Главная » Просмотр файлов » sbornik-ioanesyan-ko-2020-isbn

sbornik-ioanesyan-ko-2020-isbn (854321), страница 18

Файл №854321 sbornik-ioanesyan-ko-2020-isbn (Представление эмоциональной сферы человека на материале разных языков) 18 страницаsbornik-ioanesyan-ko-2020-isbn (854321) страница 182021-10-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 18)

Выражение baisserl’oreille происходит от «собачьего» симптоматического жеста, вызванного, вчастности, страхом наказания: «Cette locution, qui s’applique, au sens propre, auxchiens chez lesquels on remarque ce mouvement particulier lorsqu’ils redoutent unchâtiment <…> s’applique aussi figurément aux hommes pour marquer la confusionou le découragement» [RD: 39], ≈ ‘Это выражение, которое в исходном употреблении применяется по отношению к собакам, у которых опущенные уши являются признаком того, что они испытывают страх в ожидании наказания, впереносном употреблении используется по отношению к людям, испытывающим смущение или уныние’.Коммуникативные жесты.Коммуникативные жесты несут «информацию, которую жестикулирующийв коммуникативном акте намеренно передает адресату.

Таким образом, по своей природе это чисто диалогические жесты» [Крейдлин 2002: 99].Жесты часто лежат в основе метафорических значений лексических единиц, входящих в номинацию жеста, см., например, в [Крейдлин 2002: 330—331] о жесте отвернуться 1 и глаголе отвернуться.Существует целый класс единиц, являющихся номинациями коммуникативных жестов, в метафорическом употреблении выступающих в функциипредикатов эмоционального состояния — чаще всего предикатов, обозначающих каузацию определенного эмоционального состояния. Например, русскоеслово пощечина обозначает «отрицательный жест касания» [Там же]. В ме58Типы семантических переходов, лежащих в основе номинации эмоцийтафорическом употреблении оно означает оскорбление, т.е.

каузацию чувстваобиды.Значение ʻоскорблениеʼ зафиксировано в 18 в. и у английского выраженияslap in the face — ʻпощечинаʼ: «Figurative meaning “insult, reprimand” is attestedfrom 1736» [OED]. Приведем пример из художественной литературы: Бушотозвался о «Жизни Чернышевского», как о пощечине марксизму (В. В. Набоков. Дар (1935-1937)). Busch reacted to the Life of Chernyshevski as to a goodslap at Marxism.Полисемия ʻпощечинаʼ — ʻоскорбление, унижениеʼ имеет место и у итальянского существительного schiaffo: «1. Colpo dato sulla guancia con la manoaperta <…> 3.

fig. Grave smacco, insulto o sconfitta umiliante: ricevere uno s.morale» [VT], ʻ1. удар по щеке ладоньюʼ <…> 3. ‘сильное оскорбление, унизительное поражение: (букв.) получить моральную пощечину’. Аналогичнаяполисемия отмечается у испанского слова bofetada [ELP] и французского существительного soufflet [AD 1935] и др.IV.10. Метафора.Номинации эмоций в языке могут основываться на уподоблении ощущенийдуши ощущениям тела — существуют эмоции, которые «концептуализуются вязыке так же, как физические состояния» [Апресян 1995а: 460]. Так, например,жалость, выступающая как чувство сострадания к другому человеку, связанас болью (жалость кольнула, пронзила): душа человека, испытывающего жалость, «чувствует нечто подобное тому, что ощущает тело человека, когда емубольно; тело человека реагирует на такое чувство как на боль» [Там же: 464].Связь жалости с болью подтверждается и этимологическими данными.

Так,русское жалеть «родственно лит. gélti, gẽlia, gė ́elė “очень болеть, жалить”,gìlstu, gilaũ, gìlti “заболеть”, д.-в.-н. quëlan “испытывать боль”» [ФЭ]. И саморусское слово боль развило значение ‘жалость’ [Апресян 1995а: 460].Метафора боли обнаруживается и в обозначении чувств сожаления и раскаяния. Исходными значениями латинского существительного compunctio,образованного от глагола compungere ‘колоть’, были смыслы ‘укол’ и ‘колющая боль’. Кроме того, у слова имелось значение ‘раскаяние (религиозное)’:«1. point, douleur piquante; 2. componction (Bib.)» [WA]; «1.

piqûre, douleurperçante; 2. ecclésiastique componction, repentir» [OLD]. Значение ‘раскаяние’имеет и производное от указанного латинского существительного французское слово componction: «XIIe; lat. chrét. compunctio, de compungere «piquer».1. ♦ Relig. Sentiment de tristesse, éprouvé par le croyant devant son indignité àl’égard de Dieu.

⇒ contrition, repentir» [PR: 315]. Английское compunction (заимствование из старо-французского [OED]) обозначает ‘угрызения совести;сожаление’: «Compunction is the pain occasioned by a wounded and awakenedconscience» [WRU 1913], «a feeling of remorse, guilt, or regret» [CED]. См. также исп. compungir — ‘вызывать раскаяние (сожаление)’, ‘мучить (о совести)’,compungirse — ‘раскаиваться, каяться, испытывать угрызения совести’: «tr.59Е.

Р. Иоанесянdesus. Dicho de la conciencia: Remorderle a alguien. prnl. Dicho de una persona:Contristarse o dolerse de alguna culpa o pecado propio, o de la aflicción ajena»[DRAE].В некоторых языках сожаление и раскаяние обозначаются через метафору раздробления и, таким образом, уничтожения. См., например, лат. contritus,имевший в классическую эпоху значение ‘раздробленный, измельченный’, азатем развивший значение ‘раскаивающийся’: «1.

broyé, pilé, écrasé. 2. usé,commun, banal. 3. (Vulg.) contrit, repentant» [JWH]. Значение ‘сожалеющий,раскаивающийся’ имеет и образованное от латинского contritus французское прилагательное contrit: «v. 1174; lat. contritus «broyé» 1. ♦ Relig. Qui estprofondément touché du sentiment de ses péchés. ⇒ pénitent, repentant.

Un cœurcontrit. 2. ♦ Cour. Qui marque le repentir» [PR: 346].Значение ‘раскаяние’ отмечено и у французского существительногоcontrition: «v. 1200; «destruction» v. 1120; lat. contritio. 1. Relig. Douleur viveet sincère d’avoir offensé Dieu. 2. Littér.

Remords, repentir. ⇒ componction,résipiscence» [Там же].Тот же путь прошло и английское contrition66, заимствованное из старофранцузского языка: «1. The act of grinding or ribbing to powder; attrition;friction; rubbing. [Obs.] 2. The state of being contrite; deep sorrow and repentancefor sin, because sin is displeasing to God; humble penitence; through repentance.Syn. repentance; penitence; humiliation; compunction; self-reproach; remorse. —Contrition, Attrition, repentance» [WRU 1913].Первым значением глагола dolere, о котором мы писали выше, являлсясмысл ‘испытывать физическую боль’: «1.

v. intr. Far male, detto di parte delcorpo che è sede di una sensazione dolorosa: mi duole la testa; mi doleva il dente»[VT]. В прономинальной форме глагол имеет значения ‘жаловаться, сетовать(на что-л.)’ и ‘сожалеть, раскаиваться’: «2. intr. pron. a. Sentire o esprimere dolore,dispiacere; rammaricarsi: mi dolgo di non averlo saputo in tempo; b. Provare doloreo pentimento di un fallo commesso, della propria condotta: mi pento e mi dolgo deimiei peccati» [VT]. Таким образом, в этом глаголе имел место двойной переход:‘физическая боль’ — ‘душевная боль’ — ‘сожаление, раскаяние’.В основе обозначения душевной боли, переживания —‘терзаться, раскаиваться; жалеть (о чём-либо)’ — испанским и португальским глаголами pesar,исходное значение которых ‘иметь вес, быть тяжелым’, лежит метафора тяжести: душа человека испытывает нечто подобное тому, что ощущает тело человека, когда ему тяжело, когда на него давит тяжесть.Итак, мы попытались представить способы номинации сожаления и раскаяния в языке, опирающиеся на компоненты и импликации прототипическойситуации этих эмоций и инцидентные следствия из этой ситуации:«Сontrition.

c.1300, contrycyun, from O.Fr. contriciun (Mod.Fr. contrition) and directly from L. contritionem (nom. contritio), noun of action from contrit-, pp. stem of conterere» [OED].6660Типы семантических переходов, лежащих в основе номинации эмоций1. Имеет место некоторая негативная ситуация Р.2. Недовольство субъекта сложившейся ситуацией.3. Негативные последствия поступков, нанесение вреда, ущерба.4. Осознание субъектом ошибочности своего поведения.5. Наличие «переживания».6.Чувство вины.7. Мысли о возможности/неизбежности наказания за проступок8. Мысли о необходимости просьбы о прощении у пострадавшего человека.9. Чувство сострадания к людям, получившим ущерб от сложившейся ситуации.10. Жестикуляция.∩ГЛАВА 5.

РАЗОЧАРОВАНИЕДанная глава посвящена описанию способов номинации разочарования.Материалом для исследования послужили предикаты, обозначающие разочарование в русском, латинском, французском, испанском, итальянском, немецком и польском языках67.В основе номинации разочарования или соответствующей полисемии могут лежать компоненты прототипической ситуации разочарования, а именно— причины, вызывающие ее.Разочарование может быть обусловлено разными причинами.

Среди основных причин следует назвать следующие:1. Осознание человеком, что его обманули, в частности, обманули его надежды, его ожидания: «Разочарование — неприятное переживание в связи собнаружением в ком-л., чем-л. любимом, приятном плохих сторон или меньшего, чем ожидалось, предполагалось» [Филиппов, Романова, Летягова 2011].Смысл ‘ожидание’ входит в качестве строевого компонента в семантику многих слов, среди которых и предикаты со значением ‘разочарование’: «На рольстроевого компонента претендует компонент «ожидание», который входит всемантику большого числа самых разных слов: спас, предотвратил‘ожидалось, что будет плохое’; удовлетворен Х-ом = ‘Х соответствует ожиданиям’;разочаровался в Х-е ‘ожидал, что Х лучше’» [Падучева 2004: 47].2.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
2,67 Mb
Тип материала
Учебное заведение
Неизвестно

Список файлов книги

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6374
Авторов
на СтудИзбе
309
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее