Диссертация (958867), страница 21
Текст из файла (страница 21)
Сюжет в данныхтекстах строится на трех противопоставлениях: безграмотный крестьянин –поручик, изъясняющийся канцеляризмами; бедная старуха – зажиточныйкупец; непритязательный мужик – барин, привыкший жить в изыске.Отметим, что анекдот «Свой барин» мог привлечь внимание Д.М.
Тороповафилософским размышлением о причинах мужицких бед, о том же торгашестве,нечестной наживе:«– Это ты мне тухлую колбасу-то отпустил? Господа ругаются!– А ты, дурья голова, так бы и говорил, что для господ, а я ведь думал,что это для тебя.И все»243.Социально-бытовые анекдоты по своему сюжетному составу, системеперсонажей, «композиционным признакам (контраст, антитеза, роль диалога,динамизм действия)»244 близки к такому фольклорному жанру, как бытоваясказка. В частности, Ю.М. Соколов и В.Я.
Пропп воспринимали анекдот какодну из ее разновидностей. Наряду с этим ряд ученых прошлого столетия(А.П. Пельтцер, В.Е. Гусев, М.А. Петровский, Я. Зунделович) в своих трудахдоказали самостоятельность анекдота как жанра. В данном исследовании мыбудем придерживаться указанной выше позиции. На наш взгляд, тематикаанекдотов, в отличие от социально-бытовой сказки, характеризуется болеешироким спектром. Анекдоты, во многом благодаря своей форме, способны242Новый Наутилус.
Собрание крестьянина Д.М. Торопова. С. 194.Там же. С. 191.244Бородин П.А. Вопросы происхождения и поэтики современного народного анекдота: дисс. на соиск. уч.степени канд. филол. наук. – Москва, 2001. [Электронный ресурс]. URL: http://cheloveknauka.com/voprosyproishozhdenija-i-poetiki-sovremennogo-narodnogo-anekdota (дата обращения: 20.09.2018).243102быстрее и активнее отзываться на различные жизненные явления, вводяв сюжетное поле как вымышленных, так и реально существующих персонажей,характерных для своей эпохи.Анализ анекдотов «Нового Наутилуса» позволяет выделить пятьтекстов, четыре из которых соответствуют сказочному сюжету АА**2080«Играслов»(«Солдатскоекрасноречие»,«Ух»,«Какойответ»,«Поторопитесь»).
Один текст относится к сюжету 1354 «Приглашеннаясмерть» («Старик и смерть»)245. Тем не менее, мы относим их к жанруанекдота, принимая во внимание, прежде всего, их форму и композиционнуюструктуру. Данные тексты представляют собой краткую форму с яркойнеожиданной концовкой, в них отсутствует характерная для бытовых сказоккомпозиция (зачин/завязка/развязка). Ранее нами уже отмечалось, что16 текстов анекдотов «Нового Наутилуса» находятся вне СУС.Разрабатывая теорию жанра, А.П. Пельцер указал на анекдоты«притчевого характера с остроумным решением в них»246. В собранииД.М.
Торопова этот тип анекдота проявился в двух текстах: «Старики смерть», «Что следует помнить».Анекдот «Что следует помнить» утверждает извечную философскуюмысль о ценности сказанных слов: «Не говори всегда, что знаешь, но знайвсегда, что говоришь».
Эта цитата принадлежит Клавдию I, жившемув 10 году до н.э. В шадринском тексте автором известного афоризма названдревнегреческий поэт и философ Симонид Кеосский (ок. 556 – ок. 467 гг.до н.э.). В основе сюжета анекдота – диалог между Симонидом и спартанскимцарем Павсанием, по свидетельству историков умершем в 385 г. до н.э.Комический эффект описанной ситуации достигается за счет приемавневременного диалога, в котором участвуют лица, жившие в разныеисторические эпохи. В данном анекдоте проявился интерес Д.М. Тороповак вопросам мировой истории.
Привлекала его и философская глубинарассуждений древних мудрецов:245Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка. / Сост.: Л.Г. Бараг, И.П. Березовский,К.П. Кабашников, Н.В. Новиков. Л.: Изд-во «Наука», 1979. 439 с.246Пельтцер А.П. Происхождение анекдотов в русской народной словесности // Русское устное народноетворчество. Хрестоматия по фольклористике: учебное пособие / Сост.: Ю.Г. Круглов, О.Ю. Круглов,Т.В.
Смирнова / Под ред. Ю.Г. Круглова. М.: Высш. школа, 2003. С. 247.103«Павсаний – спартанский царь и полководец – обратился однаждык мудрецу Симониду:– Скажи мне что-нибудь такое, чем бы я мог воспользоватьсяи чтобы помнить.– Помни, что ты человек и смертен, – ответил ему мудрец, –Не говори всего, что знаешь, но непременно знай, что говоришь»247.О книжных источниках анекдотов «Нового Наутилуса» свидетельствуютлитературные тексты. Внимание фольклориста к литературным произведениямобусловило включение в собрание анекдота-притчи Л.Н. Толстого «Старики смерть».
За основу классиком был взят сказочный сюжет, в котором старухажалуется на то, что Бог не дает ей смерти, а повстречавшись с ней лицомк лицу, с ужасом отталкивает ее. Литературный текст Л.Н. Толстого предлагаетсвою версию сюжета. Главный герой – старик, помышляющий о смерти, таккак ему тяжело нести нарубленные дрова. Комизм ситуации передает диалогперсонажей. В отличие от сказки, старик не гонит смерть, а находит остроумныйответ на вопрос: – Вот я.
Чего тебе надо? – Мне вязанку поднять. И все!248, –ответил старик. Д.М. Торопов дословно переписал текст Л.Н. Толстого,что может свидетельствовать о наличии в крае печатного источникаНа взаимном непонимании строится анекдот «Два мужика», вероятно,свидетельствующий о возможном влиянии фольклора других локусов нанародную культуру Приисетья. Д.М.
Торопов записал текст, передающийразговор двух людей об удивительных явлениях Ростовского уезда:Повстречались два мужика:– Серый.– Здорово, брат.– Не бредь, то волк.– Здорово.– У нас волк по лесу побегивает, ушами– Откуда ты?подергивает.– Из Ростова.– Это заяц.– Не слыхал ли чего нового?– У нас заяц на дубу сидит да покаркивает.– Не слыхал <…>– Это ворона.– А ростовского медведя видел? – Ворона у нас мычит «му-му».– Видел.– Это корова.– Каков?– Прощай подобру-поздорову249.247Новый Наутилус.
Собрание крестьянина Д.М. Торопова. С. 198.Там же. С. 195.249Там же. С. 193.248104Этот сюжет получил развитие в литературе начала ХХ века. Близкий посмыслу текст, построенный на иронии одного и серьезности другого участникадиалога, нашел отражение в произведении Даниила Хармса «В зоологическомсаду», опубликованном в 30-х гг. ХХ века:–Ты был в зоологическом саду?– Был.– Видел льва?– Это с хоботом?– Нет, это слон, лев не такой.– А, с двумя горбами?– Да нет же! С гривой!– А-а! да, да, с гривой, такой с клювом.– Какой там с клювом! С клыками.– Ну да, с клыками и с крыльями.– Нет, это не лев <…>– Ну, льва не видал250.Анализируя записанные Д.М. Тороповым анекдоты, мы обратиливнимание, что все они отличаются живостью и легкостью рассказа.
Фактв них интересен как факт, выхваченный из истории, деревенской илигродской жизни. В анекдотах «Нового Наутилуса» отсутствует мифологическийподтекст. В них все жизненно и «наивно» правдиво. Эффект комического,как правило, достигается за счет остроумных диалогов главных героев,а также путем выделения смешных жизненных ситауций.В анекдотах из собрания «Новый Наутилус» нашли отражение главныефилософские, нравственные и социально-бытовые темы, волновавшиефольклориста: историческая судьба России,образование, социальнаянесправедливость, семейные отношения, порицание пьянства и разгульнойжизни односельчан.2.3.
ЧастушкиПопытки Д.М. Торопова войти в теорию фольклора отразил записанныйим комплекс частушек, насчитывающий 154 текста. В рукописном собрании«Новый Наутилус» составитель отразил своеобразие их бытования, объединивтексты по принципу «женские / мужские». Они находятся примерно в равномсоотношении. В свою книгу Д.М. Торопов поместил частушки, выражающиелюбовные чувства, уважительное отношение к дому и семье.250Даниил Хармс. Стихи [Электронный ресурс]. URL: http://poetrylibrary.ru/stixiya/xarms-1.html#ty-byl-v(дата обращения: 23.11.2018).105В первой трети ХХ века частушка – относительно молодой жанр,активнонабирающийисследователей.В этотпопулярность,периодчемформируютсяобусловилвниманиенаучныепринципыидентификации частушек в системе фольклорных жанров, разрабатываютсяособенности их поэтики.
Актуальным был вопрос о названии. Известно, чточастушки называли «прибасками», «припевками», «запевками», «песенками»,«страданиями», «стишками», «крутенькими» и т.д. В собрании «НовыйНаутилус» Д.М. Торопов определял частушки как «насмешливые песни»251.В науке термин «частушка» утвердился благодаря изысканиямГ.И. Успенского252.Оноднимизпервыхуказалнажанровуюсамостоятельность частушек, оценил их возможность мгновенного откликана события современности, сатирическую направленность, определил истокибытования – старая русская деревня.В начале ХХ века жанровые особенности частушек были исследованыв трудах Д.К. Зеленина, Е.Н. Елеонской, П.А.
Флоренского, В.И. Симакова и др.Учеными была выявлена связь частушек со старинными народными песнями,а также плясовыми. В частности, Д.К. Зеленин считал, что «многие частушки –просто отрывки или видоизменения старинных песен»253. П.А. Флоренскийподчеркнулхудожественнуюцельностьисовершенствокомпозиции:«Четверостишие частушки самодовлеюще, его нельзя продолжить, его нельзясократить. Частушка закончена в себе и определенна нисколько не менее, нежелисонет»254.
Е.Н. Елеонская обратила внимание на уникальный ритм, новизнусимволики, расширила представления о композиционной форме. Типичнаяформа частушки представляет собой две или четыре строки с созвучнымиокончаниями. Нечастым исключением являются тексты из шести строк, которыеобъединены по смыслу и представляют собой «не разделяющуюся песню»255.251ГАСО, коллекция 2757, ед. хранения 1193.
С. 127.Успенский Г.И. Новые народные песни // Русские ведомости. 1889. № 110. С. 23.253Зеленин Д.К. Новые веяния в народной поэзии // Вестник воспитания. 1901. № 8. С. 7.254Флоренский П.А. Собрание частушек Костромской губернии Нерехтского уезда. Кострома, 1909. С. 13.255Сборник великорусских частушек / Под ред. Е.Н. Елеонской.