sbornik-ioanesyan-ko-2020-isbn (854321), страница 29
Текст из файла (страница 29)
Tbilisi. Edited by TinatinMargalitadze, George Meladze. P. 49-60);In Praise of Lexicography, and Lexicographers (Geoffrey Williams // Ibid. P.77–91);«Коннектом и когнитом: заполнение разрыва между мозгом и разумом»(К. В. Анохин. НИЦ «Курчатовский институт», МГУ им.
М. В. Ломоносова,Институт нормальной физиологии им. П. К. Анохина (Москва) // Материалыконференции по когнитивной психологии. Светлогорск, 2016, с. 18–19);«Многозадачность (гонка за двумя и тремя зайцами)» (Е. З. Мейлихов, Р.М. Фарзетдинова. НИЦ «Курчатовский институт» (Москва) // Там же: 421–423).Следует добавить, что в современных исследованиях, в том числе когнитивных, подчеркивается возрастающая роль эстетического компонента во всехтипах и видах коммуникации, включая научную, в частности, в связи с возрастающими возможностями цифровых технологий в представлении разнообразной информации, особенно в виде ярких, наглядных и выразительныхизображений, таблиц, графиков, диаграмм, шрифтов и семиотических средств(подробнее см.
[Рябцева 2016а; 2017б]). Кроме того, связь научного творчества со смежными креативными областями деятельности человека, а именно, скультурой и искусством, делает использование эстетически значимых приемовв оформлении получаемых научных знаний в виде новых понятий, терминов94Эмоциональная сфера человека: интегральное представление эмоционального...и названий научных произведений вполне естественной и одновременно инновационной, новаторской, «повышающей градус» осмысления научной деятельности и ее значимости.Таким образом, экспрессивно и эстетически маркированные компонентынаучной речи, особенно вводимые автором новые научные понятия и термины,а также включающие их названия научных текстов придают современной научной речи, в том числе и на русском языке, персонифицированный характер,маркируют ее эмоциональные и эстетически значимые компоненты и в целомделают современную научную коммуникацию менее формальной, более непринужденной, «дружественной» для адресата и даже в некотором роде развивают ее «стилистически значимые инновации».Одной из самых последних и, как представляется, довольно неожиданныхинноваций в организации названий научных публикаций стало появление новой модели, которая, тем не менее, начинает органично вписываться в научнуюкоммуникацию в глобальном масштабе.Инновационная модель названия научных публикацийПринципиально новая модель названия научного текста появилась, как иследовало ожидать, в англоязычной научной литературе.
Она представляетсобой цельное, законченное, полное, содержательно предельно значимое иинформационно насыщенное сообщение. Последнее чаще всего выражает основной результат или вывод проведенного научного исследования, его главныйпринцип, установку и т.д. Примеры:Scalar Structure Underlies Telicity in «Degree Achievements» (Hay J., KennedyC., Levin B. // SALT IX.
CLC Publications, Ithaca, 1999. Р. 127–144);Not all ambiguous words are created equal: An EEG investigation of homonymyand polysemy (Klepousniotou E., Pike G. B., Steinhauer K., & Gracco V. // Brainand Language. 2012, 123 (1). Р. 11–21);‘I don’t believe in word senses’ (Kilgarriff A. // Computers and the Humanities,1997).Такого рода названия стали появляться и в научной коммуникации нарусском языке, например: «Связывание слуховых признаков проявляется напредвнимательной стадии сенсорной обработки» (Д.
В. Брызгалов, Б. В. Чернышев, И. Е. Лазарев, А. С. Антоненко. Высшая школа экономики, МГУ им.М. В. Ломоносова, Институт медикобиологических проблем РАН (Москва) //Материалы конференции по когнитивной психологии. Светлогорск, 2016. С.172–173). Экспрессивность подобных названий заключается в том, что они вявном виде не содержат эмоционально маркированных элементов. Напротив,они как бы намеренно «очищают» от всех впечатлений декларируемый тезисили получаемый результат. Сам факт оформления названия научного текстаподобным образом привлекает к нему внимание, показывает сущность проведенного исследования или подчеркивает главное в нем в совершенно непривычной (и потому впечатляющей) для научной коммуникации форме.95Н.
К. РябцеваТакой тип заголовка, что самое показательное, почти полностью соответствует заголовкам сообщений, которые все более активно вытесняют заголовки всех других типов в интернет-средствах массовой информации. Примерыназвания интернет-сообщений (май 2018 г.): «Apple с середины апреля блокирует обновление Telegram по всему миру»; «Яндекс выпустил «колонку» длядома, с которой можно разговаривать»; «Сегодня выйдет более доступнаяверсия смартфона Xiaomi Mi :6Х».Подобную модель заголовка можно условно назвать «презентатив текущего момента». Такие названия, ставшие нормой в интернет-СМИ, представляютсобой законченные, синтаксически целостные и завершенные высказывания,чаще в виде простого предложения повествовательного типа с прямым порядком слов.
Подобные «сообщения» — (не всегда) короткие, но выразительные,информационно насыщенные, — представляют собой предельно сжатый, редуцированный и свернутый текст, независимый и самостоятельно ценный, задающий смысловую целостность и композиционную завершенность вводимого им текста. Такой заголовок берет на себя задачу формирования целостногопредставления о содержании сообщения. Он напоминает информационную«бегущую строку» или «заголовок–хронику», «заголовок-аннотацию» и т. п.,по выразительности и насыщенности он почти не уступает короткому информационному сообщению, а по существу является развернутой гиперссылкойна соответствующий полный текст статьи.Подобное «гипер-воздействие» можно назвать «импрессивностью». В научной коммуникации импрессивность — это «неявное воздействие», в частности посредством концентрированно выраженной главной информации,сжатого до одного предложения нового научного знания, яркий тезис-вывод,который обосновывается и иллюстрируется в вводимом таким образом тексте.
«Предельно де-экспрессированная», «констатирующая» форма выражениясоответствующего содержания как бы свидетельствует о том, что «результатговорит сам за себя и не может не произвести впечатления».По этой причине в современной научной коммуникации, в том числе нарусском языке, и появилась эта яркая инновация — названия научных текстовв виде (не всегда) короткого, насыщенного, точного и выразительного полногопредложения, передающего главную идею или результат проведенного научного исследования. Еще один пример: «Во время дневного сна подпороговаяэлектрокожная стимуляция с частотой 1 гц ускоряет наступление парадоксальной фазы сна» (А.
А. Полищук, Ю. В. Украинцева, Е. А. Лукьянова, В.Б. Дорохов. Институт высшей нервной деятельности и нейрофизиологии РАН// Материалы конференции по когнитивной психологии. Светлогорск, 2016. Р.497).Таким образом, если традиционно заголовок газетного, научного и т. п.текста выражает его тему, то принципиально новый тип заголовка научнойстатьи — цельное законченное предложение — выражает главный результат96Эмоциональная сфера человека: интегральное представление эмоционального...проведенного исследования. Так, в соответствии с новой тенденцией в организации названий научных статей в современной научной коммуникации название данной части раздела могло бы иметь следующую форму: «В современнойнаучной коммуникации наблюдается тенденция к интеграции рационального,эмоционального и эстетического».
Не исключено, что в ближайшем будущемтакие названия будут востребованы, например, со стороны какой-то новой информационной системы. Уже хотя бы потому, что они становятся «сжатым текстом в тексте» или «свернутым текстом о тексте», который представляет собойсамостоятельную и «законченную» информационную единицу, обладающую«композиционной завершенностью» и смысловой целостностью (ср. [Костомаров 2005]).Важно, что название научной статьи представляет собой особо информативный и коммуникативно значимый компонент структурной организациинаучной статьи и имеет свои особенные функциональные, стилистические ипрагматические характеристики.
При этом явления глобализации и интеграции мирового научного сообщества влекут за собой не только более интенсивный научно-информационный обмен, но и заимствование положительномаркированных тенденций в развитии научной коммуникации в мире.Одной из наиболее значимых и ярких из них выступает эволюция названийнаучных текстов, их все более прагматически и даже прагмаэстетически ориентированный и полимодальный характер [Рябцева 2019в].
Он заключается, впервую очередь, в интеграции рационального, эмоционального и эстетическогов названии научного текста, в использовании разнообразных стилистическихсредств, способствующих повышению привлекательности и экспрессивностиназвания, или, напротив, в его эволюции ко все более отражающему основныерезультаты излагаемого исследования и потому — к его «импрессивности». Ив том, и в другом случае могут использоваться экспрессивно маркированные«авторские понятия и термины». Они также отражают яркую индивидуальность автора научного текста, смысл проведенного им исследования и несутважную коммуникативную нагрузку — передать «небезразличное» отношениесубъекта научной деятельности к объекту и предмету изучения, а также к адресату научной коммуникации.Следует также отметить, что, используя «доминантные», как сейчас говорят, модели названий научных статей не только на английском языке, но и нарусском, участник международной научной коммуникации, в том числе и носитель русского языка, имеет возможность названием своей научной работыпривлечь к ней внимание своих коллег (из других стран) и вызвать их интерес кпроведенному исследованию.