Автореферат (958461)
Текст из файла
На правах рукописиАКИМОВА ОЛЬГА АЛЕКСАНДРОВНАПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИФУНКЦИОНИРОВАНИЯ АПЕЛЛЯТИЗИРОВАННЫХ ТОВАРНЫХ ЗНАКОВВ АНГЛОЯЗЫЧНОМ ДИСКУРСЕ БЛОГОСФЕРЫСпециальность 10.02.04 – германские языкиАВТОРЕФЕРАТна соискание ученой степеникандидата филологических наукМосква – 2019Работа выполнена в ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственныйуниверситет» на кафедре фонетики и лексики английского языкаИнститута иностранных языков.Научный руководительдоктор филологических наук, профессор Манерко Лариса АлександровнаОфициальные оппоненты:Позднякова Елена Михайловна, доктор филологических наук, профессор,ФГАОУ ВО «Московский государственный институт международных отношений(университет) Министерства иностранных дел Российской Федерации» (МГИМО),факультет международной журналистики, кафедра английского языка № 3,профессор кафедрыЛогунова Елена Андреевна, кандидат филологических наук, доцент,ФГБОУ ВО «Калининградский государственный технический университет» (КГТУ),факультета гуманитарной подготовки, кафедра иностранных языков, доценткафедрыВедущая организацияфедеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшегообразования «Пермский государственный национальный исследовательскийуниверситет» (ПГНИУ)Защита состоится « 18» ноября 2019 года в «12» часов на заседаниидиссертационного совета Д 212.154.16 на базе ФГБОУ ВО «Московскийпедагогический государственный университет» по адресу: 119571, г.
Москва, пр-тВернадского, д. 88, ауд. 602.С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ФГБОУ ВО «Московскийпедагогический государственный университет» по адресу: 119991, г. Москва, ул.Малая Пироговская, д. 1, стр. 1 и на официальном сайте университета по адресуwww.mpgu.suАвтореферат разослан «____» ____________ 2019 года.Ученый секретарьдиссертационного советаСейранян Маргарита ЮрьевнаОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫРеферируемаяработапосвященаизучениюпрагмалингвистическиххарактеристик функционирования апеллятизированных товарных знаков ванглоязычном дискурсе блогосферы.Актуальность темы исследования обусловлена ролью апеллятизированныхтоварных знаков, которые являются одним из самых продуктивных источниковпополнения словарного состава языка и способны оказывать влияние налингвокультурное сообщество, способствуя формированию новых типов знания,связанных с получением, обработкой, хранением и использованием информации.Особое значение апеллятизированные товарные знаки приобретают в дискурсеблогосферы, представляющего одну из самых распространенных формкоммуникации в современном обществе.
Совокупность таких факторов, какотсутствие цензуры, объединение характеристик устной и письменной речи,частотность использования определенных языковых единиц дает возможность длявсестороннего лингвистического анализа конкретного, интенсивно развивающегосяучастка языковой картины мира, формируемой и преобразуемой под влияниеминдивидуального и коллективного осмысления действительности.Работа рассматривает дискурс блогосферы как особую сферу компьютерноопосредованной коммуникации, одним из показателей которой выступаютсловесные товарные знаки – прагмонимы, апеллятивация и функционированиекоторых остается малоизученным явлением в дискурсе.
Между тем, данныйисточник пополнения основного словарного состава языка предоставляет широкиевозможности для изучения лингвистических и экстралингвистических факторов,способствующих трансформации элементов человеческих знаний о мире,интегрирующих творческое миропонимание языковой картины мира.Объектом исследования является англоязычный дискурс блогосферы.Предметом данного исследования выступают апеллятизированные словесныетоварные знаки, прагмалингвистические и когнитивно-ономасиологическиеособенности которых раскрываются в англоязычном дискурсе блогосферы.Цель работы состоит в том, чтобы на основе комплексного анализа раскрытьязыковые и когнитивно-дискурсивные особенностиапеллятизированныхпрагмонимов, функционирующих в англоязычном дискурсе блогосферы.Поставленная цель предполагает решение следующих задач:1) показать особенности развития прагматики и прагмалингвистики до и послепоявления идей антропоцентрической лингвистики;2) охарактеризовать понятие дискурса, отразив его связь с понятием «языковаякартина мира» в современном когнитивно-прагматическом подходе в изучении языка;3) определить отличительные черты дискурса блогосферы, проанализировавсуществующие работы в данной области человеческой деятельности;4) рассмотреть понятия «словесный товарный знак», «прагмоним» и сходные сними явления, составляющие основу ономастикона дискурса блогосферы;5) представить прагмонимы, подвергшиеся деонимизации в британском иамериканском вариантах английского языка, установив их принадлежность копределенным концептосферам и показав процесс их перехода в основной3словарный состав языка на основе существующих моделей деонимизации словесныхтоварных знаков в дискурсе блогосферы;6) выявить семантические роли прагмонимов, репрезентируемых схемамисобытий в англоязычном дискурсе блогосферы;7) показать специфику процессов, происходящих в составе деонимизированныхпрагмонимов на основе когнитивно-ономасиологического моделирования;8) описать когнитивные механизмы воздействия апеллятизированныхпрагмонимов на реципиента в зависимости от функции деонимизированныхтоварных знаков в дискурсе блогосферы.Материалом диссертационного исследования послужили словесные товарныезнаки в дискурсе блогосферы, которые отбирались из блогов в интернете и с сайтов:“Facebook.com”, фотохостинга “Flickr.com”, предназначенного для размещенияцифровых фотографий и видеороликов с возможностью их комментированияпользователями, платформ для блогов “Blogspot.com”, “Googleblog.com” и блоговразличных организаций (“Blogs.spectator.co.uk”, “Swedishinteriordesign.co.uk/blog”) идр.
В качестве материала также использованы единицы, отобранные на основе базданных «Бюро по регистрации патентов и торговых марок США» (USPTO) и«Международной ассоциации по товарным знакам» (INTA), информации изпериодических изданий, посвященных защите прав на товарные знаки, таких как“Lombard and Geliebter Trademark Attorneys” (lg.trademark.com) и Consumerist.com истатьям “World International Property Organization” (WIPO), посвященных вопросамнеправильного использования и защиты прав на бренды и торговые марки.
Наряду суказанными источниками мы обращались к он-лайнверсиям восьми толковыханглийских словарей, а также он-лайн словарям “English Dictionary On-line”, “Yourdictionary.com”, “Urban dictionary.com”, “Dictionary.com”, “Online EtymologyDictionary”. В качестве специализированных источников были использованы:юридические документы, определяющие статус товарного знака и его защиту.Общий объем словесных товарных знаков, подвергшихся полной или частичнойапеллятивации в британском и американском вариантах английского языка,составил 326 единиц, некоторые из которых уже утратили свой юридический статус,а их владельцы лишились юридических прав на их использование (aspirin, bikini,escalator), другие товарные знаки по-прежнему защищаются законом и компаниямиправообладателями, но уже прочно укрепились в речи носителей языка (Google,Viagra, Kleenex).Настоящее диссертационное исследование проведено на стыке несколькихдисциплин, основными из которых являются когнитивная лингвистика, прагматика,теория дискурса, семантика, словообразование и лингвокультурология, что даетвозможность всестороннего изучения прагмалингвистических характеристикфункционирования апеллятизированных товарных знаков в англоязычном дискурсеблогосферы.Анализ материала проведен на основе совокупности методов: теоретикоэмпирическиеметодывключаютсинтез,классификацию,обобщение,систематизацию; и лингвистические методы: метод сплошной текстовой выборки,дефиниционный, словообразовательный, контекстологический, дискурсивный и4концептуальныйанализы,количественныйподсчет,когнитивноономасиологическое моделирование.Теоретической базой для написания данной работы послужили трудыотечественных и зарубежных лингвистов в области: 1) описания языкового сознанияи языковой картины мира (Ю.Д.
Апресян, А. Вежбицкая, Т.Г. Винокур, А.Ф.Колясева, О.А. Корнилов, Е.С. Кубрякова, Ч. Моррис, У. Пирс, Ю.С. Степанов,И.А. Стернин, В.Н. Телия, Н.В. Уфимцева, А.Д. Шмелёв, Р.О.Якобсон и др.); 2)семиотики и прагмалингвистики (Л. Витгенштейн, Т. Гивон, П. Грайс, Д. Лич, Дж.Сёрл, Ф. де Соссюр, Г. Фреге и др.); 3) когнитивной лингвистики (Н.Ф. Алефиренко,Н.Н. Болдырев, В.З. Демьянков, В.И.
Заботкина, А.А. Кибрик, Е.С. Кубрякова, Дж.Лакофф, Р. Лэнекер, Е.М. Позднякова, Ч. Филлмор и др.);4) лингвистики текста итеории дискурса (О.В. Александрова, Н.Д. Арутюнова, М.М. Бахтин, М.Я. Блох, М.Веспур, М.П. Воробьева, В.Е. Ворон-Ковальская, И.Р. Гальперин, Т.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.