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С. Г.Воркачев // Филологические науки. – 2001. – № 1. – C. 64-72.23Воркачев, С.Г. Специфичность универсального: идея справедливости влингвокультуре / С. Г. Воркачев – Волгоград: Парадигма, 2010. – 190 с. 18724Воркачев, С.Г.
Счастье как лингвокультурный концепт / С. Г. Воркачев. –М.: Гнозис, 2004. – 192 с.25Воробьев, В. В. Лингвокультурология (теория и методы): монография /В. В. Воробьев. – М.: Изд-во РУДН, 1997. – 332 с.26Воробьев, В.В. О понятии лингвокультурологии и её компонентах / В. В.Воробьев // Язык и культура.
Вторая международная конференция:доклады. – Киев: УИМО, 1993. – C. 42-48.27Воробьева,Е.И.Содержаниеиструктурапонятия«лингвострановедческая компетенция учителя иностранного языка» /Е. И. Воробьева //Аспекты лингвистических и методическихисследований: сб. науч. тр. – Архангельск, 1999. – С. 116-122.28Воропаев, Н.Н. Прецедентные имена китайскоязычного дискурса и ихидеологическая функция / Н. Н. Воропаев // Стереотипы в языке,коммуникации, культуре: сб. статей. – М.: Издательский центр РГГУ,2009.
– C. 395-405.29Глазачева, Н.Л. Модель лакунизации как составляющая теории перевода(на примере русского и китайского языков): автореф. дис. … канд. филол.наук: 10.02.19 / Глазачева Надежда Леонидовна. – Благовещенск, 2006. –18 с.30Глинских, Г.В. Классификация нарицательной лексики и топонимия /В. Г. Глинских // Вопросы ономастики: Межвузовский сб. научн. тр.–Свердловск: Издательство Уральского гос. ун-та (УРГУ), 1982. – Вып.
15.– C. 3-2131Гольдин, В.Е. Имена речевых ситуаций, событий и жанры русской речи /В. Е. Гольдин // Жанры речи. – Саратов: Колледж, 1997. – 212 с.32Гумен, Ю.С. Функционирование культурно-специфической лексики вструктуре поэтического текста (на материале современной англоязычнойпоэзии):автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.04 / Гумен ЮлияСергеевна. – СПб., 2004. – 26 с. 18833Добровольский, Д.О. Беседы о немецком слове / Д.
О. Добровольский. –М.: Языки славянских культур, 2013. – 752 с.34Домашнев, А.И. Труды по германскому языкознанию и социолингвистике/ А. И. Домашнев. – СПб.: Наука, 2005. – 1113 с.35Дубинин, С.И. Лексика нижненемецкого происхождения в современномлитературном языке: источники и стратификация / С. И. Дубинин //Иностранные языки и литература в международном образовательномпространстве: сб.
материалов пятой международной научно-практическойконференции. – Екатеринбург: УМЦ УПИ, 2015. – C. 284-294.36Евсеева, И.В. Современный русский язык: курс лекций / И. В. Евсеева,Т. А. Лузгина, И. А. Славкина, Ф. В. Степанова; под ред. И. А. Славкиной.– Красноярск: СФУ, 2007. – 642 с.37Евсюкова, Т.В.
Лингвокультурология: учебник / Т. В. Евсюкова, Е. Ю.Бутенко. – М.: Флинта/Наука, 2014. – 478 с.38Евсюкова, Т.В. Словарь культуры как проблема лингвокультурологии / Т.В. Евсюкова. – Ростов н/Д: РГЭУ «РИНХ», 2001. – 255 с.39Жданов, В.Н. Логоэпистема как знаковая лингвокультурологическаяединица русского дискурса. [Электронный ресурс] / В. Н. Жданов //Международная научно-практическая конференция «Гуманитарные наукии пробелы современной коммуникации». – Якутск, 2016. – Режимдоступа: http://philology.s-vfu.ru/?page_id=755 (дата обращения 12.12.2016)40Жельвис, В.И.
Смерть в немецких эвфемизмах / В. И. Жельвис /Ярославский педагогический вестник. – 2012. – №4. – Том I(Гуманитарные науки). – C. 168-174.41Жеребило, Т.В. Словарь лингвистических терминов / Т. В. Жеребило. –5-е изд., испр. и доп. – Назрань: Пилигрим, 2010. – 486 с.42Иванищева, О.Н. Язык и культура: учебное пособие / О. Н. Иванищева. –Мурманск: МГПУ, 2007. – 192 с.43Иванкова, Т.А. Национально-маркированная лексика в англоязычныхгазетах России / Т. А. Иванкова // Вестник Томского государственного 189педагогического университета. – 2011. – № 3. – C.
113-118.44Иванов, А.О. Безэквивалентная лексика / А. О. Иванов. – СПб.: СПГУ,2006. – 192 с.45Иорданская, Л.Н. Коннотации в лингвистической семантике/ Л. Н.Иорданская, И. А. Мельчук // Wiener Slawistischer Almanach, Bd 6. –Leipzig: Biblion Media, 1980. – C. 191-210.46Калинина, Н.А. (1) Внутренний механизм эволюции языковой системы(на примере баварского диалекта литературного немецкого языкаГермании) / Н.
А. Калинина // Научные ведомости Белгородскогогосударственного университета. Серия Гуманитарные науки. – 2014. –№ 6 (177). – Выпуск 21. – C. 72-79.47Калинина, Н.А. (2) Своеобразие лексем-названий блюд баварскогодиалектного ареала / Н. А. Калинина // Научные ведомости Белгородскогогосударственного университета. Серия Гуманитарные науки. – 2014. –№13 (184). – Выпуск 22. – C. 65-70.48Калиткина,Г.В.Междисциплинарныеобластидиалектнойлингвокультурологии / Г. В. Калиткина // Сибирский филологическийжурнал. – 2008. – №3. – C. 181-191.49Карасик, В.И. Введение в когнитивную лингвистику: учебное пособие /В. И. Карасик.
– Кемерово: Графика, 2004. – 206 с.50Карасик, В.И. Лингвокультурный концепт как единица исследования /В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин // Методологические проблемыкогнитивной лингвистики: сб. науч. тр. – Воронеж: ВГУ, 2001. – C. 75-80.51Карасик, В.И. Язык социального статуса / В. И. Карасик. – М.: Институтязыкознания АН СССР, 1992. – 330 с.52Карасик, В.И. Языковая матрица культуры / В. И.
Карасик. – М.: Гнозис,2013. – 320 с.53Караулов, Ю.Н. О состоянии русского языка современности / Ю. Н.Караулов. – М.: Институт русского языка РАН, 1991. – 66 с. 19054Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. –М.: Наука, 1987. – 263 с.55Катцер, Н. Литературные взаимосвязи в XIX веке. Перевод М.
А.Изюмской / Н. Катцер // Русские и немцы. 1000 лет истории, искусства икультуры. Эссе. – Petersberg: Michael Imhof Verlag, 2012. – С. 358-363.56Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика / И. М. Кобозева. – М.:Эдиториал УРСС, 2000. – 352 с.57Коваль, И.И. Фразеологизмы, репрезентирующие концепт Schönheit внемецкой лингвокультуре / И.