Диссертация (958463), страница 4
Текст из файла (страница 4)
Ч. Моррисобратил внимание на отношения субъекта высказывания («интерпретатора»),от восприятия которого зависит результат семиозиса, и знаковой системы, вкоторой оно было материализовано, поскольку «знаки, указывающие на одини тот же объект, не обязательно имеют те же самые десигнаты, поскольку то,что учитывается в объекте, у разных интерпретаторов может быть18различным» [Моррис 1983: 40], зависит от индивидуального восприятия(«интерпретатора») и контекста ситуации («интерпретанты»).Одним из первых о значении контекста для понимания знака ввысказывании высказался Б. Малиновский, отметив, что «текст, конечно же,исключительно важен, но вне контекста он остается мертвым» [Малиновский1998: 102]. Ученый ввел понятия ситуационного и культурного контекста,подразумеваяподнимневербальныекомпонентыкоммуникации,сопровождающие речь, столь важные для выявления значения языковойединицы.Контекстуальность значения становится одним из основополагающихпринципов прагмалингвистики.
По мнению Л. Витгенштейна, «для большогокласса случаев, хотя и не для всех, где употребляется слово… значение слова– это его употребление в языке». В зависимости от контекста, знак можетинтерпретироваться по-разному, например: «Слова «роза <есть> красная»бессмысленны, если по своему значению «есть» приравнивается к слову«тождественно»… мы берем предложение и объясняем кому-то значениекаждого слова; тем самым он обучается пользоваться этими словами, азначит, и данным предложением» [Витгенштейн 1994: 262].Р.О.
Якобсон считает, что интерпретанта – это «ключ, с помощьюкоторого получатель сообщения понимает полученное сообщение» [Якобсон1996: 147]. Таким образом, все рассмотренные примеры трактуют семиозискак акт интерпретации знака, на основе полученных индивидом знаний обокружающей действительности.Применяя прагматический подход, необходимо обратить внимание и навторого участника процесса общения – адресата, на которого направленоречевое высказывание в зависимости от определенного контекста. По словамД. Лича, важным условием для прагмалингвистики «должно быть изучениезначения в его отношении к речевой ситуации и общих условийкоммуникативного использовании языка» [Leech 1983: 13].
Следовательно,значение возникает в процессе употребления языковых единиц в конкретном19контексте. Языковая система существует только для передачи намеренийговорящего в определенной языковой ситуации, а значение возникает, исходяизразличныхусловийвзаимодействиякоммуникантов,тоестьпрагматического аспекта речевой деятельности, под влиянием множествафакторов: оценки, референции, особенностей модальности.Дляобозначенияпрагматическойсоставляющейвысказывания,заложенной в смысле, но не выраженной напрямую, П.
Грайс вводит понятие«импликатуры», то есть того, «что имплицируется» или подразумевается[Грайс 1985:220]. Таким образом, автор делает акцент на состоянии инамерениях говорящего, которые слушатель должен понимать, то есть«инферировать» для создания успешной коммуникации через стратегии,применяемые говорящим для успешной коммуникации, и выводов, которыеделаютсякоммуникантами.успешнойкоммуникацииТакимиобразом,пониманиянеобходимымсмыслаявляетсяусловием«принципкооперации» или сотрудничества, который формулируется следующимобразом: «Твой коммуникативный вклад на данном шаге диалога долженбыть таким, какого требует совместно принятая цель (направление) этогодиалога» [Грайс 1985: 222].
П. Грайс выводит четыре составляющие,необходимые для выполнения данного принципа: количество и качествоинформации, отношение, то есть релевантность высказыванияи способвыражения информации, то есть «того, как это говорится» [Грайс 1985: 223].Наличиевсехсоставляющихввысказывании,позволяетправильноосмыслить и понять скрытые смыслы высказывания, что ведет к успехукоммуникации.Э.
Бенвенист отмечает «субъективность» в языке, определяя ее как«способность говорящею представлять себя в качестве «субъекта»»высказывания. Ученый пишет о существовании единства психологическоговосприятия и получаемого человеком опыта, которые обеспечиваютпостоянство человеческого сознания, формируя фактор «субъективности»как фундаментального свойства языка, поскольку «язык возможен только20потому, что каждый говорящий представляет себя в качестве субъекта»[Бенвенист 1974: 294].Дальнейшее развитие прагмалингвистических идей в американскойнауке связано с именем П.
Брауна, разработавшего «теорию лингвистическойвежливости». Согласно данной теории, успешность коммуникации зависит отумениякоммуникантовиспользоватьрелевантныепозитивныеилинегативные коммуникативные стратегии. Позитивные коммуникативныестратегии нацелены на создание благоприятного образа коммуниканта или«позитивного лица», которое определяется учеными как «стремлениекаждого участника, чтобы его желания разделялись, по крайней мере,некоторыми другими участниками (коммуникации)» (“the want of everymember that his wants be desirable to at least some others”). Негативныестратегии объясняются стремлением коммуникантов не зависеть от другихучастников коммуникации. Применение негативных коммуникативныхстратегий показывает «негативное лицо» адресанта, то есть «стремлениекаждого «опытного взрослого участника коммуникации» иметь свободудействий» (“the want of every ‘competent adult member’ that his actions beunimpeded by others”) [Brown 1987: 61-62].Т.
ван Дейк характеризует прагматику как основной фактор, влияющийна разное восприятие семантически эквивалентной информации, посколькуструктура дискурса «регулируется главным образом прагматическимиограничениями, а именно ограничениями, связанными с организациейпоследовательности речевых актов», котораязависит от намеренийговорящего, обусловливающих выбор речевых средств для достиженияжелаемогорезультатаприправильнойинтерпретацииинформациислушателем [ван Дейк 1978: 281].Выявление значения языковой единицы в речевой ситуации, а именноситуации, составляющей контекст высказывания, дало начало теорииречевыхактов.Согласноданнойтеории,минимальнойединицейкоммуникации является «осуществление определенного вида актов, таких,21как констатация, вопрос, приказание, описание, объяснение, извинение,благодарность, поздравление и т.д.» [Searle, Kiefer, Bierwisch 1980: VII].Речевой акт представляется трехмерным образованием и включает локуцию(языковуюструктурувысказывания),иллокуцию(коммуникативныенамерения говорящего) и перлокуцию (воздействие, оказываемое наадресата) [Searle, Vanderveken 1985: 109-110].
Теория речевых актовпредполагает обязательную взаимосвязь значения языковой единицы сситуацией употребления и выбор говорящим определенных языковых формдля реализации речевых намерений, что является основным постулатомпрагмалингвистики.1.2. Развитие идей прагмалингвистики в современном языкознанииПроблемами прагмалингвистики отечественные ученые начинаютзаниматься с конца 70-х годов.Анализируя основные идеи ученых в рамках прагматического подхода влингвистике, можно утверждать, что предпосылкой существования системыязыка, а, следовательно, и речемыслительной деятельности, выраженнойвербальными или невербальными средствами является диалогичностьвысказывания. М.М.
Бахтин называет данное явлениефеноменом«услышанности»: «Слово хочет быть услышанным, понятым, отвеченным иснова отвечать наответ... Оно вступает в диалог, который не имеетсмыслового конца (но для того или иного участника может быть физическиоборван)» [Бахтин 1986: 324].
Таким образом, язык существует, преждевсего, как средство коммуникации и реализации намерений говорящего вконкретной речевой ситуации.Для Ю.Д. Апресяна прагматика представляет «закрепленное в языковойединице отношение говорящего к действительности, к содержаниюсообщения, к адресату» [Апресян 1988: 8], что указывает на то, чтоэкстралингвистическиефакторыиакциональныйаспектстановятся22ключевыми факторами в прагмалингвистике, где язык изучается какинструмент представления мыслей, чувств и эмоций человека, получаемых впроцессе познания реальности.Н.Д. Арутюнова и Е.В. Падучева под прагмалингвистикой понимаютисследование «поведения знаков в реальных процессах коммуникации»[Арутюнова, Падучева 1985: 4], то есть в дискурсе, поскольку он выражает«субъективнуюпсихологиючеловека»,репрезентируетегоэкзистенциальный опыт.
В связи с чем, особую значимость имеют«импликатурыречевогообщения»,выражающиескрытыйсмыслвысказывания в процессе коммуникации, а также понятие «пресуппозиция»[Арутюнова,Падучева1985:29-32].Прагматическиепресуппозициипонимаются учеными как ««элемент общего знания говорящего ислушающего» [Падучева 1977: 101] и являются необходимым условием«эффективности речевого акта» [Арутюнова 1973: 88].С развитием лингвистических идей все большее внимание уделяетсяпониманию импликатуры, то есть той скрытой информации, которую адресатможет получить из высказывания. Т.Г. Винокур отмечала, что «исследованиесемантики коммуникативной импликатуры языка в отношении к структуреобщественной жизни, или… к картине мира» [Винокур 1993: 22] являетсяодним из главных вопросов языкознания, так как построение высказываниязависит от контекста.
В концепции Т.Г. Винокур большой акцент делается на«соавторстве» высказывания как условии существования дискурса. Подсоавторством понимается «ориентация: а) на другое лицо вообще; б) надругое лицо как конкретную социально-детерминированную личность; в) наконкретнуюличностьвотношенииеепризнаковспризнакамиговорящего…» [Винокур 1993: 84].Вработах,посвященныхпрагмалингвистике,выполняемыхвкогнитивном ключе, акцент делается на процессе изучения человеческойкогниции в понимании контекста.
Варьирование происходит в рамкахопределенного ситуационного контекста, в котором особую значимость23приобретает «смысл», являющийся частью «концептуальной системыносителя языка как системы его мнений и знаний о мире, отражающих егопознавательный опыт на доязыковом и языковом этапах и уровнях инесводимой к какой бы то ни было лингвистической сущности» [Павилёнис1983: 12], поскольку мыслительный процесс индивидуален и субъективен,процесс интерпретации знака протекает по-разному у разных носителейязыка.
Ученый отмечает «значимость учета прагматического фактораконтекста употребления языкового выражения при определении егоосмысленности» [Павиленис 1983: 30]. В данном случае язык выступает какматериализация сознания коммуникантов, учитывающего особенностиязыкового высказывания с учетом когнитивных процессов. Тогда «контекстявляется многомерной структурированной иерархией, являющейся индексомкоординат для участников коммуникации.
…Данная структурированнаяиерархия строится пересечением двух плоскостей социальной и когнитивнопсихологической» [Заботкина 2012: 39], что еще раз подчеркивает мысль отом, что речевой акт «не ограничен устной речью» [Демьянков 1986: 232].Участники коммуникации должны обладать релевантными знаниями,создающими единое коммуникационное поле, то есть прагматическиеаспекты(контекст,психофизическиехарактеристикиучастниковкоммуникации и др., могут варьировать свое языковое поведение, оказыватьвлияние на когнитивные механизмы адресанта и реципиента в процессекоммуникации.Анализ отношений между говорящим, высказыванием и вербальным иэкстралингвистическиммежличностныхконтекстом,отношений,тоестьподчиняетсявсегдаучитываетпсихологииречевуюидискурсивную ситуацию и отношение к ней адресата и говорящего, которыевлияют на специфику прагматической установки [Малюга 2001: 4].