Главная » Просмотр файлов » sbornik-ioanesyan-ko-2020-isbn

sbornik-ioanesyan-ko-2020-isbn (854321), страница 16

Файл №854321 sbornik-ioanesyan-ko-2020-isbn (Представление эмоциональной сферы человека на материале разных языков) 16 страницаsbornik-ioanesyan-ko-2020-isbn (854321) страница 162021-10-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 16)

Express one’s deep grief about» [OD]; 2. ‘испытывать глубокое сожаление’: «Express regret or disappointment over somethingconsidered unsatisfactory, unreasonable, or unfair» [OD]; «to regret strongly: Helamented his decision not to go to college» [MWD].Итальянский глагол dolere — ‘вызывать душевную боль’ — в прономинальной форме используется в значении ‘сожалеть, раскаиваться’: «причинятьстрадание, огорчать: gli duole la tua condotta — его огорчает твое поведение;сожалеть (о + P), раскаиваться (в + S): mi dolgo di averlo detto — я сожалею отом, что сказал это» [СМИ: 265]. Следует оговорить, что в толковых словарях у прономинальной формы глагола отмечается общее значение ‘душевнаяболь, сожаление, раскаяние’: «intr.

pron. Provare dolore o pentimento di un fallocommesso, della propria condotta: mi pento e mi dolgo dei miei peccati; si è dovutospesso d. della sua impulsività» [VT]. См. также испанское dolor, у которого всловаре [ИСРС: 304] отмечены значения ‘печаль’ (‘душевная боль’) и ‘сожаление, раскаяние’: ¡que dolor! — какая жалость!IV.5. Чувство вины.В основе раскаяния, а часто и сожаления, как мы уже отмечали, лежитчувство вины, возникающее у человека от осознания того, что он совершилкакие-то действия, нарушающие моральные, этические или религиозныенормы. Способность индивида к оценке своих действий с точки зрения ихсоответствия нравственным стандартам определяется его совестью: «Зрелаясовесть и связанные с нею эмоции образуют аффективно-когнитивнуюструктуру, которая оценивает каждый шаг человека на предмет его соответствиянравственным принципам» [Изард 1999].

Способность, готовность к раскаянию— одна из важных составляющих совести: «<…> совесть, по Мауреру,представляет собой, с одной стороны, способность устоять перед искушением,а с другой — способность к раскаянию» [Там же].Каузальная связь «совесть — раскаяние/сожаление» представлена в полисемии английского слова compunction: «1. угрызения совести, раскаяние. 2.сожаление; to do smth. without compunction — сделать что-л.

без сожаления»[НБАРС]. «1. a sharp feeling of uneasiness brought on by a sense of guilt; remorse.2. a feeling of slight regret for something done» [WNW].Можно предположить, что связь между виной и сожалением лежит в основе появления значения ‘вина’ у украинского существительного шкода ‘сожа52Типы семантических переходов, лежащих в основе номинации эмоцийление’ (см.

выше) в диалектах: «розм. Те саме, що вина 1. Чия шкода, того йб’ють» [СУМ]57.IV.6. Наказание/самонаказание.‘НАКАЗАНИЕ’/‘САМОНАКАЗАНИЕ’ — ‘РАСКАЯНИЕ’Как уже отмечалось, одной из причин раскаяния может быть осознаниесубъектом того, что его действия причинили ущерб ему самому или другому человеку. У искренне раскаявшегося человека могут возникнуть мысли овозможности или неизбежности наказания за совершенные действия и даже осамонаказании. Это, как представляется, лежит в основе семантических переходов вида ‘раскаяние’ → ‘наказание’/‘самонаказание’.Франц. pénitence — ‘раскаяние; покаяние’ происходит от латинского существительного pænitentia — ‘раскаяние’: «1050; lat. pænitentia, de pænitere «serepentir» [PR: 1265].

От значения ‘раскаяние’ произошел семантический переход к значению ‘епитимья’: «Une pénitence: peine que le confesseur impose aupénitent». А затем от значения ‘епитимья’ — к значению наказания в обычном,не религиозном смысле: «châtiment, punition. Pénitence infligée à un coupable.Pour ta pénitence, tu copieras cent lignes» [Там же].У итальянского когната французского слова — существительногоpenitenza, также выделяют значения ‘раскаяние’ и ‘наказание’: «1. Pentimentoper un male commesso. 2. estens. Castigo, punizione, spec.

riservata ai bambini:oggi, per p., resterai senza gelato; lo mandò a fare p. in un angolo della classe»[GDH]. Приведем примеры из художественной литературы: (а) Dove Bencioda Upsala confida alcune cose, altre ne confida Berengario da Arundel e Adsoapprende cosa sia la vera penitenza (Umberto Eco. Il nome della rosa (1980)). ГдеБенций Упсальский кое-что рассказывает, еще кое-что рассказывает БеренгарАрундельский, и Адсон узнает, каково подлинное раскаяние [НКРЯ]. (б) Io erostato male, non era giusta quella penitenza (Niccolò Ammaniti. Io non ho paura(2001)).

По-моему, он хватил через край — такое наказание было несправедливым [НКРЯ].Еще один аналогичный пример представлен английским существительнымpenance (от старо-французского pen(e)ance, восходящего к уже упомянутомулат. pænitentia ‘раскаяние’ [OED; OUD]). В современном языке у этого слова выделяют значения ‘раскаяние’, ‘епитимья’ и ‘кара, наказание’.

Приведемпример на последнее из указанных значений, поскольку оно отмечается не вовсех англо-русских словарях: «He believed the death of his child was penance forhis sins» [MD].Заметим, что русское прилагательное пенитенциарный — ‘связанный с наказанием, преимущественно уголовным (в юриспруденции)’ [Ефремова], является галлицизмом, тоже восходящим к лат. pænitentia ‘раскаяние’ [ИСГ].57Другой возможный путь эволюции — от значения ‛ущерб’ к значению ‘вина’.53Е. Р.

ИоанесянПо-видимому, в основе возникновения значения ‘сожалеть, раскаиваться’у английского глагола to kick oneself (букв. ‘ударять себя ногой’) лежит идеясамонаказания58. To kick oneself: «To heap reproaches upon (oneself) // kickedthemselves for not going» [MWD]; «He kicked himself for not buying the housesooner» [MD]. См. также о русском глаголе казниться в главе 1.IV.7.

Просьба о прощении.Раскаивающийся человек, осознающий свою вину перед человеком, понесшим ущерб от его действий, может испытывать желание попросить у этогочеловека прощения. Это обстоятельство отражено в семантическом развитиислов данной группы.

Так, русский глагол каяться развил значение ‘виниться’,см. [Апресян, Гловинская 2003: 146]: «каяться 1, виниться: Х~ перед У-м в Р= ‘Совершив плохой поступок Р и испытывая неприятное чувство из-за этого,Х говорит лицу У, которое пострадало от Р или имеет право наказывать Х-а затакие поступки, что он совершил Р; он говорит, чтобы испытать облегчение отсвоего признания, заслужить прощение или принять наказание за Р’».59См.

также развитие значения ‘извиняться’ у англ. sorry. Английское существительное regret, имеющее значение ‘сожаление’ (обычно в форме множественного числа), используется в значении вежливого извинения-отказа: «aresponse declining an invitation: he sent his regrets before the deadline» [WNW], «Ihave had four acceptances and one regret» [RHD].IV.8. Жалость, сострадание.‘РАСКАЯНИЕ’/‘СОЖАЛЕНИЕ’ —‘СОСТРАДАНИЕ’/‘СОЧУВСТВИЕ’/‘ЖАЛОСТЬ’В значение слов, обозначающих раскаяние и сожаление, входитрациональная оценка ‘Х считает, что Р плохо’, и в прототипической ситуацииэтих эмоций содержится компонент ‘нанесение ущерба/вреда кому-л.своими действиями’ и, тем самым, ухудшение положения человека.

Человек,испытывающий раскаяние или сожаление, считает, что следствием егодействий является ситуация ‘субъекту Z стало плохо’. А это лежит в основесострадания, сочувствия или жалости к пострадавшему человеку. Указанныеинцидентные следствия прототипических ситуаций раскаяния и сожалениялежат в основе семантических переходов вида ‘раскаяние’/‘сожаление’ →‘сострадание’/‘сочувствие’/‘жалость’.(1) Этот переход представлен в развитии английского существительногоremorse60: «Remorse, late ME [a OF. remors (mod F.

remords), ad. late L. remorsus.]1. R. of conscience (or mind) = 2. A feeling of compunction, or of deep regret andrepentance, for a sin or wrong committed, late ME. 3. Sorrow, pity, compassion —1700» [ОUD: 1701]».Это значение зафиксировано в 1891 г.: «To kick oneself in self-reproach is from 1891» [OED].В указанной работе смысл ‘раскаиваться’ закреплен за лексемой каяться 2, малоупотребительной в современном языке60«Remorse: 1. n.

deep and painful regret for wrongdoing; compunction. 2. pity; compassion» [RHD].585954Типы семантических переходов, лежащих в основе номинации эмоций(2) Аналогичный переход имел место в истории английских существительного и глагола rue. Исходное значение этих слов — ‘сожаление, раскаяние’ и‘сожалеть, раскаиваться’, соответственно: «rue (n) “sorrow, repentance,” OldEnglish hreow “grief, repentance, sorrow, regret, penitence,” common Germanic(Frisian rou, Middle Dutch rou, Dutch rouw, Old High German (h)riuwa, Germanreue), related to the root of rue (v.)» [OED].

Затем (в среднеанглийский период,Middle English, см. [OUD]) у указанных слов появляются значения ‘жалость,сострадание’ и ‘вызывать жалость, сострадание’/‘чувствовать жалость, сострадание’61: «1. Repentance; regret: ‘with rue my heart is laden’. 1.1. Compassion; pity.‘tears of pitying rue’; ‘Burginde came around the end of the waggon, and with a lookof mingled pity and rue, helped me guide her charge back to our waggon’» [OD].(3) Примером перехода ‘раскаяние’/‘сожаление’ → ‘жалость’ /‘сострадание’ является испанское слово compunción (от лат. compunctio — ‘раскаяние’):«1. f. Sentimiento o dolor de haber cometido un pecado. 2. f. Sentimiento que causael dolor ajeno» [DRAE]. «1. Arrepentimiento, contrición.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
2,67 Mb
Тип материала
Учебное заведение
Неизвестно

Список файлов книги

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6372
Авторов
на СтудИзбе
309
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее