Диссертация (958827), страница 21
Текст из файла (страница 21)
Слабовладеющие русским языком китайцы стремились доказать новой власти своюполитическую лояльность иным образом - через практическую пользу для новойвласти. Побеждавшие в гражданской войне большевики были, по их мнению,союзниками. Помимо мифа о «желтой угрозе» как в обществе, так и в литературепроисходило формирование новых модификаций мифа о китайцах. Возникломифологическое представление о «желтых братьях», которые в двадцатые годырассматривались как основная сила мировой революции в азиатском регионе.Также сформировался миф о «китайской» личине «русской катастрофы».
Данныймиф выражал русскую версию бедствий революционного периода.Лукин А. В. Медведь наблюдает за драконом. Образ Китая в России в XVII–XX веках М.: АСТ:Восток – Запад, 2007. С. 191.240Там же.23998Представляется, что «ходи» в произведениях Булгакова и Бабеля не выражали«восточное варварство», «угрозу с востока».
При более глубоком анализе ихсимволики они предстают скорее в виде постоянных спутников историческойсудьбы России, в виде сублимации ее духовной энергии, которая на различныхисторических этапах облекала их в различную форму, с различным содержанием.Образ «китайцев», сложившийся в русской литературе, был дополнен новымичертами, которые соответствовали творческому настрою российских писателейдвадцатых годов.
Апокалипсические мотивы, дополнявшие саркастическигротескные образы в рассказах Булгакова и Бабеля, наделили характеры «ходей»новым эстетическим содержанием, и отражали новые особенности восприятиякитайцев с учетом революционного общественно-политического контекста.Соответственно, в литературе России в двадцатые годы прошлого века развитиекитайскойтемы прошлопредставленияоновый этап,непонятноми традиционныекитайскомбылимифологическиедополненыновымиреволюционными компонентами.ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2Мифологизированный образ «красного» китайца появился в русскойлитературе1920-хгодоввсвязисособымисоциально-политическимиобстоятельствами революционных лет, когда многие представители китайскойдиаспоры на Дальнем Востоке и в европейской части России, получивидеологическую поддержку со стороны советской власти, примкнули креволюционной борьбе на стороне большевиков.
В зависимости от этических иидейных позиций, занимаемых писателями в 1920-годы, «красные» китайцыполучили противоположные эстетические оценки.ВповестиВс.В.Иванова«Бронепоезд14-69»использованиесимволизирующих счастливое предзнаменование древних китайских мифологем«змея» и «дракон» при изображении освободительно-антикапиталистическогохарактерагражданскойвойныспособствоваловозникновению99интернационального мифа о родственности «восставших народов» России и Китая,выражением которого стал «красный китаец» Син Бин-у.В образе героя писательсоздал новый миф о китайце, соединив в нем символику красного цвета революциии красного дракона, как предвестия новой жизни с исконной китайскойсклонностью к миру и трудолюбию, воспитанной в нем национальной культурнойтрадицией.В рассказах И.
Э. Бабеля («Ходя») и М. А. Булгакова («Китайская история»)своекорыстные и безразличные к русской судьбе «ходи» обнаруживают глубинноесходство этических настроений писателей, согласно которым «замысловатыехины» предстают не просто традиционной «китайской угрозой», но воплощениемапокалипсического инфернального зла.Анализ произведений Вс. В. Иванова, И. Э. Бабеля и М. А.
Булгакова даетоснование полагать, что в русской литературе 1920-х годов миф о Китае и китайцахполучил новое развитие и традиционные мифологизированные представления о«замысловатых хинах» предстали в новом революционных модификациях. В ихоснове лежали новые мотивы восприятия, в содержании которых ставшаятрадиционной сопричастность Китаю и китайцам благодаря революции получиламощный импульс к творческой рефлексии и переосмыслению их роли внациональной жизни.100ГЛАВА 3. «КИТАЙСКИЕ МАСКИ» В ЕВРАЗИЙСКОМ МИФЕ О«ВОСТОЧНОМ ПУТИ» РОССИИ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ Б.
ПИЛЬНЯКА ИМ. ЦВЕТАЕВОЙСближение России с Китаем происходило не только в социальнополитическом плане, оно также тесно связано и с проблемой «Восток – Запад»,которая так волновала русскую мысль в долгом историческом процессе.Со времен Петра Первого Россия шла по «западному» пути. Спор оправильности выбора европейского пути наблюдался тогда, когда заострялисьобщественные проблемы, которые намекали об ошибочности данного направления.Например, в 1830-1840-х годах спор западников и славянофилов зарождался вусловиях уничтожения режима правительства Николая Первого. Западникисчитали, что Россия должна копировать Запад, являющийся образцом развития. Аславянофилы настаивали на том, что Россия обладает своеобразной культурой, ейнеобходимо сохранить свою самобытность.
Но в этих поисках собственного путиразвития Восток не занимает серьезного места, как точно заметил П. Кузнецов:«…отношение славянофилов к Азии было совершенно европейским: как только"критики европейской культуры" обращали свой взгляд на Восток, они оказывалисьв плену традиционного европоцентризма»241.Открытие Востока в сознании русской интеллигенции было обусловленоглубинным разочарованием в западных ценностях. В начале ХХ века, когда такиекатастрофы, как Первая мировая война, Октябрьская революция, Гражданскаявойна, разрушили все прежнее, и стало необходимо заново размышлять одальнейшем пути развития, русские мыслители обратили свое внимание на Восток.И, наконец, в 1920-1923 годах среди русских эмигрантов зародилось евразийскоедвижение, которое считалось пиком в противостоянии Запада и Востока.
Китай, какстрана Востока, по-другому понимался русскими мыслителями и все большепривлекал их внимание. Литература как особая сфера человеческой культурыКузнецовП.Евразийскаямистерия.[Электронныйресурс].http://magazines.russ.ru/novyi_mi/1996/2/kuzn.html.
(дата обращения: 25.02.2018).241URL:101подтверждает этот факт.3.1. «Китайский лик» России в творчестве Б. ПильнякаБ. А. Пильняк был одним из немногих писателей того времени, которыеимели возможность свободно путешествовать по всему миру. Он был в Германии,Англии (1923), Японии (1926, 1932), Китае (1926), США (1928) и других странах.Путешествие давало ему возможность размышлять о своей Родине в контекстевсемирной культуры.
В своем творчестве Пильняк много думал и писал о вопросе«Россия – Запад – Восток», в том числе он посвятил китайской теме немало страницсвоих работ.Образ Китая впервые появился у Пильняка в романе «Голый год», которыйнаписан в 1919 г. Ученый В. Б. Крючков назвал «Голый год» «матрицей прозыБ. Пильняка 1920-х годов»242. По нашему наблюдению, это касается и китайскойтематики в творчестве писателя. Именно в этом романе описывается первоевпечатление Пильняка о Китае, именно он свидетельствует о первой попыткеписателя мифологизировать образ этой страны.
Хотя сам образ Китая занимает втексте романа немного страниц, но Китай как символ восточного пути развития сего антитезой Западу является одним из сквозных мотивов произведения.Проблема «Восток – Запад» является модной темой в русской мысли началаХХ века. Стоя в одном ряду с мыслителями и писателями рубежа веков, которыеинтенсивно искали близость России и Востока, Пильняк не остался в стороне. В«Голом году» проблема «Восток – Запад» (и в ее рамках «Россия – Китай»)осмысливается в категориях не противопоставления, а подобия.В романе Китай предстает метафизическим двойником «деклассированной»,разбойнойРоссии,ее«косящим»зловещимликом,символизирующимзатаившуюся и непредсказуемую восточную стихию.
Мотив Китая-загадкииспользуется Пильняком для изображения нутряной жизни России, которой,Крючков В. П. Проза Б. А. Пильняка 1920-х годов: мотивы в функциональном иинтертекстуальном аспектах: автореф. дис. … д-ра. филол. наук: 10.01.01. Саратов, 2006. С. 15.242102благодаря мессианской роли революции, предстоит освободиться от наважденийевропейской цивилизации и заново осознать себя в духовном пространстве Востока.Китай в «Голом годе» предстает символическим подобием России, ее новой маской,которая призвана показать смену ориентиров и будущее духовное преображение.Восточная, китайская тема появилась у Пильняка не без влияния скифства.Об этом указывает русский ученый Л. А.
Трубина: «Метафорой "восточного"начала как части истории, психологии, души русского народа, стал образ "Китайгорода", продолжающий "скифскую" символику русской литературы»243. Скифство,как важное смысловое течение, представляет собой звено в процессе сближенияРоссии и Востока. Первый взгляд Пильняка на Восток и Китай, в частности, былтесно связан с опытом предшественников. Поэтому важно проследить процесссближения с Востоком в русской мысли рубежа веков.П. Кузнецов назвал Ф. М. Достоевского «скрытым евразийцем» 244 . В 1881году русские солдаты под командованием генерала М. Скобелева взялитуркменский город Геок-тепе (современный Гекдепе). В этом событии Достоевскийвидит больше, чем те, кто «только возликовал». Писатель увидел, что до победы вобществе очень равнодушно относились к этому событию, и в этом равнодушиипроявляется, по мнению писателя, серьезная проблема – именно чрезвычайнаясклонность к Западу и игнорирование Востока.
Победа заставила русских обратитьвнимание на Азию, но трудно сказать, по мнению Достоевского, что это вниманиеуже стало достаточным.В своей дневниковой статье «Геок-пепе. Что такое для нас Азия» Достоевскийразмышлял о пути к Европе, который прошла Россия после Петра I. Россияпостоянно из-за всех сил хотела доказать себе и Европе, что мы – Европа. А Европав это никогда не верила и никогда не поверит.